T2E4
T2E4
T2E4
T2E4
S2E4
Paciente 63, temporada 2, episódio 4.
Quanto tempo Beatriz!
Essa mensagem viajou em duas linhas do tempo e durante quase 50 anos.
Diese Botschaft verbreitete sich über zwei Zeitebenen und fast 50 Jahre lang.
This message traveled along two timelines and for almost 50 years.
Você conseguir ouvi-la é uma improbabilidade ao mesmo tempo a prova de que centenas de
Man kann hören, dass es eine Unwahrscheinlichkeit ist und gleichzeitig ein Beweis dafür, dass Hunderte von
You being able to hear it is an improbability and at the same time proof that hundreds of
eventos se conectaram com o sucesso.
Ereignisse mit Erfolg verbunden sind.
events connected with success.
Nosso agente local, Gaspar Marim, fez o trabalho árduo e pela segunda vez foi peça-chave
|||||hizo||||||||||
Unser örtlicher Agent, Gaspar Marim, leistete die harte Arbeit und war zum zweiten Mal der Schlüssel
Our local agent, Gaspar Marim, did the hard work and for the second time was a key player
no desenvolvimento dos eventos.
bei der Entwicklung von Ereignissen.
in the development of events.
Que você esteja ouvindo significa também que você venceu o trauma da chegada e as
Dass Sie zuhören, bedeutet auch, dass Sie das Trauma des Ankommens überwunden haben und die
That you are listening also means that you have overcome the trauma of arrival and the
mudanças de narrativa para a estratégia de extração.
erzählerische Änderungen der Extraktionsstrategie.
narrative changes for the extraction strategy.
Eu sei que você tem perguntas.
Ich weiß, dass Sie Fragen haben.
I know you have questions.
Eu pretendo esclarecer todas as suas dúvidas, mas vamos começar pelo começo.
Ich werde alle Ihre Zweifel ausräumen, aber lassen Sie uns am Anfang beginnen.
I intend to clear up all your doubts, but let's start at the beginning.
Antes de mais nada, a gente precisa recuperar a tua memória.
Zunächst einmal müssen wir Ihr Gedächtnis wiederherstellen.
First of all, we need to recover your memory.
Eu preciso que você feche os olhos e escute essa melodia.
Schließen Sie die Augen und hören Sie dieser Melodie zu.
I need you to close your eyes and listen to this melody.
A música é uma chave neuronal que vai ligar tuas lembranças.
Musik ist ein neuronaler Schlüssel, der Ihre Erinnerungen verbindet.
Music is a neuronal key that will connect your memories.
Elas devem ter se fragmentado pela viagem no tempo.
Sie müssen durch Zeitreisen fragmentiert worden sein.
They must have been fragmented by time travel.
Tenta respirar pausadamente e foque a sua atenção não naquilo que você vai ouvir,
||||focus|||||||||
Versuchen Sie, langsam zu atmen und Ihre Aufmerksamkeit nicht auf das zu richten, was Sie gleich hören werden,
Try to breathe slowly and focus your attention not on what you're about to hear,
mas no fluxo de ar que entra e sai suavemente.
sondern in dem Luftstrom, der gleichmäßig ein- und ausströmt.
but in the smooth flow of air in and out.
Deixe o som entrar em você sem tentar analisar nada.
Lassen Sie den Klang in sich eindringen, ohne zu versuchen, etwas zu analysieren.
Let the sound enter you without trying to analyze anything.
Aqui vamos nós.
Jetzt geht's los.
Here we go.
Eu lembro...
Ich erinnere mich...
Eu lembro de tudo.
O que acorgeceu,
||happened
||sucedió (1)
Was ist geschehen?
What happened,
me deixou cletrado.
||clueless
||escrito con letra
hat mich wählerisch gemacht.
Eu lembro...
Eu lembro de tudo.
Tudo.
Oi.
Quanto tempo, Beatriz.
Bem-vinda à linha 2012.
Willkommen bei der Linie 2012.
O projeto e eu agradecemos o que você está fazendo
Das Projekt und ich schätzen, was Sie tun
neste ato invisível e transcendental.
in diesem unsichtbaren und transzendenten Akt.
in this invisible and transcendental act.
Você deve estar se perguntando por que 2012.
Sie fragen sich vielleicht, warum 2012.
Você também deve estar se perguntando se você é única
Sie fragen sich vielleicht auch, ob Sie einzigartig sind
ou se existem mais viajantes explorando linhas
oder ob es mehr Reisende gibt, die Linien erkunden
tentando encontrar os vórtices certos para salvar a gente da aniquilação.
um die richtigen Wirbel zu finden, die uns vor der Vernichtung bewahren.
trying to find the right vortices to save us from annihilation.
Eu vou tentar responder tudo.
Ich werde versuchen, alles zu beantworten.
Depois da descoberta em Marte,
Nach der Entdeckung auf dem Mars,
foi decifrado o mecanismo de como viajar
der Mechanismus des Reisens wurde entschlüsselt
the mechanism of how to travel has been deciphered
de um universo em progressão a um ponto temporal anterior.
eines Universums in Progression zu einem früheren Zeitpunkt.
of a universe in progression to a previous point in time.
E foi fundado o projeto.
Und das Projekt wurde gegründet.
And the project was founded.
Sua meta foi simples, reverter o fim.
Sein Ziel war einfach: das Ende umzukehren.
His goal was simple: to reverse the end.
O projeto poderia enviar alguém para o passado,
Das Projekt könnte jemanden in die Vergangenheit schicken,
The project could send someone back in time,
gerar um vórtice e mudar não o futuro da linha original,
einen Wirbel erzeugen und nicht die Zukunft der ursprünglichen Linie verändern,
generate a vortex and change not the future of the original line,
mas sim o futuro de uma nova linha.
sondern die Zukunft einer neuen Linie.
No começo se pensou que a mínima intervenção
Zunächst dachte man, dass der geringste Eingriff
At first it was thought that the slightest intervention
com o máximo de efeito seria mudar a narrativa da história.
mit maximaler Wirkung wäre es, die Erzählung der Geschichte zu ändern.
with maximum effect would be to change the narrative of the story.
Escritores, cientistas e pensadores ficariam envolvidos
Schriftsteller, Wissenschaftler und Denker würden beteiligt sein
Writers, scientists and thinkers would be involved
como agentes para inspirar a intuição de um futuro apocalíptico
als Agenten, die die Intuition einer apokalyptischen Zukunft wecken
as agents to inspire the intuition of an apocalyptic future
que nos fizesse reagir e evitar o aparecimento do Pegasus.
die uns dazu bringen würden, zu reagieren und das Erscheinen von Pegasus zu verhindern.
that would make us react and prevent the Pegasus from appearing.
Os primeiros viajantes faziam somente isso,
Die ersten Reisenden haben genau das getan,
inspirar narrativas.
Erzählungen inspirieren.
Como?
No projeto eles foram chamados de semeadores,
||||||sembradores
In dem Projekt wurden sie als Sämänner bezeichnet,
In the project they were called sowers,
viajantes que faziam intervenções mínimas
Reisende, die minimale Eingriffe vornahmen
travelers who made minimal interventions
para produzir em indivíduos chave a ideia de um romance,
in Schlüsselpersonen die Idee eines Romans zu erzeugen,
to produce in key individuals the idea of a novel,
a inspiração para um trabalho científico,
die Inspiration für eine wissenschaftliche Arbeit,
inspiration for scientific work,
a semente de um filme que permitisse perceber
|semilla||||||
der Keim eines Films, der es uns ermöglichen würde, zu erkennen
the seed of a film that would allow us to understand
o perigo de ficar uma linha.
die Gefahr, eine Linie zu bekommen.
the danger of being left with one line.
Quando eu cheguei, entre março e setembro de 2062,
Als ich ankam, zwischen März und September 2062,
When I arrived, between March and September 2062,
já tinham partido para diferentes linhas e tempos,
hatten sich bereits auf verschiedene Linien und zu verschiedenen Zeiten begeben,
had already left for different lines and times,
sempre com uma ideia,
immer mit einer Idee,
uma ideia que não era a mesma.
eine Idee, die nicht dieselbe war.
Para diferentes linhas e tempos,
Für verschiedene Linien und Zeiten,
146 voluntários de vários países e em vários pontos do planeta.
146 Freiwillige aus verschiedenen Ländern und aus verschiedenen Teilen der Welt.
Alguns tinham que cumprir um papel muito pequeno,
Einige hatten eine sehr kleine Rolle zu erfüllen,
sussurrar num bar para um escritor bêbado
||bar||||
in einer Bar einem betrunkenen Schriftsteller zuflüstern
whispering in a bar to a drunk writer
um argumento inspirador,
ein anregendes Argument,
pôr na boca de um outro uma palavra ou uma teoria.
einem anderen ein Wort oder eine Theorie in den Mund zu legen.
A maioria dos filmes, das séries e dos livros
Die meisten Filme, Serien und Bücher
Most movies, series and books
que alertaram sobre a pandemia,
die vor der Pandemie gewarnt haben,
who warned about the pandemic,
sobre o perigo da inteligência artificial,
über die Gefahren der künstlichen Intelligenz,
about the danger of artificial intelligence,
sobre o poder coletivo das redes entre 1948 e 2019,
Über die kollektive Macht der Netzwerke zwischen 1948 und 2019,
on the collective power of networks between 1948 and 2019,
foi o resultado de alguns dos 146 semeadores invisíveis.
war das Ergebnis von einigen der 146 unsichtbaren Säer.
O ego dos criadores fez o resto
|el ego|||||
Das Ego der Schöpfer tat sein Übriges
The ego of the creators did the rest
e ajudou na invisibilização.
|||invisibility
|||invisibilización
und half bei der Unsichtbarmachung.
Mas esses 146 viajantes falharam.
Aber diese 146 Reisenden sind gescheitert.
But those 146 travelers failed.
Por mais que semeasse,
Ganz gleich, wie viel er gesät hat,
No matter how much I sowed,
a humanidade não unia as mensagens,
Die Menschheit hat die Botschaften nicht vereinheitlicht,
humanity didn't unite the messages,
seguia sempre o mesmo caminho,
immer den gleichen Weg gegangen,
caindo toda vez no Pegasus e no fim do mundo em 2062.
falling||||||||||
die jedes Mal auf Pegasus fallen und das Ende der Welt im Jahr 2062.
falling every time on Pegasus and at the end of the world in 2062.
Até que depois de muitos cálculos
Bis nach vielen Berechnungen
Until after many calculations
chegou-se a conclusão de que o melhor jeito
kamen zu dem Schluss, dass der beste Weg
we came to the conclusion that the best way
de intervir no tempo
rechtzeitig einzugreifen
seria modificar a própria origem do Pegasus.
würde bedeuten, den eigentlichen Ursprung des Pegasus zu verändern.
Era necessária uma intervenção maior.
Ein stärkeres Eingreifen war erforderlich.
Obviamente, existiam voluntários
Offensichtlich gab es Freiwillige
Obviously, there were volunteers
bem mais preparados do que eu,
weit besser vorbereitet als ich,
much better prepared than me,
mas nenhum deles havia tido
aber keiner von ihnen hatte
but none of them had
um evento carnia-malê contigo.
||Carnival|Malê event|
||carnaval|malê|
eine Carnia-Malê-Veranstaltung mit Ihnen.
a carnia-male event with you.
O fato é que podia determinar o sucesso da missão.
Sie könnte nämlich über den Erfolg der Mission entscheiden.
The fact is that it could determine the success of the mission.
Ninguém estaria mais perto da fonte do que você.
Niemand wäre näher an der Quelle als Sie.
No one would be closer to the source than you.
E ninguém poderia te convencer mais do que eu.
Und niemand könnte Sie mehr überzeugen als ich.
And no one could convince you more than me.
Entrelaçamento foi o nome que eles deram,
Verflechtung war der Name, den sie ihr gaben,
Intertwining was the name they gave it,
que ao meu ver é uma maneira bem técnica e fria
was meiner Meinung nach ein sehr technischer und kalter Weg ist
which in my opinion is a very technical and cold way
de dizer que eu sempre te amei.
zu sagen, dass ich dich immer geliebt habe.
to say that I've always loved you.
Quando você falhou em 2022,
Wenn Sie 2022 gescheitert sind,
When you failed in 2022,
eu deveria ter viajado ao vórtice anterior,
Ich hätte zu dem vorherigen Wirbel reisen sollen,
I should have traveled to the previous vortex,
mas não consegui.
Há um problema técnico com as viagens recorrentes.
Es gibt ein technisches Problem mit wiederkehrenden Reisen.
There is a technical problem with recurring trips.
Um viajante não pode viajar duas vezes.
Ein Reisender kann nicht zweimal reisen.
A traveler cannot travel twice.
O trauma neural das lembranças da primeira viagem no tempo
Das neuronale Trauma der Erinnerungen an die erste Zeitreise
The neural trauma of memories of the first time travel
não permite uma segunda viagem.
erlaubt keine zweite Fahrt.
Os voluntários que viajaram duas vezes enlouqueceram.
Die Freiwilligen, die zweimal gereist sind, wurden verrückt.
Por isso, o mais adequado era enviar você.
Daher war es am besten, Sie zu schicken.
E você concordou de um ponto de vista egoísta,
Und Sie haben aus egoistischer Sicht zugestimmt,
And you agreed from a selfish point of view,
muito contra a minha vontade.
sehr gegen meinen Willen.
against my will.
Porque isso significava que a gente ia se separar para sempre.
Denn das bedeutete, dass wir für immer getrennt sein würden.
Because that meant we were going to be apart forever.
Você nunca chegaria a Roma.
Sie würden nie nach Rom kommen.
You would never get to Rome.
Você nunca estaria comigo nesse quarto
Du würdest nie mit mir in diesem Raum sein
You'd never be in that room with me
onde eu estou gravando essa mensagem agora.
wo ich diese Nachricht jetzt aufnehme.
Por que não fazer algo radical
Warum nicht etwas Radikales tun?
Why not do something radical
e mandar alguém assassinar Maria Cristina Borges?
und jemanden Maria Cristina Borges ermorden lassen?
and have someone murder Maria Cristina Borges?
Pode soar horrível, mas parece ser o mais efetivo.
Das mag schrecklich klingen, aber es scheint am effektivsten zu sein.
It may sound awful, but it seems to be the most effective.
Uma vida em troca de milhões.
Ein Leben im Tausch gegen Millionen.
A life in exchange for millions.
O projeto já tentou isso,
Das Projekt hat dies bereits versucht,
The project has already tried this,
mas parece que a estrutura das linhas
aber es scheint, dass die Struktur der Zeilen
but it seems that the structure of the lines
protege as entidades de morte produzidas por singularidades,
schützt Wesen vor dem Tod durch Singularitäten,
protects entities from death produced by singularities,
ou seja, de estranhos na linha.
das heißt, Fremde in der Schlange.
that is, strangers on the line.
Um viajante não pode interromper uma linha de vida.
Ein Reisender kann eine Lebenslinie nicht unterbrechen.
A traveler cannot interrupt a lifeline.
Porque, se fizer isso,
Denn wenn Sie das tun,
Because if you do,
vai interromper o ciclo seguinte de nascimentos e mortes da entidade.
unterbricht den nächsten Zyklus von Geburten und Todesfällen.
will interrupt the entity's next cycle of births and deaths.
Se tentar, ou o viajante falha, ou o viajante morre.
Wenn Sie es versuchen, scheitert entweder der Reisende oder der Reisende stirbt.
If you try, either the traveler fails, or the traveler dies.
Maria Cristina Borges é imune a um assassinato
ou um acidente provocado por uma entidade externa.
oder ein Unfall, der von einer externen Stelle verursacht wurde.
Mas ela não é imune a uma intervenção orgânica
Aber sie ist nicht immun gegen organische Eingriffe
But it is not immune to organic intervention
como plasmas ou anticorpos.
wie Plasmen oder Antikörper.
Nem a morrer pelo seu livre-arbítrio.
||||||albedrío
Er stirbt auch nicht aus freien Stücken.
Nor to die by their own free will.
Então é preciso explorar outros mecanismos.
Es müssen also andere Mechanismen erforscht werden.
So we need to explore other mechanisms.
E é aí que entram você e o ano de 2012.
Und da kommen Sie und das Jahr 2012 ins Spiel.
Por que 2012?
No projeto a gente estudou esse ano muito bem.
Im Rahmen des Projekts haben wir dieses Jahr sehr gut gelernt.
Chamamos ele de O Grande Ano do Abradiça.
|||||||Abradiça
|||||||Abradiça
Wir nennen es das Große Jahr der Abradiça.
We call it The Great Year of Abradiça.
Foi o último ano possível para reverter tudo.
Es war das letzte mögliche Jahr, um alles rückgängig zu machen.
As redes sociais acabaram de incorporar
Soziale Netzwerke haben gerade die
os algoritmos que vão levar à egrégora em 2027.
||||||egrégora|
die Algorithmen, die im Jahr 2027 zum Egregore führen werden.
the algorithms that will lead to the egregore in 2027.
E acabam de ser lançados assistentes pessoais
Und die persönlichen Assistenten wurden gerade erst eingeführt
And personal assistants have just been launched
com algoritmos de deep learning,
mit Deep-Learning-Algorithmen,
a aprendizagem profunda,
Deep Learning,
que vão levar à grande remoção em 2033.
|||||remoción|
die im Jahr 2033 zu großer Aufregung führen werden.
that will lead to great excitement in 2033.
E o mais importante.
Depois de um coronavírus produzir a Síndrome Respiratória do Oriente Médio
Nachdem ein Coronavirus das Middle East Respiratory Syndrome
e causar danos enormes na região,
and cause enormous damage in the region,
muitos cientistas insistiram na necessidade de criar uma vacina.
Viele Wissenschaftler haben darauf bestanden, dass ein Impfstoff entwickelt werden muss.
Mas nenhuma instituição pública ou privada
Aber keine öffentliche oder private Einrichtung
acreditou que isso fosse prioridade.
war der Meinung, dass dies eine Priorität sei.
believed that this was a priority.
Com essa vacina a pandemia teria sido detida em outubro de 2019
Mit diesem Impfstoff wäre die Pandemie bis Oktober 2019 gestoppt worden
With this vaccine, the pandemic would have been stopped in October 2019
e o Pegasus seria história.
und Pegasus wäre Geschichte.
A gente enviou os semeadores para reverter esses eventos,
Wir haben die Sämänner geschickt, um diese Ereignisse umzukehren,
We sent the sowers to reverse these events,
mas nenhum deu certo.
aber keine von ihnen hat funktioniert.
but none of them worked.
A única coisa que foi um sucesso
Das einzige, was ein Erfolg war
foi ter conseguido adiantar a descoberta do bólson do Henríquez,
|||||||bowl||
|||||||bóson||Henríquez(1)
die Entdeckung von Henriquez' Bolson vorantreiben konnte,
was to have been able to advance the discovery of Henríquez's bólson,
o que foi uma chave para a compreensão das linhas e da viagem temporal.
Das war ein Schlüssel zum Verständnis des Textes und der Zeitreise.
Vai, Pedro.
Los, Pedro.
Go, Pedro.
Me diz o que eu tenho que fazer.
Sagen Sie mir, was ich zu tun habe.
Tell me what I have to do.
Em 2012, onde você está agora,
Im Jahr 2012, wo Sie jetzt sind,
Maria Cristina Borges, de 17 anos.
Maria Cristina Bosch, 17 Jahre alt.
Você precisa encontrá-la.
Sie müssen sie finden.
Gaspar Marinho vai te ajudar nisso.
Gaspar Marinho wird Ihnen dabei helfen.
Gaspar Marinho will help you with that.
A Maria, em todas as linhas e em todas as simulações,
Maria, in allen Linien und in allen Simulationen,
é o elemento crítico, o alvo das nossas intervenções.
|||||objetivo|||
ist das entscheidende Element, das Ziel unserer Interventionen.
is the critical element, the target of our interventions.
A gente supõe que perto dessa data,
Wir gehen davon aus, dass es kurz vor diesem Datum ist,
We're guessing around that time,
ela deva ter conhecido Daniel Amaral,
muss sie Daniel Amaral gekannt haben,
a razão pela qual a Maria vai pegar o avião em 2022.
|||||||tomar|||
der Grund, warum Maria im Jahr 2022 das Flugzeug nehmen wird.
the reason why Maria is taking the plane in 2022.
Para curar a leucemia da amiga.
Zur Heilung von Leukämie auf der Meile.
To cure leukemia.
Alterando esse vórtice, o Pegasus não vai existir.
Wenn man diesen Wirbel verändert, wird die Pegasus nicht mehr existieren.
E se ela já a conhecer,
Und wenn sie sie bereits kennt,
And if she already knows you,
você precisa semear nela uma ideia que altere esse vórtice.
Sie müssen in ihr eine Idee säen, die diesen Strudel verändern wird.
you need to plant an idea in her that will change this vortex.
E então será possível conseguir a linha 63.
Und dann wird es möglich sein, die Linie 63 zu bekommen.
Eu preciso te explicar uma coisa.
Ich muss Ihnen etwas erklären.
Até hoje, a gente não teve nenhuma evidência
Bis heute haben wir keine Beweise dafür.
de que em algum universo,
dass in irgendeinem Universum,
that in some universe,
seja possível superar 2062.
es ist möglich, über das Jahr 2062 hinauszugehen.
No projeto, começaram a falar de um cenário utópico,
Im Rahmen des Projekts begannen sie, über ein utopisches Szenario zu sprechen,
a meta, o caso especial onde tudo daria certo.
das Ziel, der Sonderfall, in dem alles klappen würde.
Foi chamado de o caso 63.
Er wurde als 63. Fall bezeichnet.
A linha onde o Pegasus não existe.
Die Linie, an der die Pegasus nicht existiert.
E a humanidade consegue ultrapassar o limite de 2062.
Und die Menschheit schafft es, die Schwelle zum Jahr 2062 zu überschreiten.
E a gente não sabe o que vai acontecer.
Und wir wissen nicht, was passieren wird.
E a humanidade consegue ultrapassar o limite de 2062.
E prosperar e gerar uma civilização
Und gedeihen und eine Zivilisation schaffen
And prosper and generate a civilization
que aprende com seus erros e resolve eles.
der aus seinen Fehlern lernt und sie korrigiert.
E consegue colonizar as estrelas
Und kann die Sterne besiedeln
e parar de se autodestruir em todos os sentidos.
und aufhören, sich in jeder Hinsicht selbst zu zerstören.
O projeto indica que já não existe mais vórtices possíveis.
Das Projekt zeigt, dass keine weiteren Wirbel mehr möglich sind.
The project indicates that there are no more possible vortices.
Os viajantes têm somente uma passagem de ida.
Die Reisenden haben nur einen einzigen Fahrschein.
Travelers only have a one-way ticket.
Não existe a possibilidade de voltar.
Es gibt keine Möglichkeit, zurückzukommen.
Uma vez que você tiver completado a sua missão,
Sobald Sie Ihren Auftrag erfüllt haben,
Once you have completed your mission,
vai ter que abrir mão de tudo.
alles aufgeben müssen.
you'll have to give up everything.
De se perder, ficar invisível.
Verlieren, unsichtbar werden.
Getting lost, becoming invisible.
Você vai saber como.
Sie werden wissen, wie.
You'll find out how.
Eu nem preciso dizer que qualquer intervenção que você fizer
Ich brauche wohl nicht zu sagen, dass jede Intervention, die Sie vornehmen
Needless to say, any intervention you make
vai gerar vórtices anômalos.
werden anomale Wirbel erzeugen.
Linhas parasitárias que podem fazer com que essa linha
Parasitäre Linien, die diese Linie zu einer
Parasitic lines that can cause this line to
vire imediatamente um universo fracassado.
sofort in ein gescheitertes Universum verwandeln.
immediately turn into a failed universe.
Tome muito cuidado com o que fizer.
Seien Sie sehr vorsichtig, was Sie tun.
Be very careful what you do.
Estou mandando essa mensagem do quarto do meu hotel em Roma.
Ich sende diese Nachricht aus meinem Hotelzimmer in Rom.
O quarto onde você e eu íamos gerar o evento Guarlinha Malê.
||||||||||Guarlinha(1) Malê|
Der Raum, in dem Sie und ich die Veranstaltung Guarlinha Malê durchführen wollten.
The room where you and I were going to generate the Guarlinha Malê event.
Agora isso não vai acontecer nessa linha.
Nun, das wird nicht auf diese Weise geschehen.
A gente não vai se ver nunca mais.
Wir werden uns nie wieder sehen.
We'll never see each other again.
Portanto, eu não vou poder sonhar
Ich werde also nicht träumen können
So I won't be able to dream
e não vou ser aceito como viajante.
und ich werde nicht als Reisender akzeptiert werden.
and I won't be accepted as a traveler.
Porém, eu viajei sim.
Aber ich bin gereist.
But I did travel.
Eu estou aqui.
Ich bin hier.
E é por isso que foi gerado uma nova linha.
||||||generada|||
Aus diesem Grund wurde eine neue Zeile erstellt.
And that's why a new line has been generated.
Um paradoxo que eu ainda não compreendo.
Ein Paradoxon, das ich immer noch nicht verstehe.
Talvez uma espiral.
Vielleicht eine Spirale.
Um dia ainda vou desvendar.
Eines Tages werde ich es enthüllen.
One day I'll figure it out.
Eu fiquei, como todo viajante que fracassa,
||||||fails
Ich bin geblieben, wie jeder Reisende, der scheitert,
numa linha de sacrifício.
in einer Reihe von Opfern.
Uma linha onde um viajante faz uma intervenção que não deu certo,
Eine Zeile, in der ein Reisender einen Eingriff vornimmt, der nicht funktioniert hat,
A line where a traveler makes a failed intervention,
mas pode ajudar a que outra linha sobreviva.
but it can help another line survive.
A tua linha, porém, a tua linha 2012,
Ihre Linie ist jedoch Ihre Linie für 2012,
Your line, however, your 2012 line,
ainda está vigente pura.
ist immer noch in Kraft rein.
is still pure.
Eu olho esse quarto, a cama, a janela,
Ich betrachte das Zimmer, das Bett, das Fenster,
I look at this room, the bed, the window,
os telhados dessa cidade velha e imortal.
|los techos|||||
über den Dächern dieser alten und unsterblichen Stadt.
the roofs of this old and immortal city.
Eu te desejo toda a sorte do mundo.
Ich wünsche Ihnen alles Glück der Welt.
Eu tenho muito tempo pela frente.
Ich habe noch sehr viel Zeit vor mir.
I have a lot of time ahead of me.
Faltam 40 anos para as pessoas do projeto lerem a minha mensagem
|||||||read|||
Es wird 40 Jahre dauern, bis die Projektleute meine Botschaft lesen.
It will be 40 years before the people in the project read my message
e a enviarem para você.
und schickt sie Ihnen zu.
and send it to you.
Mas eu prefiro gravar agora,
Aber ich ziehe es vor, jetzt aufzunehmen,
But I'd rather record now,
nessa tarde num hotel em Roma,
am Nachmittag in einem Hotel in Loma,
that afternoon at a hotel in Loma,
uma tarde linda,
enquanto o sol tinge os telhados de vermelho
|||tiñe||||
während die Sonne die Dächer rot färbt
while the sun dyes the roofs red
e os sinos tocam o longe.
||bells|ring||
||las campanas|||
und die Glocken erklingen.
and the bells ring in the distance.
Eu te amo, Beatriz.
E embora nesse universo
Und obwohl in diesem Universum
And although in this universe
tenha uma pessoa a menos
eine Person weniger haben
have one less person
e essa pessoa seja o mais importante na minha vida,
und diese Person ist das Wichtigste in meinem Leben,
and that person is the most important thing in my life,
ainda hoje, 10 anos no futuro,
noch heute, 10 Jahre in der Zukunft,
even today, 10 years in the future,
e em outro universo,
und in einem anderen Universum,
se eu fechar os olhos,
wenn ich meine Augen schließe,
if I close my eyes,
posso sentir o entrelaçamento,
Ich kann die Verflechtung spüren,
I can feel the intertwining,
posso sentir que você está.
Ich spüre, dass Sie es sind.
Eu posso te sentir.
Ich kann dich spüren.
E de algum jeito,
Und irgendwie,
And somehow,
eu sei que você também sente.
Ich weiß, dass Sie das auch spüren.
Talvez disso se trate o amor verdadeiro.
Vielleicht ist es das, was die wahre Liebe ausmacht.
Maybe that's what true love is all about.
Sentir que a gente não está só,
Zu spüren, dass wir nicht allein sind,
mesmo quando os fatos mostram o contrário.
auch wenn die Fakten das Gegenteil beweisen.
even when the facts show otherwise.
Pedro.
Passeio.
paseo
Tour.
Paciente 63
é uma série original Spotify
protagonizada por Mel Lisboa e seu Jorge.
Criada por Rúrio Rojas.