×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

African Storybook - Barnebøker for Norge, Nozibele og de tre hårstråene - Nivå 3

Nozibele og de tre hårstråene - Nivå 3

Nozibele og de tre hårstråene

For lenge, lenge siden gikk tre jenter ut for å samle ved.

Det var en varm dag, så de gikk ned til elven for å svømme. De lekte og plasket og svømte i vannet.

Plutselig merket de at det var blitt sent. De skyndte seg tilbake til landsbyen.

Da de var nesten hjemme, la Nozibele hånden på halsen. Hun hadde glemt halsbåndet! “Vær så snill å dra tilbake sammen med meg!” tryglet hun venninnene sine. Men venninnene hennes sa at det var for sent.

Så Nozibele gikk tilbake til elven alene. Hun fant halsbåndet og skyndte seg hjem. Men hun gikk seg vill i mørket.

I det fjerne så hun lys som kom fra en hytte. Hun løp mot hytta og banket på døra.

Så forundret hun ble da det var en hund som åpnet døra og sa: “Hva er det du vil?” “Jeg har gått meg vill og trenger et sted å sove”, sa Nozibele. “Kom inn, ellers biter jeg deg!” sa hunden. Så Nozibele gikk inn.

Da sa hunden: “Lag mat til meg!” “Men jeg har aldri lagd mat til en hund før”, svarte hun. “Lag mat, ellers biter jeg deg!” sa hunden. Så Nozibele lagde litt mat til hunden.

Da sa hunden: “Re opp sengen for meg!”

Nozibele svarte: “Jeg har aldri redd opp sengen for en hund.” “Re opp sengen, ellers biter jeg deg!” sa hunden. Så Nozibele redde opp sengen.

Hver dag måtte hun lage mat og feie og gjøre rent for hunden. Så en dag sa hunden: “Nozibele, i dag må jeg besøke noen venner. Fei huset, lag mat og gjør rent før jeg kommer tilbake.”

Så snart hunden var dratt, tok Nozibele tre hårstrå fra hodet sitt. Hun la ett hårstrå under sengen, ett bak døra, og ett i innhegningen. løp hun hjem så fort hun orket.

Da hunden kom tilbake, lette han etter Nozibele.

“Nozibele, hvor er du?” ropte han. “Jeg er her, under sengen”, sa det første hårstrået. “Jeg er her, bak døra”, sa det andre hårstrået. “Jeg er her, i innhegningen”, sa det tredje hårstrået.

Da skjønte hunden at Nozibele hadde lurt ham.

Så han løp og løp hele veien til landsbyen. Men der ventet brødrene til Nozibele med store kjepper. Hunden snudde seg og løp bort, og han har ikke blitt sett siden.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nozibele og de tre hårstråene - Nivå 3 Nozibele||||hair strands| Nozibele und die drei Haarsträhnen – Stufe 3 Nozibele and the Three Strands of Hair - Level 3 Nozibele et les trois mèches de cheveux - Niveau 3 Nozibele en de drie haarstrengen - Niveau 3 Nozibele i trzy pasma włosów - Poziom 3 Нозибеле и три пряди волос — уровень 3 Нозібель і три пасма волосся - рівень 3

Nozibele og de tre hårstråene ||||cheveux Nozibele and the three strands of hair 诺兹贝莱和三缕头发

For lenge, lenge siden gikk tre jenter ut for å ||||sont allées||||| to||||went out||||| Long, long ago, three girls went out to samle ved. rassembler| gather at.

Det var en varm dag, så de gikk ned til elven for å |||chaud||||||||| ||||||they||||the river|to| It was a hot day, so they went down to the river to svømme. swim swim. De lekte og plasket og svømte i vannet. |jouaient||splashaient|||| |played||splashed||swam|| They played and splashed and swam in the water. 他们在水中玩耍、嬉戏、游泳。

Plutselig merket de at det var blitt sent. Suddenly|noticed|||it||| Suddenly they noticed that it had been late. De skyndte seg tilbake til landsbyen. |hurried|||| They hurried back to the village.

Da de var nesten hjemme, la Nozibele hånden på |||||||the hand|on When they were almost home, Nozibele put his hand on it halsen. throat. Hun hadde glemt halsbåndet! |||the collar She had forgotten the necklace! “Vær så snill å dra tilbake sammen med meg!” tryglet hun venninnene sine. |||||||||a supplié||| |||||||||begged|she|her friends| "Please go back with me!" She begged her friends. Men venninnene hennes sa at det var for sent. But her girlfriends said it was too late.

Så Nozibele gikk tilbake til elven alene. So Nozibele went back to the river alone. Hun fant halsbåndet og skyndte seg hjem. She||the necklace||hurried|| She found the necklace and hurried home. Men hun gikk seg vill i mørket. but|||||| But she got lost in the dark.

I det fjerne så hun lys som kom fra en hytte. In||in the distance||||||from|| In the distance she saw light coming from a hut. Hun løp mot hytta og banket på døra. She|||||knocked on|| She ran to the cabin and knocked on the door.

Så forundret hun ble da det var en hund som åpnet døra og sa: “Hva er det du vil?” “Jeg har gått meg vill og trenger et sted å sove”, sa Nozibele. |étonnée|||||||||||||||||||||||||||||| So|amazed|||||||dog|||||said|What|||||I||||||need|||||| Then she was amazed when there was a dog that opened the door and said, "What do you want?" "I've gotten lost and need a place to sleep," Nozibele said. “Kom inn, ellers biter jeg deg!” sa hunden. ||sinon|mords|||| |||bite|||| "Come in, or I'll bite you!" Said the dog. Så Nozibele gikk inn. Then||| So Nozibele went in.

Da sa hunden: “Lag mat til meg!” “Men jeg har aldri lagd mat til en hund før”, svarte hun. then|||make||||||||||||||| Then the dog said, "Cook me!" "But I have never cooked a dog before," she replied. “Lag mat, ellers biter jeg deg!” sa hunden. "Cook, or I'll bite you!" said the dog. Så Nozibele lagde litt mat til hunden. So Nozibele made some food for the dog.

Da sa hunden: “Re opp sengen for meg!” |||make|||| Then the dog said, "Prepare the bed for me!"

Nozibele svarte: “Jeg har aldri redd opp sengen for en hund.” “Re opp sengen, ellers biter jeg deg!” sa hunden. Nozibele replied, "I have never made a bed for a dog." "Raise the bed, or I'll bite you!" said the dog. Så Nozibele redde opp sengen. ||made the bed|| So Nozibele made the bed.

Hver dag måtte hun lage mat og feie og gjøre rent for hunden. |||||||balayer|||propre|| Every|||||||sweep||clean|clean|| Every day she had to cook and sweep and clean the dog. Så en dag sa hunden: “Nozibele, i dag må jeg besøke noen venner. ||||||today|||||| Then one day the dog said, “Nozibele, today I have to visit some friends. Fei huset, lag mat og gjør rent før jeg kommer tilbake.” Fei|||||||||| Fei the|||||||before||| Sweep the house, cook and clean before I return. ”

Så snart hunden var dratt, tok Nozibele tre hårstrå fra hodet sitt. ||||parti||||||| |||was gone|had left||||hair strands||| As soon as the dog was pulled, Nozibele took three strands of hair from his head. Hun la ett hårstrå under sengen, ett bak døra, og ett i innhegningen. ||||sous|lit|||||||l'enclos ||||||one||||one||the enclosure She put one strand of hair under the bed, one behind the door, and one in the fence. 她把一根头发放在床底下,一根放在门后,一根放在围栏里。 So So løp hun hjem så fort hun orket. ||||||a pu ||||||could manage she ran home as soon as she could.

Da hunden kom tilbake, lette han etter Nozibele. When the dog returned, he searched for Nozibele.

“Nozibele, hvor er du?” ropte han. "Nozibele, where are you?" he shouted. “Jeg er her, under sengen”, sa det første hårstrået. ||||the bed||||the first hair "I'm here, under the bed," said the first strand of hair. “Jeg er her, bak døra”, sa det andre hårstrået. "I'm here, behind the door," said the other strand of hair. “Jeg er her, i innhegningen”, sa det tredje hårstrået. "I'm here, in the fence," said the third strand of hair.

Da skjønte hunden at Nozibele hadde lurt ham. then|||||had|| Then the dog realized that Nozibele had cheated on him.

Så han løp og løp hele veien til landsbyen. So he ran and ran all the way to the village. Men der ventet brødrene til Nozibele med store kjepper. |là|||||||bâtons but|||the brothers||||large|big sticks But there the Nozibele brothers waited with big sticks. 但诺齐贝莱的兄弟们拿着大棍子在那里等着。 Hunden snudde seg og løp bort, og han har ikke blitt sett siden. ||||||||||été|vu| |turned||||||he||||| The dog turned and ran away, and he has not been seen since. 那只狗转身就跑,此后就再也没有出现过。