×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Porta dos Fundos, METEOROLOGIA

METEOROLOGIA

Tudo isso no México

Agora vamos com a previsão do tempo com Ermelinda de Assis

Tudo bem, Ermelinda?

- Tudo ótimo! Sérgio

E como é que tá o final de semana em São Paulo, esse tempo?

- Não sei ..

Como assim, Ermelinda?

- O tempo tá tão louco, né?

É! Mas no nosso Rio de Janeiro querido vai tá sol?!

- ai é você que esta dizendo ...

- responsabilidade sua ..

- éh, eu sairia com guarda-chuva, uma capa ...

- éh por guia das dúvidas né?...

- vai que ..Salvador ?..

- ta lá ! Salvador ta lá !..

- comida boa, aeroporto lindo ..

é, em algum lugar do país

vai fazer sol Ermelinda ?...- se eu tivesse

- que arriscar

- eu diria Cuiabá...é mas ,

- to indo mais pela intuição

questão de calor , de frio ? !!

- diria que, em Teresina..

- é, deve tá um bafo do cão !!...

- é que, em Porto Alegre , ..

- aí, já deve ta mais fresco

- é, mas também , to bem

- calcada no preconceito mesmo

to, to indo mais pelo lugar comum ...

táh, .. questão de minima e máxima, tu pode falar alguma coisa? !!

- a máxima , eu acredito que não passa de

- 41° , 42°

- assim no máximo

- em algum lugar do Brasil,né

- mais quente , e que ..

- a minima não passa, com certeza de

- 0° (graus), em outro lugar ..

- no Brasil ; já mais frio ..

tá ... ,Ermelinda minha querida, tem algum lugar

no Brasil que tu pode dar qualquer tipo de previsão ?

- em São José dos Pinhais , chove

- e tem rajadas de vento,

- no final da tarde

- porque minha tia mora lá, e o joelho ruim dela

- quando dói não tem erro...

é bom, fica a dica aí pra quem é de

São José dos Pinhais

futebol !

- olha Sérgio, pra mim é muito dificil prever

- o resultado de um jogo entre , Criciúma e Goiás ...

- até porque, é um jogo que não aconteceu

- logo vai acontecer

- sendo assim , é muito difícil , prever alguma coisa que ainda não aconteceu

- Não é? E o jogo pertence ao futuro

- e o futuro , a Deus pertence

- O que dá pra dizer é que os dois times vão entrar com 11 jogadores

- é um fato , porque foi préviamente

- estabelecido , é, pela FIFA ...

- pela CBF, sei lá .. enfim, vão ser 11

- jogadores de cada lado , e esses 11 jogadores

- tem uns são melhores que outros, fatalmente entre Criciuma e Goiás

- tem um time que é melhor , não sei qual

- mais um deles vai ganhar a partida

- isso se não der empate

- isso daí eu posso garantir pra você,

- agora , quanto que vai dar o resultado, - vai ser apenas uma especulação

- poderia claro , especular já que o outro

- com os outros times renderam até agora

- seria rotular eles , a uma performance

- que eles já tiveram , não necessáriamente eles vão ter

- pois cada dia , a gente acorda de um jeito

é, e o que da pra dizer , que jogo é jogo

- e treino é treino, clássico é clássico ...

- e, vice-versa , Sérgio.

METEOROLOGIA METEOROLOGY

Tudo isso no México ...all of this in Mexico. Todo eso en México. Tutto questo in Messico.

Agora vamos com a previsão do tempo com Ermelinda de Assis Now over to Ermelinda de Assis for the weather forecast. Ahora vamos con la previsión del tiempo con Ermelinda de Assis. Ora andiamo alla previsione del tempo con Ermelinda de Assis. Tutto bene, Ermelinda?

Tudo bem, Ermelinda? - How are you, Ermelinda. - I'm great, Sergio. - ¿Qué tal, Ermelinda? - Muy bien, Sergio.

- Tudo ótimo! Sérgio Tutto benissimo, Sergio.

E como é que tá o final de semana em São Paulo, esse tempo? How is the weather in São Paulo for the weekend? ¿Qué previsión hay para el fin de semana en São Paulo? E com'è il tempo nel fine settimana a San Paolo?

- Não sei .. I don't know. No sé. Non lo so.

Como assim, Ermelinda? What do you mean, Ermelinda? ¿Qué quieres decir, Ermelinda? Come sarebbe questo, Ermelinda?

- O tempo tá tão louco, né? The weather has been crazy, righ? El tiempo está tan loco... ¿verdad? Il tempo è così matto recentemente, non è vero?

É! Mas no nosso Rio de Janeiro querido vai tá sol?! Yeah, but it will be sunny in our lovely Rio de Janeiro? Pero en nuestro querido Rio de Janeiro va a hacer sol. Eh, ma nella nostra cara Rio de Janeiro ci sarà il sole?

- ai é você que esta dizendo ... You're saying that. It's your responsibility. Eres tú quién está diciendo eso. Es tu responsabilidad. Ah questo lo dici tu, la responsabilità è tua.

- responsabilidade sua ..

- éh, eu sairia com guarda-chuva, uma capa ...

- éh por guia das dúvidas né?... Just in case. Right? You never know.

- vai que ..Salvador ?.. Y si... E se?

- ta lá ! Salvador ta lá !.. Está allá. È là.

- comida boa, aeroporto lindo .. Comida buena, aeropuerto bonito... Cibo buono, bellissimo aeroporto.

é, em algum lugar do país Ma ci sarà il sole in qualche parte del Paese, Ermelinda?

vai fazer sol Ermelinda ?...- se eu tivesse

- que arriscar direi Cuiabá.

- eu diria Cuiabá...é mas , Ma lo dico, così per intuizione.

- to indo mais pela intuição

questão de calor , de frio ? !! What about being hot or cold? Cuestión de calor, frío...

- diria que, em Teresina.. I´d say Teresina will probably be as hot as hell, Diría que en Teresina debe de hacer bastante calor

- é, deve tá um bafo do cão !!...

- é que, em Porto Alegre , .. and it's probably cooler in Porto Alegre.

- aí, já deve ta mais fresco

- é, mas também , to bem I'm basing that on my preconceptions Ma è sempre basato sul preconcetto, sto dicendo tutti luoghi comuni.

- calcada no preconceito mesmo

to, to indo mais pelo lugar comum ... and through general knowledge.

táh, .. questão de minima e máxima, tu pode falar alguma coisa? !! Fine,what about highs and lows? Can you say something? Cuestión de mínima y máxima. ¿Puedes decir alguna cosa? Ok e per quanto riguarda la minima e massima?

- a máxima , eu acredito que não passa de I believe the temperature won't rise above, 41, 42 degrees... Non credo che la massima supererà i 41ºC-42ºC

- 41° , 42°

- assim no máximo al massimo in qualche posto del Brasile

- em algum lugar do Brasil,né en algún lugar de Brasil más caliente.

- mais quente , e que ..

- a minima não passa, com certeza de

- 0° (graus), em outro lugar .. in altri posti del Brasile più freddi.

- no Brasil ; já mais frio ..

tá ... ,Ermelinda minha querida, tem algum lugar All right. Ermelinda, dear, can you give us a forecast for anywhere at all? Ermelinda, ¿hay algún lugar en Brasil del que puedas dar algún tipo de previsión? Ermelinda, mia cara, puoi fare qualche tipo di previsione su un luogo del Brasile?

no Brasil que tu pode dar qualquer tipo de previsão ?

- em São José dos Pinhais , chove In São José dos Pinhais, it´s going to be rainy and windy En São José dos Pinhais va a llover y habrá ráfagas de viento al anochecer, A São José dos Pinhais piove e ci sono tempeste di vento

- e tem rajadas de vento,

- no final da tarde in the evening. alla fine del pomeriggio.

- porque minha tia mora lá, e o joelho ruim dela My aunt lives there, and when her bad knee hurts, you can´t go wrong. Perché ci abita mia zia e quando il suo ginocchio fa male non si sbaglia mai.

- quando dói não tem erro...

é bom, fica a dica aí pra quem é de Well, there´s an advice for those who live in São José dos Pinhais, right? Esa es la sugerencia para los que viven en São José dos Pinhais. Beh, ecco le previsioni per chi abita a São José dos Pinhais.

São José dos Pinhais Fútbol.

futebol ! Now, football... Calcio.

- olha Sérgio, pra mim é muito dificil prever Look, Sergio, it's hard to predict the result of the match Senti, Sergio, per me è difficile prevedere il risultato della partita tra Criciuma e Goiás

- o resultado de um jogo entre , Criciúma e Goiás ...

- até porque, é um jogo que não aconteceu anche perché la partita non c'è ancora stata

- logo vai acontecer va a ocurrir, ci sarà tra poco

- sendo assim , é muito difícil , prever alguma coisa que ainda não aconteceu And it's really hard to predict something that didn't happen yet. siendo muy difícil prever una cosa que todavía no ha ocurrido. e quindi è difficile prevedere qualcosa che non è ancora successa.

- Não é? E o jogo pertence ao futuro

- e o futuro , a Deus pertence

- O que dá pra dizer é que os dois times vão entrar com 11 jogadores We can say that both teams will play with 11 players, Posso dire che le due squadre entreranno in campo con 11 calciatori.

- é um fato , porque foi préviamente because that´s a fact previously established by FIFA and CBF. è un fatto, perché la FIFA l'ha già stabilito.

- estabelecido , é, pela FIFA ...

- pela CBF, sei lá .. enfim, vão ser 11 Anyway, there will be 11 players on each side, por la CBF, en fín. Son 11 jugadores de cada lado, Oppure la CBF, non so.

- jogadores de cada lado , e esses 11 jogadores Ci saranno 11 calciatori per ogni squadra

- tem uns são melhores que outros, fatalmente entre Criciuma e Goiás ci sono calciatori diversi, alcuni meglio di altri

- tem um time que é melhor , não sei qual hay un equipo que es mejor. No sé cuál es, fatalmente tra Criciuma e Goiás una squadra sarà migliore

- mais um deles vai ganhar a partida I don't know which one, but one of them will win the match pero uno de ellos va a ganar el partido, si no acaba en empate. Una tra le due vincerà la partita a meno che non sia pareggio.

- isso se não der empate if it's not a tie. I can guarantee that.

- isso daí eu posso garantir pra você,

- agora , quanto que vai dar o resultado, - vai ser apenas uma especulação Cuál va a ser el resultado... especulando claro que podría

- poderia claro , especular já que o outro Potrei certamente speculare in base a quello che le squadre hanno reso finora

- com os outros times renderam até agora

- seria rotular eles , a uma performance But that would just be misjudging them according to previous performances.

- que eles já tiveram , não necessáriamente eles vão ter no necesariamente se van a repetir porque cada día uno se levanta de una forma.

- pois cada dia , a gente acorda de um jeito Ogni giorno ci svegliamo in un modo.

é, e o que da pra dizer , que jogo é jogo All I can say that a match is a match and a practice is a practice. Lo que puedo decir es que un partido es un partido, un entrenamiento es un entrenamiento, Quello che posso dire è che una partita è una partita

- e treino é treino, clássico é clássico ... and a match is a match and vice versa. allenamento è allenamento, una partita classica è sempre classica

- e, vice-versa , Sérgio. e viceversa, Sergio.