×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Fala Gringo: Intermediate Portuguese Podcast, Fala Gringo EP 5 - Como é viver na maior cidade do Brasil?

Fala Gringo EP 5 - Como é viver na maior cidade do Brasil?

São Paulo, a cidade mais populosa e também o centro financeiro do Brasil. Lar de 12 milhões de pessoas. Brasileiros de todos os estados. Estrangeiros de todo o mundo. Uma vida noturna que não para. Um trânsito caótico. Um tempo que ninguém entende. A cidade que todo mundo ama odiar.

Você já imaginou como deve ser morar no meio de toda essa confusão? Fica comigo que eu vou te contar. Eu sou o Leni e este é o quinto episódio do [Fala, Gringo! ](https://podcasts.apple.com/br/podcast/fala-gringo-intermediate-brazilian-portuguese/id1474096593), o seu podcast de Português Brasileiro.

O motivo do tema de hoje é muito mais que apresentar um pouco da vida urbana brasileira. É também uma forma de encerrar a minha passagem na cidade, como uma homenagem.

Dentro de dois meses voltarei ao Recife, a última cidade em que morei antes de vir para cá. Por isso quero aproveitar o episódio de hoje para falar da minha experiência em São Paulo. Além de saber algumas curiosidades sobre a vida nesta cidade, vocês também podem me conhecer um pouco melhor. Estamos formando uma grande comunidade de aprendizado do Português e da mesma forma como vou recebendo mensagens de vocês, que dizem de onde são e por que estão aprendendo o português, acho legal que vocês saibam um pouco de mim também.

Antes de começar, quero lembrar que a transcrição integral deste episódio está disponível no meu blog. Se você não conseguir acessar diretamente o link no aplicativo que você está ouvindo, siga-me no instagram @portugues.com.leni que você encontra todos os endereços na bio. Lá no meu instagram, repito @portugues.com.leni você também pode conferir dicas de português: gramática, vocabulário, dicas culturais e ficar sabendo sempre que eu postar um conteúdo novo no Youtube.

Cheguei a São Paulo no início de junho do ano passado. Eu tinha acabado de fazer uma viagem de três meses por nove países da Europa e não queria voltar para o Recife ainda. Você sabe como é… Demora um pouco para o espírito de viajante deixar a gente.

Mas na minha passagem de volta para o Brasil, quer dizer, no meu bilhete, havia uma parada em São Paulo, o que é muito comum por dois motivos. Primeiro porque comprei uma passagem na promoção, quer dizer, com desconto, preço abaixo do comum. Segundo, porque São Paulo é o ponto de chegada/partida dos principais voos internacionais do Brasil.

Foi aí que pensei: por que não dar uma paradinha em São Paulo para visitar uns amigos, já que eu não quero voltar para casa agora?

O que eu não imaginava é que essa paradinha ia durar tanto tempo!

Apesar de São Paulo ser o lugar onde estão as melhores oportunidades profissionais na minha área, a área de comunicação, a verdade é que eu nunca considerei morar aqui. Já tinha visitado a cidade a passeio algumas vezes e confesso que o seu ritmo e grandiosidade me assustavam. Na minha cabeça, sempre foi uma cidade apenas para visitar.

Mas como eu já estava em São Paulo e tinha gastado quase todo o meu dinheiro nestes três meses de viagem, decidi procurar um emprego freelancer para pagar as despesas nesse tempo curto que eu ficaria aqui. Não demorou nem quinze dias e eu já tinha um contrato de um mês numa agência de publicidade, que foi renovado por mais um mês. Depois eu já estava em outra empresa. E depois em outra. Enfim… De uma forma resumida é isso. Depois minha namorada veio da França e já que as coisas estavam funcionando, decidimos ficar aqui.

Estilo de vida Paulistano

Como falei, as oportunidades de emprego são muitas e tanto eu quanto a minha namorada nunca faltou trabalho. O que me faltou aqui foi a vida social. Foram os amigos que deixei no Recife, o calor humano, a proximidade com a minha família. Senti bastante a solidão da cidade grande, mesmo já tendo alguns amigos de longa data que também moram aqui.

Uma piada comum em São Paulo é que as pessoas sempre dizem “vamos marcar de tomar uma cerveja qualquer dia deses”. Note que não é “vamos marcar de tomar uma cerveja semana que vem”, é vamos marcar qualquer dia desses. É meio vago, né? E assim se passam quatro, cinco meses até esse rolê acontecer. Se ele acontecer.

Rolê é uma gíria brasileira muito usada pelos jovens para falar de um pequeno passeio. Seja ir a um parque, uma festa, ou simplesmente sair para beber alguma coisa com alguém.

A dificuldade de se manter proximidade ou construir relações duradouras é comum entre os habitantes dessa grande cidade e São Paulo não poderia ser diferente. Aqui quase todo mundo concorda que as pessoas são individualistas e só pensam em trabalho.

Trabalho. Não se fala em outra coisa em São Paulo. É geralmente o assunto do almoço, do intervalo da balada, do encontro do final de semana. Em nenhum outro lugar em que estive, vi as pessoas falaram tanto de trabalho. Tá achando que eu tô (estou) exagerando? Então escuta só o comentário que um cara fez num vídeo no YouTUbe que falava sobre esse assunto.

> AnônimoSe você deseja uma vida tranquila, te dou um conselho: não venha para São Paulo. Fique na sua cidade! Viver em São Paulo é viver no olho do furacão (viver no caos). Viver em São Paulo é ter de provar todos os dias que você é o melhor. Quem é mais ou menos é engolido, fica para trás. Muitos dirão: que terrível! Sim, mas depende do ponto de vista. Pois, a grandiosidade de São Paulo foi construída por gente que não enxergava obstáculos, e sim oportunidades. Os primeiros habitantes de São Paulo, exceto os índios, olharam o paredão da Serra do Mar e falaram: vamos! Sem medo! O lema da nossa bandeira resume o que é a cidade e explica o porquê de ela representar o que é para o Brasil: NON DUCOR DUCO, que é bom português significa “Não sou conduzido. Conduzo.”

Se para você essa forma de ver a cidade parece “workaholic” demais, não se assuste se eu disser que é uma mentalidade muito comum no estilo de vida das pessoas têm aqui. Engraçado que é um comportamento que você vai aderindo mesmo sem perceber. Mesmo se você não estiver com pressa, não estiver atrasado para chegar em algum lugar, você percebe tanta correria ao seu redor que de alguma forma entra no modo automático e começa a correr também. E pensa em trabalho inclusive no seu tempo livre. É com dizia um rap brasileiro:

> Vida Loka – Racionais MCEm São Paulo, Deus é uma nota de cem.

A nota de cem é a maior nota da nossa moeda. Então a partir dessa frase dá pra ilustrar melhor a relação das pessoas com o tempo e o dinheiro. Se o depoimento anterior não foi suficiente, o que eu acho difícil.

Bom, eu não tenho nada contra trabalho. Pelo contrário, gosto muito de trabalhar, especialmente com coisas que me dão prazer. Como produzir conteúdos para vocês. E isso não dá pouco trabalho não, viu?

Antes de ligar o microfone e começar a gravar, eu tenho que fazer pesquisas, roteirizar tudo, juntar referências e finalmente conseguir um tempo e lugar silencioso para poder gravar, o que é tem sido bem difícil ultimamente já que o vizinho do apartamento de cima não para de arrastar móveis. Depois que o áudio está gravado, ainda preciso editar, colocar a trilha e finalmente, fazer um upload na internet.

E é justamente por ele dar tanto trabalho que eu gostaria que chegasse ao maior número de pessoas possível. E você pode me ajudar nisso. É só deixar uma avaliação no iTunes se você acha que esse podcast de alguma forma está ajudando você.

E aí, posso contar com você para fazer crescer a Comunidade Fala Gringo! ?

Entretenimento

Vamos terminar o assunto de trabalho um pouco de lado porque eu já tô ficando cansado. E se tem uma coisa que eu gosto tanto quanto trabalhar é me divertir. Acho que todo mundo, né? E quando o assunto é diversão (entretenimento), São Paulo é um prato cheio. Prato cheio é uma expressão que usamos para indicar grande quantidade.

Não é por acaso que a capital paulista é conhecida como “a cidade que nunca dorme”. Se você quiser sair toda noite, toda noite tem opções para se divertir. A festa não para. Seja na rua, nos bares ou numa balada. Balada é como chamamos as boates.

Balada não é muito a minha coisa, prefiro diversões mais tranquilas. Gosto muito de tomar uma cerveja na rua, conversando com os amigos e ouvindo música. Isso é uma coisa muito brasileira, inclusive. Beber cerveja na rua ouvindo um sambinha, é bom demais! Para isso, o bairro italiano de São Paulo é o melhor lugar. O Bixiga tem samba ao ar livre no final de semana e é um dos meus programas preferidos na cidade.

Em São Paulo nunca falta nada para fazer. Nunca mesmo. Eu acho que é impossível imaginar uma coisa que você não possa encontrar em São Paulo. Você quer uma comida típica do Haiti, da Angola, da Itália ou do Marrocos? Você encontra. Um lugar para praticar o seu esporte preferido, mesmo que ele não seja popular? Você encontra. Quer ver um show local ou de alguma banda estrangeira? São Paulo nunca vai deixar você na mão. Sempre vai ter vários lugares que são a sua cara, porque em São Paulo tem gente de todos os cantos do mundo.

A cidade concentra o maior número de japoneses, libaneses e italianos fora de seus respectivos países de origem. Só a população de japoneses e seus descendentes na capital é estimada em quase 40 mil.

Em São Paulo você chega onde quer que seja de transporte público. O metrô de são paulo é considerado um dos mais limpos do mundo. E onde o metrô não chega, pode ter certeza que um ônibus chega. Chega até na praia!

Sempre que eu estava cansado da agitação da cidade, do cenário cinza e de ver edifícios por todos os lugares, eu dava uma fugidinha para a praia. Eu não consigo ficar longe do mar e para a minha sorte, a menos de duas horas do centro de São Paulo é possível chegar no litoral sul do estado Estar na praia ou em meio a natureza é tudo que eu preciso para recarregar as energias e enfrentar qualquer cidade que seja. Acho que em um ano e meio morando em São Paulo, fui à praia mais vezes que muita gente que mora aqui há muito tempo.

São Paulo foi muito generosa comigo. Aqui experimentei a solidão, a correria, o estresse, a impessoalidade das pessoas. Mas não experimentei a infelicidade.

Sempre havia uma livraria para ir, um parque para fugir do cinza e ver um pouco de verde, um show de uma banda ou uma exposição para visitar. Sempre havia a possibilidade de sair sem destino e descobrir um novo lugar para comer, um espaço cultural, uma pracinha escondida. Trocar uma palavra com alguém que eu jamais voltaria a ver.

Além de tudo, adoro a sensação de que aqui você pode ser quem você quiser, como em nenhum outro lugar do Brasil. Caminhando pela Avenida Paulista, a principal avenida da cidade, você consegue ter um panorama dessa diversidade. São tantos estilos, tantas etnias, tantos sotaques, expressões. Cada pessoa é um mundo. E em São Paulo cabem todos eles.

> Rita LeeNum apartamento

> Perdido na cidade

> Alguém está tentando acreditar

> Que as coisas vão melhorar

> E na medida do impossível

> Tá dando pra se viver

> Na cidade de São Paulo

> O amor é imprevisível como você

> E eu

> E o céu

São com os versos de Rita Lee, a mais paulistana das cantoras brasileiras que termino o episódio de hoje!

Não esqueça de seguir o podcast na plataforma que você está usado ou

deixar uma avaliação no itunes se você gostou desse episódio.

Muito obrigado pela companhia. Esse foi o Fala, gringo. O seu podcast de Português Brasileiro.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Fala Gringo EP 5 - Como é viver na maior cidade do Brasil? Sprich|||||||||| ||Episode|||||largest||| Fala Gringo EP 5 - Wie ist es, in der größten Stadt Brasiliens zu leben? Fala Gringo EP 5 - What is it like to live in Brazil's largest city? Fala Gringo EP 5 - ¿Cómo es vivir en la mayor ciudad de Brasil? Fala Gringo EP 5 - Comment c'est de vivre dans la plus grande ville du Brésil ? Fala Gringo EP 5 - Com'è vivere nella città più grande del Brasile? ファラ・グリンゴEP5 ブラジル最大の都市に住むとは? Fala Gringo EP 5 - 브라질에서 가장 큰 도시에 사는 것은 어떤가요? Fala Gringo EP 5 - Jak to jest mieszkać w największym mieście Brazylii? Fala Gringo EP 5 - Каково жить в самом большом городе Бразилии?

São Paulo, a cidade mais populosa e também o centro financeiro do Brasil. |||||most populous||||center|financial|| São Paulo, die bevölkerungsreichste Stadt und zugleich das Finanzzentrum Brasiliens. Lar de 12 milhões de pessoas. Home||million|| Heimat von 12 Millionen Menschen. Brasileiros de todos os estados. Brazilians from all states. Estrangeiros de todo o mundo. Ausländer aus der ganzen Welt. Foreigners from all over the world. Uma vida noturna que não para. ||nightlife||| Ein Nachtleben, das nie aufhört. A nightlife that never stops. Um trânsito caótico. ||chaotic Chaotischer Verkehr. Um tempo que ninguém entende. Eine Zeit, die niemand versteht. A time that nobody understands. A cidade que todo mundo ama odiar. ||||everyone|loves|hate Die Stadt, die jeder liebt und hasst. The city that everyone loves to hate.

Você já imaginou como deve ser morar no meio de toda essa confusão? ||imagined||must||living||||||chaos Können Sie sich vorstellen, wie es sein muss, inmitten all dieses Durcheinanders zu leben? Have you ever imagined what it must be like to live in the middle of all this chaos? Fica comigo que eu vou te contar. ||||||tell Bleib bei mir und ich erzähle es dir. Stay with me and I will tell you. Eu sou o Leni e este é o quinto episódio do **[Fala, Gringo! ||||||||fifth|||| I am Leni and this is the fifth episode of [Fala, Gringo! ](https://podcasts.apple.com/br/podcast/fala-gringo-intermediate-brazilian-portuguese/id1474096593)**, o seu podcast de Português Brasileiro. https|Podcasts|Apple|com|||||||||der|||über|| ||apple||||||intermediate|Brazilian||identifier|||||| ](https://podcasts.apple.com/br/podcast/fala-gringo-intermediate-brazilian-portuguese/id1474096593), your podcast for Brazilian Portuguese.

O motivo do tema de hoje é muito mais que apresentar um pouco da vida urbana brasileira. |||topic|||||||present|||||urban| The reason for today's theme is much more than just presenting a bit of Brazilian urban life. É também uma forma de encerrar a minha passagem na cidade, como uma homenagem. |||||beenden|||||||| |||||to end||||||||tribute It is also a way to conclude my time in the city, as a tribute.

Dentro de dois meses voltarei ao Recife, a última cidade em que morei antes de vir para cá. |||months|will return|||||||||||come||here In two months I will return to Recife, the last city I lived in before coming here. Por isso quero aproveitar o episódio de hoje para falar da minha experiência em São Paulo. |||take advantage of|||||||||||| That's why I want to take advantage of today's episode to talk about my experience in São Paulo. Além de saber algumas curiosidades sobre a vida nesta cidade, vocês também podem me conhecer um pouco melhor. Besides||||curiosities||||||||||||| In addition to learning some curiosities about life in this city, you can also get to know me a little better. Estamos formando uma grande comunidade de aprendizado do Português e da mesma forma como vou recebendo mensagens de vocês, que dizem de onde são e por que estão aprendendo o português, acho legal que vocês saibam um pouco de mim também. |forming|||||||||||way|||receiving|messages||||||||||||learning|||||||know|||||too We are forming a great community for learning Portuguese, and just as I receive messages from you, telling me where you are from and why you are learning Portuguese, I think it's nice for you to know a bit about me too.

Antes de começar, quero lembrar que a transcrição integral deste episódio está disponível no meu blog. |||||||transcription|full||||available|||blog Before we begin, I want to remind you that the full transcript of this episode is available on my blog. Se você não conseguir acessar diretamente o link no aplicativo que você está ouvindo, siga-me no instagram **@portugues.com.leni** que você encontra todos os endereços na bio. ||||||||||||||||||||||||||Adressen|| ||||access|||||app|||||follow|||||||||find||the|addresses|| If you can't access the link directly in the app you are listening to, follow me on Instagram @portugues.com.leni where you can find all the addresses in the bio. Lá no meu instagram, repito **@portugues.com.leni** você também pode conferir dicas de português: gramática, vocabulário, dicas culturais e ficar sabendo sempre que eu postar um conteúdo novo no **Youtube**. ||||I repeat|||||||check out|tips|||grammar|||cultural tips|||||||post|||||YouTube There on my Instagram, I repeat @portugues.com.leni you can also check out Portuguese tips: grammar, vocabulary, cultural tips, and stay updated whenever I post new content on YouTube.

Cheguei a São Paulo no início de junho do ano passado. Arrived|||||beginning||||| Eu tinha acabado de fazer uma viagem de três meses por nove países da Europa e não queria voltar para o Recife ainda. ||acabado|||||||||||||||||||| ||finished|||||||||nine|countries|||||||||| I had just taken a three-month trip across nine countries in Europe and didn't want to go back to Recife yet. Você sabe como é… Demora um pouco para o espírito de viajante deixar a gente. ||||||||||||lässt|| ||||Takes time|||||spirit||traveler|leave|| You know how it is… It takes a little while for the traveler's spirit to leave us.

Mas na minha **passagem** de volta para o Brasil, quer dizer, no meu bilhete, havia uma parada em São Paulo, o que é muito comum por dois motivos. |||||||||||||ticket|||stopover|||||||||||reasons But on my return flight to Brazil, I mean, on my ticket, there was a stop in São Paulo, which is very common for two reasons. Primeiro porque comprei uma passagem na **promoção**, quer dizer, com desconto, preço abaixo do comum. ||bought||||promotion||||discount|price|below||common First, because I bought a ticket on promotion, that is, with a discount, a price below the usual. Segundo, porque São Paulo é o ponto de chegada/partida dos principais voos internacionais do Brasil. ||||||point|||departure||main|flights|international|| Second, because São Paulo is the arrival/departure point for the main international flights from Brazil.

Foi aí que pensei: por que não dar uma **paradinha** em São Paulo para visitar uns amigos, já que eu não quero voltar para casa agora? |||||||||Pause|||||||||||||||| |||thought||||||little stop|||||||||||||return||| That's when I thought: why not take a quick stop in São Paulo to visit some friends, since I don't want to go home right now?

**O que eu não imaginava é que essa paradinha ia durar tanto tempo! ||||imaginieren|||||||| ||||imagined||||||last|so| What I didn't imagine is that this little break would last so long! **

Apesar de São Paulo ser o lugar onde estão as melhores oportunidades profissionais na minha área, a área de comunicação, a verdade é que eu nunca considerei morar aqui. ||||||||||||||||||||||||||habe in Betracht gezogen|| ||||||place||||best||professional|||||||communication|||||||considered|| Although São Paulo is the place where the best professional opportunities in my field, communication, are, the truth is that I never considered living here. Já tinha visitado a cidade a passeio algumas vezes e confesso que o seu ritmo e grandiosidade me assustavam. ||besucht||||Vergnügen||||ich gestehe||||Rhythmus||||einschüchterten mich ||visited||||sightseeing||||I confess||||rhythm||grandeza||scared me I had visited the city for leisure a few times and I confess that its pace and grandeur scared me. Na minha cabeça, sempre foi uma cidade apenas para visitar. |||||||||visit

Mas como eu já estava em São Paulo e tinha gastado quase todo o meu dinheiro nestes três meses de viagem, decidi procurar um emprego freelancer para pagar as despesas nesse tempo curto que eu ficaria aqui. ||||||||||ausgegeben||||||in diesen|||||||||freelancer||||||||||| But|||already|was|||||had|spent|almost||||money|these|||||decided|look for||job|freelance job||pay||expenses||time|short|||would stay| But since I was already in São Paulo and had spent almost all my money in these three months of travel, I decided to look for a freelance job to cover the expenses in the short time I would be here. Não demorou nem quinze dias e eu já tinha um contrato de um mês numa agência de publicidade, que foi renovado por mais um mês. ||||||||||||||||||||verlängert|||| |took long|even||||||||contract|||||agency|||||renewed|||| It didn't take even fifteen days and I already had a one-month contract with an advertising agency, which was renewed for another month. Depois eu já estava em outra empresa. ||||||company After that, I was already at another company. E depois em outra. Enfim… De uma forma resumida é isso. In short||||summarized way|| Anyway... That's it in a nutshell. Depois minha namorada veio da França e já que as coisas estavam funcionando, decidimos ficar aqui. ||girlfriend|came over||France||||||were|working|we decided|| Then my girlfriend came from France and since things were working out, we decided to stay here.

Estilo de vida Paulistano |||Paulista lifestyle Paulistano lifestyle

Como falei, as oportunidades de emprego são muitas e tanto eu quanto a minha namorada nunca faltou trabalho. |||opportunities|||||||I||||||has lacked| As I mentioned, there are many job opportunities, and both my girlfriend and I have never been short of work. O que me faltou aqui foi a vida social. |||||||social life| What I lacked here was a social life. Foram os amigos que deixei no Recife, o calor humano, a proximidade com a minha família. were||||||||heat|human||closeness|||| It was the friends I left behind in Recife, the human warmth, the closeness to my family. Senti bastante a solidão da cidade grande, mesmo já tendo alguns amigos de longa data que também  moram aqui. I felt|||loneliness||||even||having||||longtime|long time|||live| I felt the loneliness of the big city a lot, even though I already have some long-time friends who also live here.

Uma piada comum em São Paulo é que as pessoas sempre dizem “vamos marcar de tomar uma cerveja qualquer dia deses”. ||||||||||||||||||||diese |joke|||||||||||let's|schedule|||||||of these A common joke in São Paulo is that people always say "let's get together for a beer sometime". Note que não é “vamos marcar de tomar uma cerveja semana que vem”, é vamos marcar qualquer dia desses. Note|||||||||||||||||| Note that it's not "let's get together for a beer next week", it's "let's get together any day now". É meio vago, né? ||vague| It's a bit vague, isn't it? E assim se passam quatro, cinco meses até esse **rolê** acontecer. |||||||||Treffen| |||go by|four|||||hangout|happen And so four or five months go by before the tour takes place. Se ele acontecer. If it happens.

Rolê é uma gíria brasileira muito usada pelos jovens para falar de um pequeno passeio. ||||||||||||||Ausflug hangout outing|||slang|||used||young people|||||small|outing Rolê is a Brazilian slang term often used by young people to talk about a short outing. Seja ir a um parque, uma festa, ou simplesmente sair para beber alguma coisa com alguém. ||||park||||||||||| Whether it's going to a park, a party, or simply going out for a drink with someone.

A dificuldade de se manter proximidade ou construir relações duradouras é comum entre os habitantes dessa grande cidade e São Paulo não poderia ser diferente. |||||||||dauerhafte||||||||||||||| ||||to maintain|closeness||build|relationships|lasting relationships|||among between|||||||||||| The difficulty of maintaining proximity or building lasting relationships is common among the inhabitants of this large city and São Paulo could not be any different. Aqui quase todo mundo concorda que as pessoas são individualistas e só pensam em trabalho. |||||||||Individualisten||||| |almost|||agrees|||||individualistic|||think||

Trabalho. Não se fala em outra coisa em São Paulo. No one|||||||| É geralmente o assunto do almoço, do intervalo da balada, do encontro do final de semana. |||||||break||party||meeting|||| It's usually the subject of lunch, a club break or a weekend date. Em nenhum outro lugar em que estive, vi as pessoas falaram tanto de trabalho. |none|||||have been|saw|||talked||| Tá achando que eu tô (estou) exagerando? ||||||übertreibe ||||||overreacting Então escuta só o comentário que um **cara** fez num vídeo no YouTUbe que falava sobre esse assunto. |listen|||||||made||||||was talking||| So listen to the comment a guy made in a YouTub video on this subject.

> **Anônimo**Se você deseja uma vida tranquila, te dou um conselho: não venha para São Paulo. Anonymous|||wish|||peaceful||give||advice||come||| Fique na sua cidade! Stay||| Viver em São Paulo é viver no olho do furacão (viver no caos). |||||||eye||hurricane|||chaos Viver em São Paulo é ter de provar todos os dias que você é o melhor. |||||||prove|||||||| Quem é mais ou menos é engolido, fica para trás. ||||||verschlungen||| ||||||swallowed|stays||behind Those who are more or less are swallowed up, left behind. Muitos dirão: que terrível! |will say|| Sim, mas depende do ponto de vista. ||||||view Pois, a grandiosidade de São Paulo foi construída por gente que não enxergava obstáculos, e sim oportunidades. ||||||||||||sah|||| ||grandeur|||||built|||||saw|obstacles||| The greatness of São Paulo was built by people who didn't see obstacles, but opportunities. Os primeiros habitantes de São Paulo, exceto os índios, olharam o paredão da Serra do Mar e falaram: vamos! |||||||||||Felswand||||||| ||||||except|||looked||cliff wall||Mountain||||| Sem medo! |without fear O lema da nossa bandeira resume o que é a cidade e explica o porquê de ela representar o que é para o Brasil: NON DUCOR DUCO, que é bom português significa “**Não sou conduzido. |||||||||||||||||||||||||Nicht werde ich geführt|ich führe|||||||| |motto|||flag|summarizes|||||||||reason|||represent|||||||NON|I am not led|I lead||||||||driven Conduzo**.” I drive

Se para você essa forma de ver a cidade parece “__workaholic__” demais, não se assuste se eu disser que é uma mentalidade muito comum no estilo de vida das pessoas têm aqui. ||||||||||Workaholic||||||||||||||||||||| ||||way||||||workaholic||||get scared|||say||||mindset||||style|||||| If this way of seeing the city seems too “workaholic” to you, don’t be surprised if I tell you that it’s a very common mentality in the lifestyle people have here. Engraçado que é um comportamento que você vai **aderindo** mesmo sem perceber. ||||Verhalten||||sich anpassen||| Funny||||behavior||||adopting|||without realizing It's funny that it's a behavior that you adopt without even realizing it. Mesmo se você não estiver com pressa, não estiver atrasado para chegar em algum lugar, você percebe tanta correria ao seu redor que de alguma forma entra no modo automático e começa a correr também. ||||||||||||||||nimmst wahr|||||||||||||||||| Even||||are||hurry|||late|||||||realize|so much|hurry|||around you||||||||automatic mode||||running| Even if you are not in a hurry, you are not late to arrive somewhere, you notice so much rushing around you that you somehow go into automatic mode and start running too. E pensa em trabalho inclusive no seu tempo livre. And he thinks about work even in his free time. É com dizia um rap brasileiro: ||said||rap| It's like a Brazilian rap song said:

> **Vida Loka – Racionais MC**__Em São Paulo, Deus é uma nota de cem.__ ||||||||||||hundert |crazy|Racionais MC|MC|||||||bill|| > Crazy Life – Racionais MCIn São Paulo, God is a hundred dollar bill.

A nota de cem é a maior nota da nossa moeda. ||||||||||currency The hundred dollar note is the largest note in our currency. Então a partir dessa frase dá pra ilustrar melhor a relação das pessoas com o tempo e o dinheiro. ||||phrase|||illustrate||||||||||| So, from this sentence we can better illustrate people's relationship with time and money. Se o depoimento anterior não foi suficiente, o que eu acho difícil. ||Aussage||||||||| ||testimony|previous|||sufficient||||| If the previous testimony was not sufficient, which I find difficult.

Bom, eu não tenho nada contra trabalho. |||||against| Well, I have nothing against work. Pelo contrário, gosto muito de trabalhar, especialmente com coisas que me dão prazer. |contrary||||to work||||||give|pleasure On the contrary, I really enjoy working, especially on things that give me pleasure. Como produzir conteúdos para vocês. |create|content|| How to produce content for you. E isso não dá pouco trabalho não, viu? And that's no small feat, isn't it?

Antes de ligar o microfone e começar a gravar, eu tenho que fazer pesquisas, roteirizar tudo, juntar referências e finalmente conseguir um tempo e lugar silencioso para poder gravar, o que é tem sido bem difícil ultimamente já que o vizinho do apartamento de cima não para de arrastar móveis. ||||||||||||||drehbuchschreiben||||||||||||||||||||||||||||||||||schieben| ||turn on||microphone||||||||||script||gather|references||finally||||||quiet||to be able to|record||||||||lately recently||||neighbor||||above apartment||||dragging furniture| Before turning on the microphone and starting to record, I have to do research, script everything, gather references and finally find a quiet time and place to be able to record, which has been quite difficult lately since the neighbor from the apartment above doesn't stop moving furniture. Depois que o áudio está gravado, ainda preciso editar, colocar a trilha e finalmente, fazer um __upload__ na internet. |||||||||||Tonspur||||||| |||||||I need||||soundtrack|||||upload|| Once the audio is recorded, I still need to edit it, add the track and finally upload it to the internet.

E é justamente por ele dar tanto trabalho que eu gostaria que chegasse ao maior número de pessoas possível. ||||||||||||it reached|||||| Und gerade weil es so viel Arbeit ist, möchte ich, dass es so viele Menschen wie möglich erreicht. And it is precisely because it involves so much work that I would like it to reach as many people as possible. E você pode me ajudar nisso. |||||with that É só deixar uma **avaliação no iTunes** se você acha que esse podcast de alguma forma está ajudando você. |||||||||||||||way||helping|

E aí, posso contar com você para fazer crescer a Comunidade Fala Gringo! ?

**Entretenimento** Unterhaltung Entertainment

Vamos terminar o assunto de trabalho um pouco de lado porque eu já tô ficando cansado. |to finish|||||||||||||getting|tired E se tem uma coisa que eu gosto tanto quanto trabalhar é me divertir. |||||||||||||having fun And if there's one thing I enjoy as much as working, it's having fun. Acho que todo mundo, né? |||world| E quando o assunto é diversão (entretenimento), São Paulo é um prato cheio. |||||fun|entertainment|||||a full plate|full Prato cheio é uma expressão que usamos para indicar grande quantidade. ||||||we use||indicate||amount

Não é por acaso que a **capital paulista** é conhecida como “a cidade que nunca dorme”. |||coincidence||||||known||||||sleeps Se você quiser sair toda noite, toda noite tem opções para se divertir. |||||||||options||| A festa não para. Seja na rua, nos bares ou numa balada. ||||bars|||party Balada é como chamamos as boates. |||||clubs

Balada não é muito a minha coisa, prefiro diversões mais tranquilas. ||||||||entertainments||calm Gosto muito de tomar uma cerveja na rua, conversando com os amigos e ouvindo música. Isso é uma coisa muito brasileira, inclusive. Beber cerveja na rua ouvindo um sambinha, é bom demais! ||||||little samba||| Para isso, o bairro italiano de São Paulo é o melhor lugar. ||||Italian||||||| O Bixiga tem samba ao ar livre no final de semana e é um dos meus programas preferidos na cidade. |Bixiga|||||||||||||||||| |Bixiga neighborhood|||||outdoor||||||||||activities|favorite||

Em São Paulo nunca falta nada para fazer. ||||lack||| Nunca mesmo. Eu acho que é impossível imaginar uma coisa que você não possa encontrar em São Paulo. ||||impossible||||||||find||| Você quer uma comida típica do Haiti, da Angola, da Itália ou do Marrocos? ||||typical||Haiti||Angola|||||Morocco Você encontra. Um lugar para praticar o seu esporte preferido, mesmo que ele não seja popular? |||to practice|||sport|preferred||||||popular Você encontra. Quer ver um show local ou de alguma banda estrangeira? |||show|||||band| São Paulo nunca vai **deixar você na mão**. Sempre vai ter vários lugares que são a sua cara, porque em São Paulo tem gente de todos os cantos do mundo. ||||places|||||||||||||||||

A cidade concentra o maior número de japoneses, libaneses e italianos fora de seus respectivos países de origem. ||concentrates||||||||Italians||||respective|countries||origin Só a população de japoneses e seus descendentes na capital é estimada em quase 40 mil. |||||||||||geschätzt||| |||||||||||estimated|||

Em São Paulo você chega onde quer que seja de transporte público. ||||||||||transportation|public transport In São Paulo you can get anywhere by public transport. O metrô de são paulo é considerado um dos mais limpos do mundo. ||||||||||cleanest|| E onde o metrô não chega, pode ter certeza que um ônibus chega. ||||||||||||ankommt Chega até na praia!

Sempre que eu estava cansado da agitação da cidade, do cenário cinza e de ver edifícios por todos os lugares, eu dava uma fugidinha para a praia. ||||||Hektik|||||||||||||||||kleine Flucht||| ||||||hustle||||scene|||||buildings|||||I|||little escape||| Eu não consigo ficar longe do mar e para a minha sorte, a menos de duas horas do centro de São Paulo é possível chegar no litoral sul do estado Estar na praia ou em meio a natureza é tudo que eu preciso para recarregar as energias e enfrentar qualquer cidade que seja. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||recharge|||||||| |||||||||||luck|||||||||||||||coast|||||||||||nature|||||||recharge||energy||face|||| Acho que em um ano e meio morando em São Paulo, fui à praia mais vezes que muita gente que mora aqui há muito tempo. |||||||||||||||||many|||||||

São Paulo foi muito generosa comigo. ||||generous| Aqui experimentei a solidão, a correria, o estresse, a impessoalidade das pessoas. |||Einsamkeit||Hektik||||Unpersönlichkeit|| |I experienced||loneliness||hustle||stress||impersonality|| **Mas não experimentei a infelicidade. ||||Unglück ||||unhappiness **

Sempre havia uma livraria para ir, um parque para fugir do cinza e ver um pouco de verde, um show de uma banda ou uma exposição para visitar. |||||||||||grau|||||||||||||||| |there was||bookstore||||||to escape||gray||||||green||||||||exhibition|| Sempre havia a possibilidade de sair sem destino e descobrir um novo lugar para comer, um espaço cultural, uma pracinha escondida. ||||||||||||||||||||versteckten Platz |||possibility|||||||||||||cultural space|cultural space||small square|hidden square Trocar uma palavra com alguém que eu jamais voltaria a ver. |||||||never|would return||

Além de tudo, adoro a sensação de que **aqui você pode ser quem você quiser**, como em nenhum outro lugar do Brasil. |||||feeling|||||||||||||||| Caminhando pela Avenida Paulista, a principal avenida da cidade, você consegue ter um panorama dessa diversidade. Walking||Avenue|Paulista|||||||can|||overview||diversity São tantos estilos, tantas etnias, tantos sotaques, expressões. ||||ethnicities||accents| Cada pessoa é um mundo. E em São Paulo cabem todos eles. ||||fit||

> **Rita Lee**__Num apartamento Rita Lee|Rita Lee||

> Perdido na cidade lost||

> Alguém está tentando acreditar |||believe

> Que as coisas vão melhorar ||||get better

> E na medida do impossível ||measure||

> Tá dando pra se viver

> Na cidade de São Paulo

> O amor é imprevisível como você |||unberechenbar|| |||unpredictable||

> E eu

> E o céu__ ||sky

São com os versos de Rita Lee, a mais paulistana das cantoras brasileiras que termino o episódio de hoje! are|||verses||||||from São Paulo||singers|||I finish||||

Não esqueça de seguir o podcast na plataforma que você está usado ou

deixar uma avaliação no itunes se você gostou desse episódio.__

Muito obrigado pela companhia. __ Esse foi o Fala, gringo. O seu podcast de Português Brasileiro.