×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

History of Iran, History of Iran 20 Q&A

History of Iran 20 Q&A

یک [1]

دورۀ قاجار شاهد دو قحطی بزرگ در تاریخ ایران بود. که باعث تلفات جانی فراوانی شد.

آیا دورۀ قاجار شاهد دو قحطی بزرگ در تاریخ ایران بود؟

بله، دورۀ قاجار شاهد دو قحطی بزرگ در تاریخ ایران بود. که باعث تلفات جانی فراوانی شد.

دو [2]

بعد از جنگ جهانی اول، مشکلات ایران به علاوهٔ سیاست های انگلستان در ایران، زمینه را برای انتقال حکومت از قاجاریه به پهلوی فراهم کرد.

بعد از جنگ جهانی اول، چه چیزی زمینه را برای انتقال حکومت از قاجاریه به پهلوی فراهم کرد؟

بعد از جنگ جهانی اول، مشکلات ایران به علاوهٔ سیاست های انگلستان در ایران، زمینه را برای انتقال حکومت از قاجاریه به پهلوی فراهم کرد.

سه [3]

اتحاد جماهیر شوروی پس از تشکیل دولت، نیروهایش را از ایران خارج کرد. و سرگرم مسائل داخلی خود شد.

آیا اتحاد جماهیر شوروی پس از تشکیل دولت نیروهایش را در ایران نگه داشت؟

خیر، اتحاد جماهیر شوروی پس از تشکیل دولت، نیروهایش را از ایران خارج کرد. و سرگرم مسائل داخلی خود شد.

چهار [4]

بر اساس قرارداد هزار و نهصد و نوزده، ادارهٔ امور نظامی و مالی ایران در اختیار کارشناسان نظامی و مالی انگلستان قرار می گرفت.

بر اساس قرارداد هزار و نهصد و نوزده چه اتفاقی می افتاد؟

بر اساس قرارداد هزار و نهصد و نوزده، ادارهٔ امور نظامی و مالی ایران در اختیار کارشناسان نظامی و مالی انگلستان قرار می گرفت.

پنج [5]

یکی از زمینه های تغییر حکومت از قاجاریه به پهلوی، کودتای سال هزار و نهصد و بیست و یک بود.

یکی از زمینه های تغییر حکومت از قاجاریه به پهلوی چه بود؟

یکی از زمینه های تغییر حکومت از قاجاریه به پهلوی، کودتای سال هزار و نهصد و بیست و یک بود.

شش [6]

کودتا با دستور مستقیم وینستون چرچیل، وزیر جنگ بریتانیا، و با طراحی ژنرال آیرونساید آغاز شد.

کودتا با دستور چه کسی و با طراحی چه کسی آغاز شد؟

کودتا با دستور مستقیم وینستون چرچیل، وزیر جنگ بریتانیا، و با طراحی ژنرال آیرونساید آغاز شد.

هفت [7]

در بیست و دو فوریۀ سال هزار و نهصد و بیست و یک، نیروهای تحت فرمان رضا خان وارد تهران شدند. و مراکز مهم پایتخت را اشغال کردند.

آیا نیروهای رضا خان مراکز مهم تهران را اشغال کردند؟

بله، در بیست و دو فوریۀ سال هزار و نهصد و بیست و یک، نیروهای تحت فرمان رضا خان وارد تهران شدند. و مراکز مهم پایتخت را اشغال کردند.

هشت [8]

رضا خان پس از کودتا، با نیروهای نظامی اش فضای حکومت نظامی را بر جامعه حاکم کرد. و با اعمال خشونت نظم و آرامش به وجود آورد.

رضا خان چگونه در کشور نظم به وجود آورد؟

رضا خان پس از کودتا، با نیروهای نظامی اش فضای حکومت نظامی را بر جامعه حاکم کرد. و با اعمال خشونت نظم و آرامش به وجود آورد.

نه [9]

رضا خان در ابتدا برای جلب نظر مردم، خود را فردی مذهبی نشان می داد. به همین دلیل، در مراسم و مجالس مذهبی حضور می یافت. و با علما دیدار و مشورت می کرد.

آیا رضا خان خود را فردی مذهبی نشان می داد؟

بله، رضا خان در ابتدا برای جلب نظر مردم، خود را فردی مذهبی نشان می داد. به همین دلیل، در مراسم و مجالس مذهبی حضور می یافت. و با علما دیدار و مشورت می کرد.

ده [10]

با برکناری احمد شاه، حکومت قاجار به پایان رسید. و سلطنت ایران به رضا شاه پهلوی واگذار شد.

حکومت پهلوی با برکناری کدام شاه در ایران آغاز شد؟

با برکناری احمد شاه، حکومت قاجار به پایان رسید. و سلطنت ایران به رضا شاه پهلوی واگذار شد.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

History of Iran 20 Q&A History of Iran 20 Q&A História do Irã 20 perguntas e respostas

یک [1]

دورۀ قاجار شاهد دو قحطی بزرگ در تاریخ ایران بود. Die Qadscharen-Dynastie erlebte zwei große Hungersnöte in der Geschichte Irans. The Qajar period witnessed two great famines in the history of Iran. La période Qajar a été témoin de deux grandes famines dans l'histoire de l'Iran. که باعث تلفات جانی فراوانی شد. ||||abundance| Die viele Menschenleben forderten.

آیا دورۀ قاجار شاهد دو قحطی بزرگ در تاریخ ایران بود؟ War die Qadscharen-Dynastie Zeuge von zwei großen Hungersnöten in der Geschichte Irans?

بله، دورۀ قاجار شاهد دو قحطی بزرگ در تاریخ ایران بود. Ja, während der Qajar-Dynastie gab es zwei große Hungersnöte in der Geschichte Irans. Yes, the Qajar period witnessed two great famines in the history of Iran. که باعث تلفات جانی فراوانی شد. Die viele Menschenleben forderten.

دو [2] Zwei [2]

بعد از جنگ جهانی اول، مشکلات ایران به علاوهٔ سیاست های انگلستان در ایران، زمینه را برای انتقال حکومت از قاجاریه به پهلوی فراهم کرد. Nach dem Ersten Weltkrieg schufen die Probleme Irans sowie die politischen Maßnahmen Englands in Iran die Voraussetzungen für den Übergang von der Qajar- zur Pahlavi-Dynastie. After the First World War, Iran's problems, plus British policies in Iran, provided the ground for the transfer of government from Qajar to Pahlavi.

بعد از جنگ جهانی اول، چه چیزی زمینه را برای انتقال حکومت از قاجاریه به پهلوی فراهم کرد؟ ||||||||||||||||أعدّ| Was schuf nach dem Ersten Weltkrieg die Voraussetzungen für den Übergang von der Qajar- zur Pahlavi-Dynastie? After the First World War, what paved the way for the transfer of power from Qajar to Pahlavi?

بعد از جنگ جهانی اول، مشکلات ایران به علاوهٔ سیاست های انگلستان در ایران، زمینه را برای انتقال حکومت از قاجاریه به پهلوی فراهم کرد. Nach dem Ersten Weltkrieg schufen die Probleme Irans sowie die politischen Maßnahmen Englands in Iran die Voraussetzungen für den Übergang von der Qajar- zur Pahlavi-Dynastie. After World War I, Iran's problems along with England's policies in Iran paved the way for the transition of power from the Qajar dynasty to the Pahlavi dynasty.

سه [3] Three [3]

اتحاد جماهیر شوروی پس از تشکیل دولت، نیروهایش را از ایران خارج کرد. the Union|||||||||||| Die Sowjetunion zog nach der Bildung der Regierung ihre Truppen aus dem Iran ab. The Soviet Union withdrew its forces from Iran after the establishment of the government. و سرگرم مسائل داخلی خود شد. |مشغول|||| Und beschäftigte sich mit ihren inneren Angelegenheiten. And became preoccupied with his internal affairs.

آیا اتحاد جماهیر شوروی پس از تشکیل دولت نیروهایش را در ایران نگه داشت؟ ||of the Soviet Union||||||||||| Hielt die Sowjetunion nach der Bildung der Regierung ihre Truppen im Iran? Did the Soviet Union keep its forces in Iran after the formation of the government?

خیر، اتحاد جماهیر شوروی پس از تشکیل دولت، نیروهایش را از ایران خارج کرد. ||||||||güçlerini||||| Nein, die Sowjetunion zog nach der Gründung der Regierung ihre Truppen aus dem Iran ab. و سرگرم مسائل داخلی خود شد. Und beschäftigte sich mit ihren inneren Angelegenheiten. And he was busy with his internal affairs.

چهار [4] Vier [4]

بر اساس قرارداد هزار و نهصد و نوزده، ادارهٔ امور نظامی و مالی ایران در اختیار کارشناسان نظامی و مالی انگلستان قرار می گرفت. Laut dem Vertrag von 1919 würden die militärischen und finanziellen Angelegenheiten Irans in die Hände britischer Militär- und Finanzexperten gelegt. According to the contract of 1919, the administration of Iran's military and financial affairs was under the control of British military and financial experts.

بر اساس قرارداد هزار و نهصد و نوزده چه اتفاقی می افتاد؟ Was geschah gemäß dem Vertrag von 1919?

بر اساس قرارداد هزار و نهصد و نوزده، ادارهٔ امور نظامی و مالی ایران در اختیار کارشناسان نظامی و مالی انگلستان قرار می گرفت. Laut dem Vertrag von 1919 würden die militärischen und finanziellen Angelegenheiten Irans in die Hände britischer Militär- und Finanzexperten gelegt.

پنج [5]

یکی از زمینه های تغییر حکومت از قاجاریه به پهلوی، کودتای سال هزار و نهصد و بیست و یک بود. Einer der Gründe für den Wechsel von der Qajar- zur Pahlavi-Dynastie war der Staatsstreich im Jahr eintausendneunhundertundeinundzwanzig.

یکی از زمینه های تغییر حکومت از قاجاریه به پهلوی چه بود؟ Was war einer der Gründe für den Wechsel von der Qajar- zur Pahlavi-Dynastie?

یکی از زمینه های تغییر حکومت از قاجاریه به پهلوی، کودتای سال هزار و نهصد و بیست و یک بود. Einer der Gründe für den Wechsel von der Qajar- zur Pahlavi-Dynastie war der Staatsstreich im Jahr eintausendneunhundertundeinundzwanzig.

شش [6]

کودتا با دستور مستقیم وینستون چرچیل، وزیر جنگ بریتانیا، و با طراحی ژنرال آیرونساید آغاز شد. Der Putsch begann auf direkten Befehl von Winston Churchill, dem britischen Kriegsminister, und unter der Planung von General Ironside.

کودتا با دستور چه کسی و با طراحی چه کسی آغاز شد؟ Von wem begann der Putsch und unter wessen Planung? Who ordered and designed the coup?

کودتا با دستور مستقیم وینستون چرچیل، وزیر جنگ بریتانیا، و با طراحی ژنرال آیرونساید آغاز شد. Der Putsch begann auf direkten Befehl von Winston Churchill, dem britischen Kriegsminister, und unter der Planung von General Ironside.

هفت [7]

در بیست و دو فوریۀ سال هزار و نهصد و بیست و یک، نیروهای تحت فرمان رضا خان وارد تهران شدند. Am zweiundzwanzigsten Februar des Jahres eintausendneunhunderteinundzwanzig nahmen die unter dem Kommando von Reza Khan stehenden Truppen Teheran ein. و مراکز مهم پایتخت را اشغال کردند. Und besetzten die wichtigen Zentren der Hauptstadt. and occupied the important centers of the capital.

آیا نیروهای رضا خان مراکز مهم تهران را اشغال کردند؟ Haben die Truppen von Reza Khan die wichtigen Zentren Teherans besetzt?

بله، در بیست و دو فوریۀ سال هزار و نهصد و بیست و یک، نیروهای تحت فرمان رضا خان وارد تهران شدند. Ja, am zweiundzwanzigsten Februar neunzehnhunderteinundzwanzig traten die unter dem Kommando von Reza Khan stehenden Truppen in Teheran ein. و مراکز مهم پایتخت را اشغال کردند. |centers||||| Und sie besetzten die wichtigen Zentren der Hauptstadt.

هشت [8] Acht [8]

رضا خان پس از کودتا، با نیروهای نظامی اش فضای حکومت نظامی را بر جامعه حاکم کرد. |||||||||the atmosphere|government|||||ruling| Reza Khan setzte nach dem Putsch mit seinen Militärkräfte den Militärstaat über die Gesellschaft durch. After the coup, Reza Khan ruled the society with his military forces. و با اعمال خشونت نظم و آرامش به وجود آورد. ||acts|violence|||||| Und mit Gewalt schuf er Ordnung und Ruhe. And created order and calm by using violence.

رضا خان چگونه در کشور نظم به وجود آورد؟ Wie brachte Reza Khan Ordnung ins Land?

رضا خان پس از کودتا، با نیروهای نظامی اش فضای حکومت نظامی را بر جامعه حاکم کرد. Reza Khan setzte nach dem Putsch mit seinen Militärkräften den Ausnahmezustand in der Gesellschaft durch. و با اعمال خشونت نظم و آرامش به وجود آورد. ||أعمال||||||| Und durch Gewalt schuf er Ordnung und Ruhe.

نه [9] Nein [9]

رضا خان در ابتدا برای جلب نظر مردم، خود را فردی مذهبی نشان می داد. Reza Khan zeigte sich zunächst als religiöse Person, um die Aufmerksamkeit der Menschen zu gewinnen. Reza Khan initially portrayed himself as a religious figure to attract public attention. به همین دلیل، در مراسم و مجالس مذهبی حضور می یافت. Aus diesem Grund nahm er an religiösen Zeremonien und Versammlungen teil. For this reason, he attended religious ceremonies and gatherings. و با علما دیدار و مشورت می کرد. |||زيارة|و||| Und er traf sich mit Gelehrten und beriet sich mit ihnen.

آیا رضا خان خود را فردی مذهبی نشان می داد؟ Hat Reza Khan sich als religiöse Person dargestellt?

بله، رضا خان در ابتدا برای جلب نظر مردم، خود را فردی مذهبی نشان می داد. Ja, Reza Khan stellte sich anfangs als religiöse Person dar, um die Aufmerksamkeit der Leute zu gewinnen. به همین دلیل، در مراسم و مجالس مذهبی حضور می یافت. Aus diesem Grund nahm er an religiösen Zeremonien und Versammlungen teil. For this reason, he attended religious ceremonies and gatherings. و با علما دیدار و مشورت می کرد. Und er traf sich mit den Gelehrten und konsultierte sie. And he met and consulted with scholars.

ده [10] Zehn [10]

با برکناری احمد شاه، حکومت قاجار به پایان رسید. Mit der Absetzung von Ahmad Schah endete die Qajar-Herrschaft. و سلطنت ایران به رضا شاه پهلوی واگذار شد. |||||||أُعطيت| Und die Herrschaft Irans wurde an Reza Schah Pahlavi übertragen. And the kingdom of Iran was handed over to Reza Shah Pahlavi.

حکومت پهلوی با برکناری کدام شاه در ایران آغاز شد؟ Mit der Absetzung welchen Schahs begann die Pahlavi-Regierung im Iran? Pahlavi rule started with the removal of which king in Iran?

با برکناری احمد شاه، حکومت قاجار به پایان رسید. Mit der Absetzung von Ahmad Schah endete die Qajar-Regierung. و سلطنت ایران به رضا شاه پهلوی واگذار شد. Und das Königreich Iran wurde an Reza Schah Pahlavi übergeben. And the kingdom of Iran was handed over to Reza Shah Pahlavi.