ENCOLHEU
shrunk
RECOGIDA
Vai. Tá gostando?
Do you like it?
¿Te gusta? ¿Quieres mi leche? Ay, ¿qué es eso?
É isso o que você quer. Você quer meu leitinho né?
That's what you want. You want my milk, right?
E 'questo quello che vuoi. Vuoi il mio piccolo latte, vero?
Ai... ai!
Oh... oh!
O que é isso?
What's going on?
Acho que alguma coisa enganchou na camisinha.
I think something hooked on the condom.
Creo que algo se enganchó en el preservativo.
Deixa eu ver...
Let me see...
Deja ver. Ah, ya sé lo que pasó. ¿Qué?
–Ih, ja sei o que foi. –O quê?
-Oh, I know what it is. -What?
É que minha buceta atrofiou.
My pussy atrophied.
È solo che la mia figa si è atrofizzata.
Atrofiou, como assim? Te machuquei?
Atrophied, what do you mean? Did I hurt you?
É que essa parada de leitinho foi tão constrangedora
It's just that this milk thing was so embarrassing
È solo che questa faccenda del latte intero era così imbarazzante
que minha buceta... atrofiou com teu pau dentro.
that my pussy... atrophied with your cock in it.
Isso já aconteceu antes?
Has that ever happened before?
¿Eso ya te pasó antes? Sí, pero con la verga adentro es la 1ª vez.
Já, mas com o pau dentro acho que é a primeira vez.
Yes, but with a dick inside I think it's the first time.
E agora o que a gente faz? A gente espera?
And now what do we do? Do we wait?
¿Y qué hacemos ahora? ¿Esperamos?
Que espera o quê! Lá tenho tempo pra esperar?
Wait? Do I have time to wait?
¿Esperar qué? No tengo tiempo. Tengo muchas cosas que hacer.
Pelo amor de Deus. Cheia de coisa pra fazer.
For God's sake. I have a lot of things to do.
Fala umas coisas aí pra me deixar com tesão.
Say a few things to make me horny.
–Com tesão? –Isso. Pra ver se abr...[grita]
-Horny? -Yes. To see if it op...[shouts].
¿Excitante? Para ver si abre... No, ¿qué es eso?
–O que é isso? –Tentando te deixar com tesão.
-What now? -I'm trying to make you horny.
Precisa babar no meu ouvido?
Do you need to drool in my ear?
E agora?
What now?
Fala umas coisas sexy, vai.
Say some sexy things.
É... eu... Aaaaai! Puta que pariu.
It's... I... Oooouch! Holy shit.
Não fala de você que lembro do leitinho!
Don't talk about you, then I remember the milk!
Tenta outro caminho, vai.
Try another way, go.
Está bien. Intenta otra cosa.
Tem um bar, tá, um bar,
There's a bar, yeah, a bar,
Piensa en un bar y hay un tipo alto y moreno con una guitarra... ¡Ay!
tem um cara lá, ele é alto, ele é moreno,
there's a guy there, he's tall, dark,
ele tem violão, ele... Aaaaai!
he plays the guitar, he... Oooouch!
Cara, o que acont...
Dude, what's going...
No, músicos no, ellos juzgan tu playlist, intenta otra cosa.
Músico não! Que músico!
Not a musician!
Ele julga sua playlist. Tenta outra coisa.
He judges our playlist. Try something else.
Leva a sério, pelo amor de Deus, Vinícius,
Take it seriously, for God's sake, Vinícius,
Tómatelo en serio sino vas a perder la verga.
senão você vai ficar sem pau!
or I'll cut off your dick!
Tá bom, tá bom.
Alright, alright.
Está bien. Piensa en un bar y hay un tipo alto y moreno y musculoso... ¡Ay!
Tem um bar, tem um cara, ele é alto, ele é moreno,
There's a bar, there's a guy, he's tall, dark,
ele é musculosos, ele... Aaaai!
he's muscular, he's... Oooouch!
Vinícius, quem gosta de homem musculoso é homem hétero.
Vinícius, only straight men like muscles.
Vinicius, a quienes les gustan los hombres musculosos son a los heterosexuales.
Pelo amor de Deus, se concentra, leva a sério,
For God's sake, focus, take it seriously,
Por dios, concéntrate, tómatelo en serio sino serás un eunuco.
senão você ficar eunuco.
or you'll turn into a eunuch.
Déjame pensar en algo, ya sé, Food Porn. Está bien. Dime.
Deixa ver aqui mais uma... é...
Let me think... it's...
Já sei, já sei.
Got it, got it.
–Food porn tá bom? –Tá ótimo.
-What about food porn? -Great.
Vai, fala.
Go on, talk.
O pato ao molho de laranja que te fiz na semana passada.
The duck in orange sauce that I made for you last week.
El pato con salsa de naranja que te hice la semana pasada... ¡Ay! ¿Me mentiste, Patricia?
Aaaaai!
Ohhhhhh!
Você mentiu pra mim, Patrícia!
You lied to me, Patricia!
Vinícius, é que você colocou cada naco de cebola
Vinícius, you put such huge pieces of onion
Le echaste unos pedazos enormes de cebolla que le quitó el gusto a la comida. Intenta otra cosa.
que roubou o gosto da comida.
that I couldn't taste the food.
Vai por outro caminho, tenta outra coisa, vai.
Go another way, try something else, go.
Eu vou... eu vou fazer... eu não consigo.
I will... I will do... I can't do it.
Está bien... Yo voy a... No puedo... Y está cortándome la circulación. Tienes razón...
Não consigo. Que saber? Não consigo.
I can't do it. You know what? I can't do it.
Acabando com minha circulação, você tem razão.
That's harming my blood flow, you're right.
–Você... – Ai, é por aí.
-You... -Oh, it's that way.
Ahora sí... ¿Lo sentiste?
–Você sentiu isso? –Eu senti, você achou.
-Did you feel that? -I felt it, you found it...
Sí, lo sentí, lo encontraste. ¿Tengo que decir que tienes razón?
–Falo que você tá certa? –É, vai.
-So I say you're right? -Yes, go on.
Continua.
Go on.
–Você tá certa! –Ai, assim.
-You're right! -That's it.
Tienes toda la razón. Exacto.
Tenho que trocar meu desodorante mesmo.
I do need to change my deodorant.
Tengo que cambiar de desodorante como dijiste. Así mismo.
Isso!
That's it!
Gastar 5 mil em vídeo games é realmente um gasto absurdo.
Spending 5 thousand on video games is absurd.
Gastar 5000 pesos en videojuegos es absurdo. ¡Sí!
Aai! Isso! Assim!
Yes! Like that!
Action figure é só uma forma bonita de falar bonequinho.
Action figure is just a nice way of saying dolls.
Ai, que delícia! Continua!
Oh, that's good! Keep going!
Não sei se eu consigo!
I don't know if I can make it!
Vai, Vinícius!
Go, Vinícius!
Chay Suede não é só gato, ele também é bom ator!
Chay Suede is not only hot, he's also a good actor!
Chay Suede no es solo lindo, también es un buen actor.
Gozou?
Did you cum?
¿Te viniste?
[conversa no telefone] Hoje tem hein?
[phone conversation] I want you tonight.
Hoy nos vemos. ¿Verdad, qué harás conmigo?
É mesmo? O que vai fazer comigo?
Really? What are you going to do to me?
Primeiro vou te jogar na cama
First I'll push you onto the bed
Primero te lanzaré a la cama y te diré que la meritocracia es una mentira.
e dizer que meritocracia é uma mentira.
and say that meritocracy is a lie.
Ai, safado!
Oh, you naughty!
Eres muy loco, ¿qué más?
O que mais?
What else?
Vou falar bem baixinho no seu ouvido
I'll speak very softly in your ears
Te diré al oído que Toddy es mejor que Nescau. ¡Ay, qué rico!
que Toddy é melhor que Nescau.
that Toddy is better than Nescau
Ai, que delícia!
Oh, so delicious!
Vai falar que bitcoin é esquema de pirâmide?
Will you say that bitcoin is a pyramid scheme?
¿Vas a decirme que el Bitcoin es una pirámide financiera?
Vou.
I will.
Sí, y que películas de superhéroes son pesadas y que el perro no puede trancarse en el patio.
E que filme de herói não tem graça,
And hero movies aren't amusing,
e que cachorro não pode ficar preso no quintal.
and dogs can't be on a leash in the backyard.
Ai, caralho. Puta que pariu! Gostoso!
Oh, fuck. Holy shit! You're fucking hot!
¡Ay, carajo, hablas muy rico!