×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Persian language online, Around the world in 13 years dialogue 2

Around the world in 13 years dialogue 2

مریم: چی شده؟ چرا ناراحتی؟

مینا: پدرم بیمارستانه.

مریم: چرا؟

مینا: دیروز تصادف کرد و دستش شکست.

مریم: پیاده بود یا با ماشین؟

مینا: با دوچرخه بود.

مریم: کی بهش زد؟

مینا: یه پیرزن.

مریم: حالا چطوره؟

مینا: بهتره. فردا از بیمارستان مرخص می شه.

مریم: سلام منُ بهشون برسون.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Around the world in 13 years dialogue 2 In 13 Jahren um die Welt Dialog 2 Ο γύρος του κόσμου σε 13 χρόνια διάλογος 2 Around the world in 13 years dialogue 2 La vuelta al mundo en 13 años diálogo 2 Le tour du monde en 13 ans dialogue 2 Il giro del mondo in 13 anni dialogo 2 De wereld rond in 13 jaar dialoog 2 Dookoła świata w 13 lat dialogu 2 A volta ao mundo em 13 anos diálogo 2 Вокруг света за 13 лет диалог 2 Jorden runt på 13 års dialog 2 13 yılda dünya çapında diyalog 2 十三年環遊世界對話2

مریم:   چی شده؟ چرا ناراحتی؟ |what|happened|Why|upset ||||üzgünsün Maryam: What happened? Why upset? Maryam : Que s'est-il passé ? Pourquoi bouleversé ?

مینا:    پدرم بیمارستانه. Mina|my father|in the hospital ||hastanede Mina: My father is in the hospital. Mina : Mon père est à l'hôpital.

مریم:   چرا؟ |why Maryam: Why? Maryam : Pourquoi ?

مینا:    دیروز تصادف کرد و دستش شکست. |Yesterday|accident|had an accident|and|his/her hand|broke |||||eli| Mina: He had an accident yesterday and broke his arm. Mina : Il a eu un accident hier et s'est cassé le bras.

مریم:   پیاده بود یا با ماشین؟ |walking|was|or||car Maryam: Was it on foot or by car? Maryam : Était-ce à pied ou en voiture ?

مینا:    با دوچرخه بود. |with|bicycle|was Mina: He was on a bicycle. Mina : Il était à vélo.

مریم:   کی بهش زد؟ |who|to him/her|hit Maryam: Who hit him? Maryam : Qui l'a frappé ?

مینا:    یه پیرزن. |a|An old woman. ||yaşlı kadın Mina: An old woman. Mina : Une vieille femme.

مریم:   حالا چطوره؟ |now|How is it Maryam: How are you now? Maryam : Comment ça va maintenant ?

مینا:    بهتره. |It's better |Mejor es. Mina: Better. Mina : Mieux. فردا از بیمارستان مرخص می شه. Tomorrow|from|hospital|discharged||will |||taburcu|| He will be released from the hospital tomorrow. Il sortira de l'hôpital demain.

مریم: سلام منُ بهشون برسون. Maryam|hello|my regards|to them|send my regards ||bana||ulaştır Bitte grüße ihn/sie von mir. Maryam: Hello, tell them. Maryam : Dites-leur bonjour.