×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Embrulha Pra Viagem, MESTRE GAYA PREFEITO | EMBRULHA PRA VIAGEM

MESTRE GAYA PREFEITO | EMBRULHA PRA VIAGEM

Você que tem mandado mensagens,

descontente com o cenário político,

com as eleições de prefeito.

Eu deixo aqui uma reflexão.

Gaya prefeito ou governador?

Será?

A vida é uma estrada de terra que caminhamos

com objetivo de encontrar a perfeição do asfalto.

A verdade é que essa perfeição não existe.

Essa é a beleza da vida. Você é único.

E é isso que eu vou defender na política.

Você e a sua estrada de terra.

Agora eu tô esperando. Me fale dos seus buracos.

A dona Sônia, do extremo da Vila Guilherme

vai falar da estrada dela pra gente.

"Querido mestre Gaya, sou idosa, e como você,

caminho todos os dias numa estrada de terra."

Olha que legal!

"Pois a rua da frente de casa ainda não foi asfaltada.

Aqui é tudo muito precário.

Quando chove, forma uma lagoa na frente da minha janela.

Muitas vezes não chega o caminhão de gás

e tenho que cozinhar no quintal numa fogueira improvisada,

onde meu neto ajuda a procurar os gravetos.

Não aguento mais. Como faço pra sair daqui?"

Dona Sônia, a senhora vai sair desse paraíso?!

Abrir a janela em um dia chuvoso

e encontrar uma lagoa na frente de casa

não tem preço.

Cozinhar ao lado do neto no quintal no fogão à lenha

não tem preço.

Pra todas as outras coisas, existe MasterCard.

A senhora não é passado, a senhora é futuro!

E essa será minha luta na política.

Mais estradas de terra, menos asfalto,

redução de ônibus, ausência de carros.

Tudo isso é possível. É muito simples, gente!

Basta aumentar o número de helipontos.

O trabalhador vai ao trabalho de helicóptero, volta rápido pra casa.

Mais qualidade de vida, menos poluição.

Eu mesmo só ando de helicóptero.

E se todos aderirem à esta atitude,

daqui uns cinco anos

não teremos mais asfalto na Avenida Paulista.

Vocês já imaginaram? Segunda-feira, meio dia,

no coração de São Paulo executivos caminham de pés descalços

na terra batida da Avenida Paulista?

Em vez de sentir o cheiro da poluição,

sentem o aroma que exala dos Fogões à Lenha,

dos McDonalds, dos Habbibs, dos Bobs.

Dona Sônia.

Sonho que se sonha só é só um sonho que se sonha só.

Mas sonho que se sonha junto é realidade.

Uma bola de energia pra você!


MESTRE GAYA PREFEITO | EMBRULHA PRA VIAGEM

Você que tem mandado mensagens, You who have been sending messages,

descontente com o cenário político, unhappy with the political scenario,

com as eleições de prefeito. with the mayor elections.

Eu deixo aqui uma reflexão. I leave here a reflection.

Gaya prefeito ou governador? Gaya mayor or governor?

Será? Maybe?

A vida é uma estrada de terra que caminhamos Life is a dirt road that we walk on

com objetivo de encontrar a perfeição do asfalto. with the aim of finding the perfection of asphalt.

A verdade é que essa perfeição não existe. The truth is that such perfection does not exist.

Essa é a beleza da vida. Você é único. That's the beauty of life. You are unique.

E é isso que eu vou defender na política. And that's what I'm going to defend in politics.

Você e a sua estrada de terra. You and your dirt road.

Agora eu tô esperando. Me fale dos seus buracos. Now I'm waiting. Tell me about your holes.

A dona Sônia, do extremo da Vila Guilherme Mrs. Sônia, from the far end of Vila Guilherme,

vai falar da estrada dela pra gente. will tell us about her road.

"Querido mestre Gaya, sou idosa, e como você, "Dear Master Gaya, I am old, and like you,

caminho todos os dias numa estrada de terra." I walk every day on a dirt road."

Olha que legal! Look how nice!

"Pois a rua da frente de casa ainda não foi asfaltada. "Because the street in front of my house hasn't been paved yet.

Aqui é tudo muito precário. Everything here is very precarious.

Quando chove, forma uma lagoa na frente da minha janela. When it rains, it forms a pond in front of my window.

Muitas vezes não chega o caminhão de gás Often, the gas truck doesn't arrive

e tenho que cozinhar no quintal numa fogueira improvisada, and I have to cook in the backyard on an improvised fire,

onde meu neto ajuda a procurar os gravetos. where my grandson helps to look for sticks.

Não aguento mais. Como faço pra sair daqui?" I can't take it anymore. How do I get out of here?"

Dona Sônia, a senhora vai sair desse paraíso?! Mrs. Sônia, are you going to leave this paradise?!

Abrir a janela em um dia chuvoso Opening the window on a rainy day

e encontrar uma lagoa na frente de casa and finding a pond in front of your house

não tem preço. is priceless.

Cozinhar ao lado do neto no quintal no fogão à lenha Cooking with your grandson in the backyard on a wood stove

não tem preço. is priceless.

Pra todas as outras coisas, existe MasterCard. For everything else, there is MasterCard.

A senhora não é passado, a senhora é futuro! You are not the past, you are the future!

E essa será minha luta na política. And that will be my fight in politics.

Mais estradas de terra, menos asfalto, More dirt roads, less asphalt,

redução de ônibus, ausência de carros. fewer buses, no cars.

Tudo isso é possível. É muito simples, gente! All this is possible. It's very simple, people!

Basta aumentar o número de helipontos. Just increase the number of helipads.

O trabalhador vai ao trabalho de helicóptero, volta rápido pra casa. The worker goes to work by helicopter, quickly returns home.

Mais qualidade de vida, menos poluição. More quality of life, less pollution.

Eu mesmo só ando de helicóptero. I only ride helicopters.

E se todos aderirem à esta atitude, And if everyone adheres to this attitude,

daqui uns cinco anos in about five years,

não teremos mais asfalto na Avenida Paulista. there will be no more asphalt on Avenida Paulista.

Vocês já imaginaram? Segunda-feira, meio dia, Have you ever imagined? Monday, noon,

no coração de São Paulo executivos caminham de pés descalços in the heart of São Paulo, executives walk barefoot

na terra batida da Avenida Paulista? on the beaten earth of Avenida Paulista?

Em vez de sentir o cheiro da poluição, Instead of smelling the pollution,

sentem o aroma que exala dos Fogões à Lenha, they smell the aroma that exudes from Fogões à Lenha,

dos McDonalds, dos Habbibs, dos Bobs. McDonalds, Habbibs, Bobs.

Dona Sônia. Mrs. Sônia.

Sonho que se sonha só é só um sonho que se sonha só. A dream that you dream alone is just a dream that you dream alone.

Mas sonho que se sonha junto é realidade. But a dream that you dream together is a reality.

Uma bola de energia pra você! A ball of energy for you!