×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Porta dos Fundos, BAFO

BAFO

ESSE JOGO TA RUIM NÉ ?

SERGIO?

CE TEM BAFO

DO QUE VOCÊ TA FALANDO ?

DO SEU BAFO

DO CHEIRO PODRE QUE SAI DA SUA BOCA

QUE?

É ISSO AI!

CÊ TEM UM BAFO DE MERDA SERGIO!

MAIS CÊ DIZ ISSO HOJE?

EU DIGO ISSO A DÉCADAS!

DESDE QUE EU TE CONHECI PARECE QUE VOCÊ MASTIGOU O CÚ DE UM CAMELO SERGIO!

EU NÃO TO SENTINDO ISSO!

PORQUE VOCÊ JÁ TA ACOSTUMADO SERGIO!

VOCÊ NÃO TEM MAIS SALIVA NA SUA BOCA, VOCÊ TEM CHORUME

ISSO AI NÃO É MAIS DENTE É MEIO FIO SERGIO!

SERGIO EXISTE UMA GRANDE POSSIBILIDADE DE A SUA LÍNGUA TER SIDO CONSTRUÍDA EM CIMA DE UM ANTIGO CEMITÉRIO INDÍGENA

SERÁ QUE ESCOVAR OS DENTES RESOLVE?

COM SAPÓLIO?

COM ÁGUA RAIZ?

COM OMO?

ACHO QUE VOCÊ PRECISA PROCURA AJUDA!

AJUDA PROFISSIONAL!

DOS BOMBEIROS!

DO Dr. RUTTER!

Do padre Quevedo

Porque que você não me avisou antes ?

Eu tentei Sergio ! Mais toda vez eu me aproximo de você alguma coisa dentro de mim morre, eu tô morrendo aos poucos Sergio

Eu só tô conseguindo falar com você agora, porque minhas fossas nasais estão obstruída por conta de uma super bonder

Você acha que todo mundo percebe ?

Talvez Sérgio

Mais a gente te ama

Você é um puta cara legal a gente só tá tento te ajudar bicho !

Mais e a Cíntia, que tem suvaco cherando a mijo

A gente precisa dela Sérgio

Pra chegar até você, comparado a você ela é tipo um Bom Ar

Tem mais alguma coisa que vocês querem me dizer ?

Tenta não curtir tuas próprias fotos no instagram

porque voce não falou isso antes? eu tentei sergio!

porque voce não falou isso antes?

caralho fábio. eu tentei sergio,mas toda vez

pô perai,perai

ele tá rindo :)

isso não é rir? isso não é rir? isso não é rir?


BAFO BAFO

ESSE JOGO TA RUIM NÉ ? El partido está aburrido, -¿no?

SERGIO? Sergio.

CE TEM BAFO -You have bad breath. -What are you talking about? Tienes mal aliento. -Tu as une mauvaise haleine. -Qu'est-ce que tu dis?

DO QUE VOCÊ TA FALANDO ? - -¿De qué estás hablando? - De tu aliento.

DO SEU BAFO Your bad breath. The rotten smell from your mouth. Je parle de l'odeur pourrie e qui sort de ta bouche.

DO CHEIRO PODRE QUE SAI DA SUA BOCA Del aire podrido que sale de tu boca.

QUE? -What? -That´s it. You have a shitty breath. -¿Qué? -Quoi? -C'est ça: ça sent à la merde.

É ISSO AI! Es eso. Tienes un aliento de mierda, Sergio.

CÊ TEM UM BAFO DE MERDA SERGIO!

MAIS CÊ DIZ ISSO HOJE? -You mean today? -No, every day, for years now. -¿Y me lo dices ahora? -Mais tu ne m'as jamais rien dit! -Ça fait des années que j'essaye.

EU DIGO ISSO A DÉCADAS! Te lo digo hace décadas.

DESDE QUE EU TE CONHECI PARECE QUE VOCÊ MASTIGOU O CÚ DE UM CAMELO SERGIO! Since I've met you, it seems like you chewed the ass of a camel, Sergio. Desde que te conozco parece que has masticado el culo de un camello, Sergio. Depuis toujours, ça sent comme si tu mangeais du cul de chameau.

EU NÃO TO SENTINDO ISSO! -I don't smell it. -You are used to it by now. No lo estoy sintiendo. -Je ne le sent pas. -Parce que tu t'es habitué, déjà.

PORQUE VOCÊ JÁ TA ACOSTUMADO SERGIO! Porque ya estás acostumbrado, Sergio.

VOCÊ NÃO TEM MAIS SALIVA NA SUA BOCA, VOCÊ TEM CHORUME You can't call what you have in your mouth saliva. It's leachate. No tienes saliva en la boca, tienes una cloaca. Tu n'as plus de la salive dans ta bouche. Tu as du fumier!

ISSO AI NÃO É MAIS DENTE É MEIO FIO SERGIO! There's no tooth, just curb, Sergio! No tienes dientes, tienes bordillos, Sergio. Il n'y a plus de dents là, tu as des bordures!

SERGIO EXISTE UMA GRANDE POSSIBILIDADE DE A SUA LÍNGUA TER SIDO CONSTRUÍDA EM CIMA DE UM ANTIGO CEMITÉRIO INDÍGENA Sergio, there's a great possibility that your tongue... was built over an ancient indian cemetery! Sergio, existe una gran posibilidad de que tu lengua haya sido construída encima de un antiguo cementerio indígena. Il se peut que ta langue a été... construite sur un cimetière indien.

SERÁ QUE ESCOVAR OS DENTES RESOLVE? Do you think brushing my teeth will solve it? -¿Crees que si me lavo los dientes lo resuelvo? Tu penses que se je brosse mes dents maintenant...

COM SAPÓLIO? With abrasive cleaner? Kerosene? Washing powder? Con detergente, aguarrás, jabón... Avec des abrasifs? Du solvant? Ou peut-être de la lessive?

COM ÁGUA RAIZ?

COM OMO?

ACHO QUE VOCÊ PRECISA PROCURA AJUDA! I think you must seek help. Tienes que buscar ayuda. Ayuda profesional. Je pense que tu as besoin d'aide.

AJUDA PROFISSIONAL! Professional help. The Fire Brigade. D'aide professionnelle. Des pompiers, peut-être.

DOS BOMBEIROS! A los bomberos, a un desatascador, al padre Quevedo...

DO Dr. RUTTER! A Plumber... Priest Quevedo. Ou d'un plombier. Ou même d'un prêtre.

Do padre Quevedo

Porque que você não me avisou antes ? -Why didn't you tell me before? -I've tried many times... -¿Y por qué no me lo has dicho antes? -Tu aurais dû me le dire avant. -J'avais essayé...

Eu tentei Sergio ! Mais toda vez eu me aproximo de você alguma coisa dentro de mim morre, eu tô morrendo aos poucos Sergio I'm slowly dying, Sergio. Lo he intentado, Sergio... pero siempre que me acerco a ti una parte de mí muere. Estoy muriendo poco a poco, Sergio. Je meurs de petit à petit.

Eu só tô conseguindo falar com você agora, porque minhas fossas nasais estão obstruída por conta de uma super bonder I'm only managing to talk to you now because my nostrils... are clogged with superglue. Estoy consiguiendo hablar contigo ahora porque mi nariz está taponada con sinusitis. J'ai réussi de te parler aujourd’hui parce que j'ai de la super glue sur mes narines.

Você acha que todo mundo percebe ? -Do you think everyone notices it? -Maybe, Sergio. -¿Crees que todo el mundo lo sabe? -Tu crois que tout le monde sait? -Peut-être, Sergio.

Talvez Sérgio Puede ser, Sergio.

Mais a gente te ama -We love you, dude. -You're a great guy! -¡Pero nosotros te queremos! -On t'aime fort! -Tu es super!

Você é um puta cara legal a gente só tá tento te ajudar bicho ! We're just trying to help you, man! -¡Eres un amigo de puta madre! -¡Sólo estamos intentando ayudarte, hermano! On ne veut que t'aider!

Mais e a Cíntia, que tem suvaco cherando a mijo But what about Cynthia whose armpits smell like piss? -¿Y Cintia, que le huele el sobaco a pichí? Mais et Cynthia, qui a des axiles qui puent aussi?

A gente precisa dela Sérgio We need her, Sergio, to get to you. La necesitamos, Sergio, para llegar hasta ti. On a besoin d'elle, Sergio, pour te supporter.

Pra chegar até você, comparado a você ela é tipo um Bom Ar Compared to you, she is an air freshener. Comparado contigo lo de ella es un aire limpio. Près de toi, elle est un désodorisant.

Tem mais alguma coisa que vocês querem me dizer ? Is there anything else you want to tell me? -¿Hay alguna cosa más que me queres decir? Vous avez d'autres choses à me dire?

Tenta não curtir tuas próprias fotos no instagram Try not to "like" your own pics on Instagram. Intenta no darle "Me gusta" en tus propias fotos del Instagram. Arrête d'aimer tes propres photos sur Instagram.

porque voce não falou isso antes? eu tentei sergio! -Why didn't you tell me before? -I've tried, Sergio... -¿Y por qué no me lo has dicho antes? Lo he intentado, Sergio... -Tu aurais dû me le dire avant. -J'avais essayé...

porque voce não falou isso antes? -Why didn't you tell me before? -I've... -¿Y por qué no me lo has dicho antes? -Tu aurais dû me le dire avant. -J'avais...

caralho fábio. eu tentei sergio,mas toda vez Shit, man! I've tried many times, Sergio. But everytime... -¡Mierda, Fabio! Lo he intentado, Sergio... pero siempre que... Putain, Fábio! J'avais essayé...

pô perai,perai Damn it...Wait... wait! Attends, attends!

ele tá rindo :) -He's laughing! -Action. Se está riendo. -Il rit! -Action.

isso não é rir? isso não é rir? isso não é rir? -And that's not laughing? -Shut up! That's not laughing? -Et tu ne ris pas? -Ta gueule! Tu ris! Tu ris!