×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Afternoon Magazine | Radio Farda, مجله بعدازظهر 3-سه

مجله بعدازظهر 3-سه

یک حکومت یک حکومت توتالیتر معترضان رو به خاطر عقایدشون و بخاطر فعالیت‌هایی که می‌کنن برای خواسته شون می‌کشه واقعا به خانواده‌ها خیلی خیلی آسیب می‌زنه یعنی به نوعی میشه گفت خانواده‌ها رو هم همراه با اونا می‌کشه و این خیلی سخته واقعا و در طی این سال‌ها که مثلا من خودم بالاخره از اولین عزیزانم که کشته شدن چهل سال می‌گذره اونایی که تو شصت و هفت کشته شدن سی و سه سال می گذره هنوز که هنوزه این داغ تازه تازه است و بسیار سخته.

ولی اینکه بتونه آدم تبدیلش داغدار بودن رو به دادخواه بودن این خیلی مهمه که یعنی از اون کنج تنهایی و سکوت و اینکه همش غم و اندوه و اینا درمیاره و تو رو زنده می‌کنه به دیگران وصل می‌کنه صداتو بلند میکنه اعتراض می‌کنه و این چیزیه که به هر حال ما خانواده‌هایی که دادخواه واقعا بودیم و اعتراض کردیم این داغدار بودن رو تبدیلش کردیم به دادخواه بودن.

که بتونیم هم خودمون شرایط بهتری داشته باشیم هم بتونیم این شرایط رو عوض کنیم و دیگران رو هم تشویق کنیم که این کار رو انجام بدن تا بتونیم واقعا شرایط بهتری مهیا کنیم و از این وضعیت رهایی پیدا کنیم.

خانم به کیش شما به اتفاق تعدادی از خانواده‌های داغدار و دادخواه که در این چهل و سه سال توسط جمهوری اسلامی عزیزان خودتون رو از دست دادید نامه‌ای نوشتید و در اون از عباس دریس یکی از معترضان آبان نود و هشت در شهر ماهشهر حمایت کردید خواستار این شدید که جلوی مرگ او گرفته بشه تا کودکان آقای دریس طعم مرگ و نبودن زندگی پدر رو نچشن. چه شد که شما خانواده‌ها جمع شدید در حمایت از آقای دریس؟

خب ببینید این حمایت به هر حال سال‌هاست که خانواده‌ها ما تعدادی از خانواده‌های یعنی این رو تبدیل کردیم از فعالیت دادخواهی رو از فردی به جمعی تبدیل کردیم. و طیف‌های مختلف در طی این سال‌ها سعی کردیم که در کنار هم حرکت بکنیم. چون این حرکت جمعی بشه تاثیر بیشتری داره. و هر کدوم از زوایای مختلف دچار این آسیب و زخم شدیم. و نگاه‌های مختلف و این به نظر من خیلی مهمه.

و به هر صورت خب فضای مجازی هم که کمک می‌کنه به ما این فضای دیجیتالی و می‌تونیم از راه‌های خیلی دور بالاخره با هم در ارتباط باشیم از راه های مستقیم و غیرمستقیم. و هستیم. یعنی تمام وجودمون چون با همدیگه است. هر کدوم در هر خونه‌ای در هر جایی در هر مکانی باشیم وقتی این زخم رو به ما می‌زنن ما اون درد مشترک رو حس می‌کنیم و به سمت هم دیگه کشیده میشیم.

و این خیلی مهمه که ما می‌تونیم اگر این خانواده‌های داغدار که در چهل و سه سال حکومت اینچنین زد و نابودشون کرد به هم نزدیک بشیم و این جنبش دادخواهی قوی و قوی قوی‌تر بشه ما میتونیم خیلی چیزا رو تغییر بدیم. و این مهمه که جنبش مستقل دادخواهیه. همیشه روش تاکید کردم که این جنبش ما روی پای خودمون می‌تونیم این شرایط رو تغییر بدیم.

اما لیر ترکیه در برابر دلار بار دیگر سقوط کرده و به شانزده لیر رسیده در برابر هر دلار. بیشتر بشنوید در گزارش رضا ولی‌زاده درباره‌ی پیامدهای اقتصادی این ماجرا برای ایران و ترکیه.

این صدای معترضانی که خواستار استعفای رجب طیب اردوغان هستند در شهر استانبول ترکیه. روزهای دوم و سوم آذر ماه جاری. وقتی که هنوز هر دلار آمریکا برابر با حدود دوازده لیر بود. هنوز حتی یک ماه نگذشته است که لیر ترکیه سقوطی شدیدتر را تجربه می‌کند.

روز جمعه بیست و ششم آذر هر دلار آمریکا حدود شانزده لیره ترکیه. اصرار رییس جمهوری ترکیه به پایین نگه داشتن نرخ بهره بانکی را یکی از عوامل اصلی این سقوط می‌دانند. ترکیه گرفتار یک تورم بیست و یک درصدی شده و ارزش پول ملی اش از ابتدای سال جاری میلادی بیش از چهل درصد کاهش یافته است.

سیاست جدید اقتصادی آقای اردوغان به صادرات و اعطای وام اولویت داده است. در حالی که اقتصاددانان و نمایندگان احزاب مخالف او این سیاست را غیرمحتاطانه دانستند. علاوه بر سیاست‌های اقتصادی آقای اردوغان چند عامل دیگر در ماه‌های گذشته سقوط ارزش پول ترکیه را شدت بخشید.

از جمله دستور رجب ترین اردوغان رییس جمهوری ترکیه به وزارت خارجه برای اخراج ده سفیر کشورهای غربی که خواستار آزادی عثمان کابالا تاجر و فعال مدنی از زندان ترکیه شده بودند که البته این اخراج به مرحله‌ی عمل نرسید.

عامل دیگر قرار گرفتن نام ترکیه در فهرست خاکستری گروه اقدام مالی یا همان اف ای تی اف در بیست و نهم مهر ماه و همچنین تحریم‌های اتحادیه اروپا علیه ترکیه به دلیل اقدامات این کشور در مدیترانه شرقی با هدف اکتشاف و استخراج منابع نفت و گاز و اعتراض یونان و جمهوری قبرس به آن.

به نظر می‌رسد پیامدهای سقوط ارزش پول ملی ترکیه ایران را هم بی نصیب نخواهد گذاشت. کاهش صادرات ایران اولین پیامد است. دیدگاه مهرداد سیدعسکری کارشناس اقتصاد مقیم نروژ.

اتفاق اولی که میفته این هستش که کالاهای ترکیه‌ای ارزان‌تر و کالاهای ایرانی گران‌تر میشه. یعنی در بخش صادرات ما مشکلاتمون بیشتر خواهد شد با ترکیه و صادرات کم و کمتر خواهد شد. در بخش وارد شدن سرمایه به ترکیه چون کالا و خدماتی که ترک هست ارزون‌تر هست الخصوص اقتصاد ترکیه که بر روی بخش مسکن واقع شده.

این امر باعث این خواهد شد که سرمایه‌های ایرانیان بیشتر به سمت ترکیه بره. و با توجه به باز بودن فضای اجتماعی اونجا مردم بیشتر راغب بشن تا به خرید ملک و سرمایه‌گذاری و راه اندازی کسب و کارها بپردازند.

اردوغان رییس جمهوری ترکیه تنها ظرف دو سال گذشته سه بار رییس بانک مرکزی را تغییر داده است. آذر ماه امسال هم وزیر دارایی را تغییر داد. اما به نظر می‌رسد این تغییرها نتوانست مانع از سقوط ارزش پول ملی ترکیه شود.

این سقوط تا کجا ادامه خواهد یافت؟ مهرداد سیدعسکری روزنامه‌نگار حوزه‌ی اقتصاد.

این روند حداقل تا زمانی که دولت اردوغان تا زمان انتخابات بعدی برقرار هست و رییس جمهور هست این امر کماکان پیش‌بینی میشه. و بسیاری از نگاه‌ها تا یه چیزی نزدیک به دو سال آینده به انتخابات آینده دوخته شده. ولی پیش‌بینی من بر این هستش که این روند کماکان ادامه دار خواهد بود.

اگرچه قدیر گلکاریان عضو هیات علمی دانشگاه خاور نزدیک در قبرس آینده‌ای کوتاه‌تر از دو سال را برای دولت رجب طیب اردوغان پیش‌بینی می‌کند.

با توجه به کاهش مجدد نرخ بهره توسط بانک مرکزی ترکیه که به تاریخ دیروز اتفاق افتاد و افزایش پنجاه درصدی حداقل حقوق در ترکیه که به مبلغ چهار هزار و دویست و پنجاه رسید میتونم بگم که ترکیه به سمت انتخابات قدرت حرکت می‌کنه و این اجتناب ناپذیره.

زیرا دولت اردوغان در شرایط طاقت فرسا و شکننده‌ی اقتصادی قرار گرفته که مجبوره مانند سال دو هزار و هیجده خودش پیشگام در اعلام انتخابات زودرس باشه. چون فشار اقتصادی و تورم بسیار شدیدی که می تونیم ان رو شبیه دوره‌ی احمدی‌نژاد در ایران محسوب کنیم ساعت به ساعت ارزش لیر کاهش پیدا می‌کنه. و این زمینه‌ساز انتظار اجتماعیست.

کاهش میزان دارایی ارزی در بانک مرکزی حدود تا حدود هشتاد میلیارد دلار افزایش خرید ارز از سوی مردم انصراف مردم از ادامه‌ی سپرده‌های ارزی و ریالی در بانک‌ها روی آوردن در واقع مردم به خرید طلا و ارز مضاعف بر مشکلات شده.

و می‌تونم این رو نتیجه‌گیری بکنم که شرایط کنونی یک نوع خلاص بر پیکره حزب عدالت و توسعه بوده و میخ نهایی بر تابوت اقتدار اردوغانی است.

وضعیت اقتصادی در ترکیه به جایی رسیده که رسانه‌های ترکیه و قبرس از جمله وبسایت قبرس دی تایپ اعلام کردند بریتانیا از این پس به دلیل ریزش شدید لیر ترکیه از ارایه‌ی خدمات به کارت‌های اعتباری بانک‌های این کشور خودداری می‌کند.

با این همه ترکیه هنوز هم یکی از نزدیک‌ترین و محبوب‌ترین مقاصد ایرانی‌ها برای سرمایه گذاریست. ایرانی ها با خرید یک هزار و چهارصد و شش خانه در ترکیه طی ماه گذشته میلادی رکورد تاریخی خرید مسکن در ترکیه توسط شهروندان ایران را شکستند.

رضا ولی‌زاده گزارش می‌داد. اما این مجله بعد از ظهر رادیو فردا در اینجا به پایان رسید. من پروانه‌ی وحید منش ساعاتی سرشار از سلامتی و آرامش رو براتون آرزو می‌ کنم.


مجله بعدازظهر 3-سه Afternoon magazine 3-Tues

یک حکومت یک حکومت توتالیتر معترضان رو به خاطر عقایدشون و بخاطر فعالیت‌هایی که می‌کنن برای خواسته شون می‌کشه واقعا به خانواده‌ها خیلی خیلی آسیب می‌زنه یعنی به نوعی میشه گفت خانواده‌ها رو هم همراه با اونا می‌کشه و این خیلی سخته واقعا و در طی این سال‌ها که مثلا من خودم بالاخره از اولین عزیزانم که کشته شدن چهل سال می‌گذره اونایی که تو شصت و هفت کشته شدن سی و سه سال می گذره هنوز که هنوزه این داغ تازه تازه است و بسیار سخته. Eine Regierung, eine totalitäre Regierung, tötet Demonstranten wegen ihres Glaubens und wegen der Aktivitäten, die sie für ihre Forderungen unternehmen, es schadet den Familien wirklich, in gewisser Weise kann man sagen, dass es die Familien zusammen mit ihnen tötet, und das ist es wirklich hart, und in diesen Jahren, zum Beispiel, es ist immerhin 40 Jahre her, seit meine ersten Lieben getötet wurden, und 33 Jahre sind vergangen, seit sie mit 67 getötet wurden. Auch jetzt ist dieser Schmerz noch frisch und sehr hart.

ولی اینکه بتونه آدم تبدیلش داغدار بودن رو به دادخواه بودن این خیلی مهمه که یعنی از اون کنج تنهایی و سکوت و اینکه همش غم و اندوه و اینا درمیاره و تو رو زنده می‌کنه به دیگران وصل می‌کنه صداتو بلند میکنه اعتراض می‌کنه و این چیزیه که به هر حال ما خانواده‌هایی که دادخواه واقعا بودیم و اعتراض کردیم این داغدار بودن رو تبدیلش کردیم به دادخواه بودن. But it is very important to be able to turn grief into justice, which means that from that corner of loneliness and silence, and that all the sorrow and this and that brings you back to life, connects you to others, raises your voice, protests, and this is what Anyway, we, the families who were really suing and protesting, turned this grief into being a lawsuit.

که بتونیم هم خودمون شرایط بهتری داشته باشیم هم بتونیم این شرایط رو عوض کنیم و دیگران رو هم تشویق کنیم که این کار رو انجام بدن تا بتونیم واقعا شرایط بهتری مهیا کنیم و از این وضعیت رهایی پیدا کنیم.

خانم به کیش شما به اتفاق تعدادی از خانواده‌های داغدار و دادخواه که در این چهل و سه سال توسط جمهوری اسلامی عزیزان خودتون رو از دست دادید نامه‌ای نوشتید و در اون از عباس دریس یکی از معترضان آبان نود و هشت در شهر ماهشهر حمایت کردید خواستار این شدید که جلوی مرگ او گرفته بشه تا کودکان آقای دریس طعم مرگ و نبودن زندگی پدر رو نچشن. Madam, to Kish, you wrote a letter together with a number of grieving and complaining families who lost their loved ones by the Islamic Republic in these forty-three years, in which you supported Abbas Driss, one of the protesters in Mahshahr, on November 30, 2008. His death was prevented so that Mr. Driss's children could not taste his father's death and absence. چه شد که شما خانواده‌ها جمع شدید در حمایت از آقای دریس؟

خب ببینید این حمایت به هر حال سال‌هاست که خانواده‌ها ما تعدادی از خانواده‌های یعنی این رو تبدیل کردیم از فعالیت دادخواهی رو از فردی به جمعی تبدیل کردیم. و طیف‌های مختلف در طی این سال‌ها سعی کردیم که در کنار هم حرکت بکنیم. And different spectrums have tried to move together over the years. چون این حرکت جمعی بشه تاثیر بیشتری داره. Because this collective movement has a greater impact. و هر کدوم از زوایای مختلف دچار این آسیب و زخم شدیم. And each of us suffered from this injury and wound from different angles. و نگاه‌های مختلف و این به نظر من خیلی مهمه.

و به هر صورت خب فضای مجازی هم که کمک می‌کنه به ما این فضای دیجیتالی و می‌تونیم از راه‌های خیلی دور بالاخره با هم در ارتباط باشیم از راه های مستقیم و غیرمستقیم. و هستیم. یعنی تمام وجودمون چون با همدیگه است. هر کدوم در هر خونه‌ای در هر جایی در هر مکانی باشیم وقتی این زخم رو به ما می‌زنن ما اون درد مشترک رو حس می‌کنیم و به سمت هم دیگه کشیده میشیم.

و این خیلی مهمه که ما می‌تونیم اگر این خانواده‌های داغدار که در چهل و سه سال حکومت اینچنین زد و نابودشون کرد به هم نزدیک بشیم و این جنبش دادخواهی قوی و قوی قوی‌تر بشه ما میتونیم خیلی چیزا رو تغییر بدیم. And it is very important that we can change a lot if these bereaved families who were beaten and destroyed in this way in the forty-three years of the government come together and this strong advocacy movement becomes stronger. و این مهمه که جنبش مستقل دادخواهیه. همیشه روش تاکید کردم که این جنبش ما روی پای خودمون می‌تونیم این شرایط رو تغییر بدیم.

اما لیر ترکیه در برابر دلار بار دیگر سقوط کرده و به شانزده لیر رسیده در برابر هر دلار. بیشتر بشنوید در گزارش رضا ولی‌زاده درباره‌ی پیامدهای اقتصادی این ماجرا برای ایران و ترکیه.

این صدای معترضانی که خواستار استعفای رجب طیب اردوغان هستند در شهر استانبول ترکیه. روزهای دوم و سوم آذر ماه جاری. وقتی که هنوز هر دلار آمریکا برابر با حدود دوازده لیر بود. هنوز حتی یک ماه نگذشته است که لیر ترکیه سقوطی شدیدتر را تجربه می‌کند.

روز جمعه بیست و ششم آذر هر دلار آمریکا حدود شانزده لیره ترکیه. اصرار رییس جمهوری ترکیه به پایین نگه داشتن نرخ بهره بانکی را یکی از عوامل اصلی این سقوط می‌دانند. ترکیه گرفتار یک تورم بیست و یک درصدی شده و ارزش پول ملی اش از ابتدای سال جاری میلادی بیش از چهل درصد کاهش یافته است. Turkey has been hit by 21 percent inflation and its national currency has depreciated by more than 40 percent since the beginning of this year.

سیاست جدید اقتصادی آقای اردوغان به صادرات و اعطای وام اولویت داده است. در حالی که اقتصاددانان و نمایندگان احزاب مخالف او این سیاست را غیرمحتاطانه دانستند. Economists and representatives of his opposition parties, meanwhile, called the policy reckless. علاوه بر سیاست‌های اقتصادی آقای اردوغان چند عامل دیگر در ماه‌های گذشته سقوط ارزش پول ترکیه را شدت بخشید. In addition to Mr. Erdogan's economic policies, several other factors have exacerbated the fall in the value of the Turkish currency in recent months.

از جمله دستور رجب ترین اردوغان رییس جمهوری ترکیه به وزارت خارجه برای اخراج ده سفیر کشورهای غربی که خواستار آزادی عثمان کابالا تاجر و فعال مدنی از زندان ترکیه شده بودند که البته این اخراج به مرحله‌ی عمل نرسید. Turkish President Recep Tayyip Erdogan's order to the Foreign Ministry to expel ten ambassadors of Western countries who demanded the release of Osman Kabala, a businessman and civil activist, from a Turkish prison, but the expulsion did not materialize.

عامل دیگر قرار گرفتن نام ترکیه در فهرست خاکستری گروه اقدام مالی یا همان اف ای تی اف در بیست و نهم مهر ماه و همچنین تحریم‌های اتحادیه اروپا علیه ترکیه به دلیل اقدامات این کشور در مدیترانه شرقی با هدف اکتشاف و استخراج منابع نفت و گاز و اعتراض یونان و جمهوری قبرس به آن. Another factor is Turkey's inclusion on the Financial Action Task Force (FATF) gray list on October 20, as well as EU sanctions against Turkey for its actions in the Eastern Mediterranean aimed at exploring for oil and gas resources, and protesting. Greece and the Republic of Cyprus to it.

به نظر می‌رسد پیامدهای سقوط ارزش پول ملی ترکیه ایران را هم بی نصیب نخواهد گذاشت. It seems that the consequences of the fall in the value of the Turkish national currency will not leave Iran unlucky. کاهش صادرات ایران اولین پیامد است. The decrease in Iran's exports is the first consequence. دیدگاه مهرداد سیدعسکری کارشناس اقتصاد مقیم نروژ. The view of Mehrdad Seyed Askari, an economist living in Norway.

اتفاق اولی که میفته این هستش که کالاهای ترکیه‌ای ارزان‌تر و کالاهای ایرانی گران‌تر میشه. The first thing that happens is that Turkish goods become cheaper and Iranian goods become more expensive. یعنی در بخش صادرات ما مشکلاتمون بیشتر خواهد شد با ترکیه و صادرات کم و کمتر خواهد شد. In other words, in our export sector, our problems with Turkey will increase and exports will decrease. در بخش وارد شدن سرمایه به ترکیه چون کالا و خدماتی که ترک هست ارزون‌تر هست الخصوص اقتصاد ترکیه که بر روی بخش مسکن واقع شده. In terms of capital inflow to Turkey, because goods and services that are Turkish are more valuable, especially the Turkish economy, which is located on the housing sector.

این امر باعث این خواهد شد که سرمایه‌های ایرانیان بیشتر به سمت ترکیه بره. This will make the Iranian capital more directed to Turkey. و با توجه به باز بودن فضای اجتماعی اونجا مردم بیشتر راغب بشن تا به خرید ملک و سرمایه‌گذاری و راه اندازی کسب و کارها بپردازند. And given the open social space there, people are more willing to buy property and invest and start businesses.

اردوغان رییس جمهوری ترکیه تنها ظرف دو سال گذشته سه بار رییس بانک مرکزی را تغییر داده است. آذر ماه امسال هم وزیر دارایی را تغییر داد. اما به نظر می‌رسد این تغییرها نتوانست مانع از سقوط ارزش پول ملی ترکیه شود.

این سقوط تا کجا ادامه خواهد یافت؟ مهرداد سیدعسکری روزنامه‌نگار حوزه‌ی اقتصاد.

این روند حداقل تا زمانی که دولت اردوغان تا زمان انتخابات بعدی برقرار هست و رییس جمهور هست این امر کماکان پیش‌بینی میشه. This trend is still anticipated, at least as long as Erdogan's government is in place until the next election and he is president. و بسیاری از نگاه‌ها تا یه چیزی نزدیک به دو سال آینده به انتخابات آینده دوخته شده. And a lot of attention is focused on the next election for the next two years or so. ولی پیش‌بینی من بر این هستش که این روند کماکان ادامه دار خواهد بود. But my prediction is that this trend will continue.

اگرچه قدیر گلکاریان عضو هیات علمی دانشگاه خاور نزدیک در قبرس آینده‌ای کوتاه‌تر از دو سال را برای دولت رجب طیب اردوغان پیش‌بینی می‌کند. However, Qadir Golkarian, a faculty member at the Middle East University in Cyprus, predicts a future of less than two years for the government of Recep Tayyip Erdogan.

با توجه به کاهش مجدد نرخ بهره توسط بانک مرکزی ترکیه که به تاریخ دیروز اتفاق افتاد و افزایش پنجاه درصدی حداقل حقوق در ترکیه که به مبلغ چهار هزار و دویست و پنجاه رسید میتونم بگم که ترکیه به سمت انتخابات قدرت حرکت می‌کنه و این اجتناب ناپذیره. Given the reduction of interest rates by the Central Bank of Turkey that happened yesterday and the fifty percent increase in the minimum wage in Turkey, which amounted to four thousand two hundred and fifty, I can say that Turkey is moving towards power elections and this is inevitable.

زیرا دولت اردوغان در شرایط طاقت فرسا و شکننده‌ی اقتصادی قرار گرفته که مجبوره مانند سال دو هزار و هیجده خودش پیشگام در اعلام انتخابات زودرس باشه. Because Erdogan's government is in an exhausting and fragile economic situation, it is forced to take the lead in announcing early elections, as it did in the year 2018. چون فشار اقتصادی و تورم بسیار شدیدی که می تونیم ان رو شبیه دوره‌ی احمدی‌نژاد در ایران محسوب کنیم ساعت به ساعت ارزش لیر کاهش پیدا می‌کنه. Because the economic pressure and inflation, which can be considered similar to the Ahmadinejad era in Iran, the value of the lira is declining hour by hour. و این زمینه‌ساز انتظار اجتماعیست. And this is the basis of social expectation.

کاهش میزان دارایی ارزی در بانک مرکزی حدود تا حدود هشتاد میلیارد دلار افزایش خرید ارز از سوی مردم انصراف مردم از ادامه‌ی سپرده‌های ارزی و ریالی در بانک‌ها روی آوردن در واقع مردم به خرید طلا و ارز مضاعف بر مشکلات شده. Decrease in foreign exchange assets in the central bank to about eighty billion dollars Increase in foreign exchange purchases by the people Abandonment of people to continue foreign currency and rial deposits in banks In fact, people turn to buying gold and foreign exchange has doubled the problems.

و می‌تونم این رو نتیجه‌گیری بکنم که شرایط کنونی یک نوع خلاص بر پیکره حزب عدالت و توسعه بوده و میخ نهایی بر تابوت اقتدار اردوغانی است. And I can conclude that the current situation is a kind of liberation from the body of the AKP and is the final nail in the coffin of Erdogan's authority.

وضعیت اقتصادی در ترکیه به جایی رسیده که رسانه‌های ترکیه و قبرس از جمله وبسایت قبرس دی تایپ اعلام کردند بریتانیا از این پس به دلیل ریزش شدید لیر ترکیه از ارایه‌ی خدمات به کارت‌های اعتباری بانک‌های این کشور خودداری می‌کند. The economic situation in Turkey has reached a point where the Turkish and Cypriot media, including the Cyprus D-Type website, have announced that the UK will no longer provide credit card services to Turkish banks due to the sharp depreciation of the Turkish lira.

با این همه ترکیه هنوز هم یکی از نزدیک‌ترین و محبوب‌ترین مقاصد ایرانی‌ها برای سرمایه گذاریست. ایرانی ها با خرید یک هزار و چهارصد و شش خانه در ترکیه طی ماه گذشته میلادی رکورد تاریخی خرید مسکن در ترکیه توسط شهروندان ایران را شکستند. Iranians broke the historical record of Iranian citizens buying housing in Turkey last month by buying 1,400 houses in Turkey.

رضا ولی‌زاده گزارش می‌داد. اما این مجله بعد از ظهر رادیو فردا در اینجا به پایان رسید. من پروانه‌ی وحید منش ساعاتی سرشار از سلامتی و آرامش رو براتون آرزو می‌ کنم. I, Parwaneh Vahid Manesh, wish you hours full of health and peace.