FISCAL DE INDIGNAÇÃO
Inspector||Inspector of Outrage
STEUERLICHE ENTRÜSTUNG
INDIGNATION CHECK
INVESTIGADOR DE LA INDIGNACIÓN
Aí essa palhaçada de país. Olha isso.
||clownish country||||
Look at this bullshit country. Look at this.
Mira esta mierda de país, mira donde el cabrón paró, al frente de una escuela...
Onde é que o garotão parou? Em frente ao um colégio.
||||big boy||||||school
Where did this dude stop? In front of a school.
O senhor tá indignado com isso aqui?
|||outraged|||
Are you outraged about this?
¿Estás indignado con esto? Espera, estoy grabando un video.
Peraí, tô fazendo um vídeo.
Hold on, I'm making a video.
–Tá indignado? –Tô indignado.
|||indignant
-Are you outraged? -I'm outraged.
Se o senhor é o dono do carro, tira esse seu carro daí
||||||||remove||||
If you're the car's owner, get it out of here
porque isso aqui é passeio público.
because here is a public sidewalk.
O senhor votou direitinho?
|||correctly
Did you vote right?
–Se eu votei direitinho? –Votou com consciência?
-Did I vote right? -Did you vote consciously?
Como assim?
|How so?
What do you mean?
¿Separas la basura? ¿Si separo la basura?
–O senhor separa lixo? –Se separo lixo?!
||sorts|trash|||
-Do you separate your waste? -If I separate my waste?!
¿Separas la basura? ¿Si separo la basura?
Separa lixo?
Do you separate your waste?
¿La clasificas? A veces...
Às vezes.
Once in a while.
Si quieres indignarte con esto tendrías que haber separado tu basura antes.
Se quiser se indignar tem que ter separado lixo antes.
|||get upset||||||
To get outraged you must separate your waste first.
Como... Que... Como assim?
How... What... What do you mean?
O senhor fuma?
Do you smoke, sir?
¿Fumas? Socialmente, sí.
Socialmente eu fumo.
||I smoke socially.
Socially.
Quer fumar, mas fica indignado com carro na calçada.
||||||||sidewalk
You smoke but get outraged with a car on the sidewalk.
Fumas en público y te indignas con un carro en la acera.
Quem é o senhor pra dizer
Who are you to say
¿Quién eres para decirme con qué puedo o no indignarme?
com o que que posso e não posso me indignar?
when I can or cannot get outraged?
Eu sou Fiscal da Indignação.
I'm an Outrage Inspector.
Soy Fiscal de Indignación contratado por el estado.
Sou contratado pelo Estado.
I was hired by the State.
Fiscal de.. Como assim?
Inspector of... What do you mean?
O Estado abriu um concurso.
||||public competition
The State opened a few positions.
Hicieron una prueba desde el 2008 porque todo estaba muy desorganizado.
Desde 2008, a gente está fiscalizando e organizando
||||monitoring||
So, since 2008, we're supervising and organizing
a bagunça que estava.
|the mess||
this mess we're living in.
La gente se estaba indignando con cualquier cosa y soy fiscal para regular ese desastre.
O pessoal estava se indignando por qualquer coisa,
||||getting upset|||
People were getting outraged for any reason,
daí sou fiscal pra dar uma regularizada nessa bagaça.
||||||||mess
||||||||cosa
then I'm supervising and regulating this mess.
E não pode mais se indignar por qualquer coisa?
And can't we get outraged about anything anymore?
Acabou essa mamata da indignação seletiva,
||free ride|||
||mamá|||
This selective outraging is over now,
que é a coisa do tô indignado
I am outraged about this,
Por ejemplo: Estoy indignado con esto pero aquello allá me da igual.
só que isso, com aquilo ali tanto faz,
but that issue doesn't matter.
quanto também a indignação difusa.
||||widespread
As well as the diffuse outraging.
O que é indignação difusa?
What is diffuse outraging?
É quando você tá indignado com tudo isso que tá aí.
It's when you feel outraged with everything out there.
Cuando estás indignado con todo, ya no se puede, tienes que decir con qué estás indignado.
Não pode, irmão, tem que dizer o que é, entendeu?
You can't do it, brother, you need to name it, go it?
Indignado com o quê?
Outraged at what?
Quer se indignar com o carro na calçada?
|||||||sidewalk
Do you feel outraged with the car on the sidewalk?
Estou indignado.
I am.
Pra se indignar com isso, o senhor tem que ter
To have the right to express your feelings,
se indignado anteriormente
||previously
you should've felt outraged first
com a PEC do teto de gastos com a Venezuela
||spending cap amendment||spending cap||expenditure limit|||
with the expenses amendment, with Venezuela
Techo de Gastos, con Venezuela y con el genocidio de la población indígena.
e também com o genocídio da população indígena.
and with the genocide of the indigenous population.
Se quiser te passo a leitura de indignação, que o senhor...
|||||expression of outrage|||||
If you like, I can show you some content...
Si quieres te doy una lectura de indignación que te indignarás muy rápido.
Precisa não...
You don't need to...
No hace falta, leer da mucho trabajo. Esto te va a indignar mucho.
–Vou te dar. –Não quero!
-I'll show you. -I don't want to!
Aí o senhor vai se indignar.
Then you will get outraged.
–Dá trabalho, leitura. –Dá trabalho nenhum.
-Reading takes effort. -No effort at all.
No quiero. Realmente no quiero. No da trabajo. Vas a Ahorra Tiempo...
Realmente não quero.
I don't want to.
Olha só, o senhor vai no poupa-tempo...
||||||save time center|
Look, you go look at the time saver...
Não precisa, não quero ler.
No need, I don't want to read.
Conhece o Detran da Presidente Vargas?
||DMV|||
You know the DMV at Presidente Vargas Av?
Para de falar! Tá bom!
Stop talking! That's enough!
Está bien, puedes dejar el carro ahí, ya no estoy indignado con eso, ya se me pasó.
Pra mim, deixa o carro aí tá? Tô de boa com esse carro aí.
You leave the car there. I'm cool with it.
Não tô mais indignado. Pronto! Passou!
I'm not outraged anymore. That's it! It passed!
Calma, senhor.Tá de boa.
Calm down, sir, it's okay.
¿Ya estás bien? Estoy muy satisfecho con ese carro.
Tô satisfeitíssimo com esse carro.
I'm pleased about this car.
–Opa! Satisfeitíssimo? –Tô satisfeito.
Hey|||
-Oops! Pleased? -I am.
Tá satisfeito no meio da merda que a gente tá vivendo,
You feel pleased with all this shit happening,
¿Estás muy satisfecho en medio de toda esta mierda?
o dólar do jeito que está, o desemprego na puta que pariu,
|||||||unemployment||||
dollar reaching highs, people unemployed,
¿El dólar subiendo, el desempleo creciendo, el enchufe de 3 pines y estás satisfecho?
a tomada de três pinos, e o senhor está satisfeito?
||||three-prong plug|||||
the three-pronged plug, and you're pleased?
Tô... Isso me indigna também.
I am... That gets me outraged too.
Amigo, resolva-se.
Buddy, sort it out.
–Quem é o senhor? –Eu sou o Fiscal de Satisfação.
-Who are you? -I'm the Satisfaction Inspector.
¿Quién eres? Soy Fiscal de Satisfacción.
–Mas isso é um absurdo! –O senhor tá indignado?
-But this is absurd! -Are you outraged?
Pero eso es absurdo...
Ou está satisfeito?
Or are you pleased?
¿Estás indignado? ¿...O estás satisfecho?
–Não, eu tô... –O senhor é isento, então?
||||||exempt|
-No, I'm... -You are neutral, then?
No, creo que... Entonces eres un imparcial.
Tem que chamar o Amir. Chama o Amir ali que é
So you should call Amir. Call Amir over there.
Hay que llamar al Fiscal de Imparcialidad. ¡Amir, hay un imparcial aquí!
o Fiscal de Isenção.
|||Exemption Officer
The Neutrality Inspector.
Amir! Isentão aqui!
|Fence-sitter|
Amir! Neutrality here!
Eu tô confuso, na verdade, porque...
I'm confused because...
Estoy confuso porque parte de ese carro también está en la calle...
.. pô, esse carro tá no meio da rua.
come on|||||||
... well, this car is in the middle of the street.
Vou facilitar as coisas pro senhor.
I'll make things easier for you.
Sinceramente, o que vai mudar
Honestly, what's going to change
se você passar a jogar seu lixo certinho?
|||||||properly
if you start separating your waste properly?
Muda não?
Change, doesn't it?|
Nothing changes?
¿No cambia nada?
Se o oceano tá limpo ou sujo,
If the ocean is clean or dirty,
Si te sientas allí y está sucio o no, ¿qué diferencia hará en tu vida?
qual a diferença que vai fazer na sua vida?
what difference will it make in your life?
Olhando por esse lado...
Looking at it that way...
Mirándolo por ese lado...
A guimba de cigarro que joga na natureza,
|cigarette butt||||||
The cigarette butt you throw in nature takes
La colilla de cigarro que echas en la naturaleza demora 200 años para descomponerse.
200 anos pra decompor.
||descomponer
200 years to decompose.
Você vai viver o quê, 80?
You will live what, 80 years?
Tú vas a vivir 80 años. No vas a disfrutar de tu buena actitud.
Não vai usufruir da guimba que não jogou fora.
||Benefit from||||||
You're not going to enjoy the consequences of it.
–Então, sinceramente... –Foda-se também.
||Fuck it||
-So, honestly... -Fuck it off.
Entonces, sinceramente, déjamelo a mi. Al carajo...
–Fecha comigo aqui. –Tem que assinar muita coisa?
"Close"|||||||
-So, are you with me? -Do I need to sign it?
¿Hay que firmar muchos papeles? No, solo este.
–Não, vai dar um tico aqui. –Ah, então eu dou.
||||little bit|||||"I'll give"
-Yes, you sign up here. -Oh, I sign it.
Um tico aqui e já sai afiliado ao PMDB.
||||||||Brazilian Democratic Movement
Another signature here and you're a member of PMDB.
Agora já assinou, amigão. Vai me desculpar.
||signed||||
Now you've signed, my friend. You'll excuse me.
Ahora ya firmaste, te jodiste...