Trailer - Segunda Temporada
|Zweite|Staffel
Season 2 Trailer||Second Season Trailer
Trailer - Zweite Staffel
Trailer - Season 2
Trailer - Tweede Seizoen
預告片 - 第二季
O futuro muda, nada é seguro, essa é a única certeza.
Die|Zukunft|verändert sich|nichts|||das|||einzige|Sicherheit
|future|changes||||||||
Die Zukunft verändert sich, nichts ist sicher, das ist die einzige Gewissheit.
The future changes, nothing is certain, that's the only certainty.
A qualquer momento os eventos podem se alterar radicalmente.
||||||||drastically
Jeden Moment können sich die Ereignisse radikal ändern.
At any moment, events can change radically.
Será que eu vou lembrar das coisas que eu vivi?
|||||||||I lived
Werde ich mich an die Dinge erinnern, die ich erlebt habe?
Will I remember the things I've experienced?
Dos milhares de momentos que me definiram?
||||||defined me
Von den Tausenden von Momenten, die mich geprägt haben?
Of the thousands of moments that have defined me?
E as pessoas que eu amo?
||people|||love
Und die Menschen, die ich liebe?
What about the people I love?
Eu vou lembrar delas em sonhos na minha vida nova?
|||||dreams||||
Werde ich mich in meinem neuen Leben in Träumen an sie erinnern?
Will I remember them in my dreams in my new life?
Será que eu vou ter consciência no último segundo do desenho completo da minha vida?
|||||awareness||last|||drawing||||
Werde ich mir in letzter Sekunde über die gesamte Gestaltung meines Lebens im Klaren sein?
Will I be aware at the last second of the complete design of my life?
Será que vai ter um desenho final que feche, que organize tudo o que a gente viveu?
Wird es eine abschließende Zeichnung geben, die alles ordnet, was wir erlebt haben?
Will there ever be a final drawing that closes, that organizes everything we've lived through?
Tudo se mistura na minha cabeça e eu sinto o vórtice.
Alles vermischt sich in meinem Kopf und ich spüre den Strudel.
Everything blends together in my head and I feel the vortex.
Primeira sessão, hora 10h30, 25 de novembro de 2012.
Erste Sitzung, Uhrzeit 10.30 Uhr, 25. November 2012.
First sitting, time 10.30 a.m., November 25, 2012.
Uma nova linha do tempo.
Ein neuer Zeitstrahl.
A new timeline.
Para o registro, paciente com delíria e alteração de personalidade,
Zur Erinnerung: Patient mit Delirium und Persönlichkeitsveränderung,
For the record, patient with delirium and altered personality,
ela disse ser uma viajante no tempo que veio do ano 2022.
Sie sagte, sie sei eine Zeitreisende aus dem Jahr 2022.
she said she was a time traveler from the year 2022.
Como você disse que se chama?
Wie sagten Sie, war Ihr Name?
What did you say your name was?
Eu sou o doutor Vicente Corrêa, chefe do departamento de psiquiatria.
Ich bin Dr. Vicente Corrêa, Leiter der psychiatrischen Abteilung.
I'm Dr. Vicente Corrêa, head of the psychiatry department.
Uma realidade sem certezas.
Eine Realität ohne Gewissheiten.
A reality without certainties.
Quem é você?
Wer sind Sie?
Who are you?
O meu nome real é Gaspar Marim.
Mein richtiger Name ist Gaspar Marim.
Você poderia me dizer qual é o meu nome?
Können Sie mir sagen, wie ich heiße?
Could you tell me what my name is?
Elisa Beatriz Amaral Fontes.
Elisa Beatriz Amaral Fontes.
Elisa Beatriz Amaral Fontes.
Mas o inimigo é o mesmo.
Aber der Feind ist derselbe.
But the enemy is the same.
Pegaso.
Pegasus.
Pegaso.
E só uma pessoa pode detê-lo.
Und nur eine Person kann es aufhalten.
And only one person can stop it.
Oi, Maria.
Oi, Beatriz.
Na segunda temporada de Paciente 63, o tempo gira sobre si mesmo.
In der zweiten Staffel von Patient 63 dreht sich die Zeit um sich selbst.
In the second season of Patient 63, time turns on itself.
O que você está fazendo com esse galho?
|||||||rama
Was machen Sie mit dem Ast?
What are you doing with that branch?
Desenhando na Terra como você vai desenhar para mim.
Zeichne auf der Erde, wie du für mich zeichnen wirst.
Drawing on Earth as you will draw for me.
Daqui a 10 anos...
In zehn Jahren...
Tudo que acontece já aconteceu antes.
Alles, was passiert, ist schon einmal passiert.
Everything that happens has happened before.
Ou depois.
Oder danach.
Essa mensagem viajou durante quase 50 anos.
Diese Botschaft hat sich fast 50 Jahre lang verbreitet.
That message has traveled for almost 50 years.
Mas eu sempre te esperei.
Aber ich habe immer auf dich gewartet.
But I've always been waiting for you.
Não você chegar, mas você voltar.
Nicht Sie kommen an, sondern Sie kommen zurück.
A história de um entrelaçamento impossível.
Você está aí?
Sind Sie noch dran?
Are you there?
Estou aqui.
I'm here.
Inteiro.
Ganzes.
In one piece.
Entre um homem preso e um universo alternativo.
Zwischen einem gefangenen Mann und einem alternativen Universum.
Between an imprisoned man and an alternative universe.
Existe uma linha do tempo em que as coisas deram certo.
Es gibt eine Zeitlinie, in der die Dinge richtig gelaufen sind.
There is a timeline in which things worked out.
Foi o nosso evento Garninha Malina.
||||Garninha Malina|Malina
Es war unsere Garninha Malina Veranstaltung.
It was our Garninha Malina event.
A gente não pode se esquecer disso.
Das dürfen wir nicht vergessen.
We can't forget that.
Uma mulher confrontada com o seu destino.
Eine Frau, die mit ihrem Schicksal konfrontiert ist.
A woman confronted with her destiny.
Como será que é morrer?
||||morir
Ich frage mich, wie es ist, zu sterben?
What's it like to die?
Será que é que nem dormir?
||||como|
Könnte es sein, dass es gar nicht schläft?
Is it like sleeping?
Eu vou sonhar?
Werde ich träumen?
Am I going to dream?
E uma trama que chega perto do fim, viajando em círculos.
Und eine Handlung, die kurz vor dem Ende steht und sich im Kreis dreht.
And a plot that comes to a close, traveling in circles.
Eu lembro desse número.
Ich erinnere mich an diese Zahl.
I remember that number.
Paciente 63.
Patient 63.
Foi eu que atendi.
Ich war derjenige, der sie beantwortet hat.
It was me who answered.
O Paciente 63.
É você.
Paciente 63.
Temporada 2.
Staffel 2.
Uma série original Spotify protagonizada por Mel Lisboa e seu Jorge.
Eine Spotify-Originalserie mit Mel Lisboa und ihrem Jorge in der Hauptrolle.
An original Spotify series starring Mel Lisboa and her Jorge.
Criada por Julio Rojas.
Erstellt von Julio Rojas.
Created by Julio Rojas.
Ouça de graça.
Kostenloses Anhören.
Listen for free.
Só no Spotify.
Legendas pela comunidade Amara.org
Subtitles by the Amara.org community