×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Persian language online, We were entering the house dialogue 1

We were entering the house dialogue 1

مریم: فردا بعد از ظهر خونه ای؟

نیک: نه، دارم با مامانم می رم بیرون.

مریم: کجا می رین؟

نیک: می ریم موزه.

مریم: کدوم موزه؟

نیک: موزۀ ملّیِ ایران.

مریم: موزۀ ملّی چی داره؟

نیک: سکّه ها و پولای قدیمی، مجسمه، وسایل عتیقه، طلا.

مریم: اونجا رُ بلدی؟

نیک: دیروز نقشۀ تهرانُ گرفتیم. خیلی دور نیست. نزیک بازاره.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

We were entering the house dialogue 1 |بودیم|entering||We were entering the home.| Wir betraten den Hausdialog 1 Μπαίναμε στον διάλογο 1 του σπιτιού We were entering the house dialogue 1 entrabamos a la casa dialogo 1 Nous entrions dans le dialogue de la maison 1 Stavamo entrando nel dialogo della casa 1 We gingen de huisdialoog 1 in Weszliśmy w dialog domowy 1 Estávamos entrando no diálogo da casa 1 Мы входили в дом, диалог 1 我們進入房子對話1

مریم:   فردا بعد از ظهر خونه ای؟ ||afternoon||afternoon|| |Mañana|de||tarde||خانه Maryam: Bist du morgen Nachmittag zu Hause? Maryam: Are you home tomorrow afternoon? Maryam : Êtes-vous chez vous demain après-midi ?

نیک:   نه، دارم با مامانم می رم بیرون. نیک||||||| ||"I am"||my mom|||outside Bueno||tengo que|con|||voy|fuera Nick: Nein, ich gehe mit meiner Mutter aus. Nick: No, I'm going out with my mom. Nick : Non, je sors avec ma mère.

مریم:   کجا می رین؟ María|dónde|vas|van Maryam: Wohin gehst du? Maryam: Where are you going? Maryam : Où vas-tu ?

نیک:   می ریم موزه. |||museum |vamos a|vamos|museo Nick: We're going to the museum. Nick : Nous allons au musée.

مریم:   کدوم موزه؟ |which|museum |cuál|museo Maryam: Which museum? Maryam : Quel musée ?

نیک:   موزۀ ملّیِ ایران. |museum|national| ||nacional de|Irán Nick: National Museum of Iran. Nik : Musée national d'Iran.

مریم:   موزۀ ملّی چی داره؟ ||national||"have" |museo|nacional|qué|tiene Maryam: Was hat das Nationalmuseum? Maryam: What does the National Museum have? Maryam : Que possède le Musée national ?

نیک:   سکّه ها و پولای قدیمی، مجسمه، وسایل عتیقه، طلا. |Coin|||old coins||statue|items|Antique items|Gold ||||paralar||||| nice|monedas antiguas|||monedas antiguas|antiguo|estatuas|artifacts|antiguo|oro Nick: Old coins and coins, sculptures, antiques, gold. Nice : monnaies et monnaies anciennes, statues, antiquités, or.

مریم:   اونجا رُ بلدی؟ |||know your way around |||biliyor musun |there||know Maryam: Kennen Sie es? Maryam: Do you know there? Maryam : Tu connais là-bas ?

نیک:   دیروز نقشۀ تهرانُ گرفتیم. |yesterday|map of|Tehran's map|got |||Tahran'ı| ||mapa|de Teherán|tomamos Nik: Gestern haben wir eine Karte von Teheran bekommen. Nick: We got a map of Tehran yesterday. Nik : Hier, nous avons reçu une carte de Téhéran. خیلی دور نیست. Es ist nicht sehr weit. Not too far. Ce n'est pas très loin. نزیک بازاره. It's near.|the market yakın|pazar In der Nähe des Marktes. Near the market. Près du marché.