Escola de samba
samba school||
Samba-Schule
Samba school
Escuela de samba
École de samba
Scuola di samba
サンバ・スクール
삼바 학교
Sambaschool
Samba skola
桑巴学校
Quando a gente olha aquele mundo de gente numa escola de samba, a gente nota que eles estão divididos em grupos, o que chamamos de alas.
||||||||||||||||||divisés||groupes|||||groupes de danseurs
|||looks at|that vast||||||||||notices||||divided||sections|||"we call"||sections
When you look at that world of people at a samba school, you notice that they are divided into groups, which we call wings.
Коли ми дивимося на світ людей у школі самби, то помічаємо, що вони поділені на групи, які ми називаємо крилами.
Cada ala representa uma coisa diferente, relacionado ao tema escolhido pela escola.
|Chaque aile représente une chose différente, liée au thème choisi par l'école.|||||lié à||thème choisi|choisi par||
|wing|represents||||related to|||chosen by||
Each ward represents a different thing, related to the theme chosen by the school.
É por isso que cada ala vem vestida com fantasias diferentes, e é bonito de ver o contraste de cores de uma ala para outra.
|||||||habillée||||||||||contraste|||||||
||||each|wing||dressed||||||||||contrast||colors|||wing||
That's why each ward comes dressed in different costumes, and it's nice to see the color contrast from one ward to another.
Quando a escola entra na Sapucaí, a avenida do samba, a primeira coisa que a gente vê é a Comissão de Frente.
|||||Sapucaí||||||||||||||Commission de Front||Tête de cortège
|||enters||Sapucaí||avenue||||||||we||||Front Commission||
When the school enters Sapucaí, the avenue of samba, the first thing we see is the Frente Committee.
学校がSambaの道であるSapucaíに入ると、最初に私たちが見るのはFrente委員会です。
Eles apresentam a escola para o público.
|présentent|||||
|present|||||the public
They introduce the school to the public.
彼らは学校を一般に紹介します。
Вони презентують школу громадськості.
Depois vêm as outras alas, intercaladas com carros alegóricos.
|||||intercalées|||
||||sections|interspersed with floats|||floats with allegories
Then come the other wings, interspersed with floats.
次に、他の翼に浮かぶように散りばめてください。
Cada escola pode trazer de 5 a 8 carros alegóricos de até 13 metros de altura.
||||||||||mètres||
||||||||||||height
Each school can bring from 5 to 8 floats up to 13 meters high.
Normalmente os destaques (pessoas que sambam sobre o carro alegórico) são pessoas famosas.
||vedettes|||dansent la samba||||char allégorique|||célèbres
Usually||featured dancers|people||dance samba||||float|||famous people
Usually the highlights (people who samb about the float) are famous people.
Os outros integrantes da escola são divididos em várias alas.
||membres|||||||
||members|||||||wings
The other members of the school are divided into several wings.
学校の他のメンバーはいくつかの翼に分かれています。
As escolas normalmente têm uma ala de crianças, uma ala de baianas, ala das passistas.
||||||||||||||danseuses de samba
|||||||children's||||Bahian women|||samba dancers
Schools usually have a children's wing, a Bahian wing, a wing of the passers-by.
学校には通常、子供用ウィング、バイアウィング、通行人の翼があります。
Tem também o mestre-sala e a porta-bandeira, que são responsáveis por carregar e proteger a bandeira da escola de samba.
|||maître de cérémonie|||||drapeau|||responsables de||||||||||
|||master of ceremonies||||flag bearer|flag bearer|||responsible||carry||protect|||||of the|
It also has the master-room and the flag-bearer, who are responsible for carrying and protecting the flag of the samba school.
También están el mestre-sala y la porta-bandeira, encargados de llevar y proteger la bandera de la escuela de samba.
また、サンバの学校の旗を運び、保護する責任を持つマスタールームと旗手を持っています。
Depois vem a rainha da bateria, que normalmente é uma mulher bonita e famosa, que já foi capa da Playboy.
|||||||||||||||||||Playboy
After|||queen of drums||drum section|||||a beautiful woman|beautiful||famous||||cover model||Playboy magazine cover
Then comes the queen of the drums, who is usually a beautiful and famous woman, who was once the cover of Playboy.
それから、通常は美しい有名な女性であり、かつてはプレイボーイのカバーだったドラムの女王が来る。
Então vem a bateria com 200 ou 300 percussionistas.
||||||percussionnistes
Then|||drum section|||percussionists
Then comes the drums with 200 or 300 percussionists.
その後、200人または300人の打楽器をドラムに持ち込みます。
E atrás deles vem o carro do som, com o puxador do samba.
||||||||||leader of samba||
||||||||||samba leader||
And behind them comes the car of sound, with the samba handle.
そしてそれらの後ろには、サンバのハンドルで音の車が来る。
А за ними йде звукова машина з ручкою Samba.
Por último, a última ala, é a Velha Guarda.
|"last"||last||||Old|Old Guard
Lastly, the last wing, is the Old Guard.
São os sambistas mais idosos da escola.
||Ce sont les sambistes les plus âgés de l'école.||||
||the older sambistas|most|oldest||
They are the oldest sambistas of the school.
No site do IG tem uma página bem legal e interativa, onde você pode aprender mais sobre os componentes de uma escola de samba.
|||IG|||||||interactive||||||||éléments constitutifs|||||
|site||IG website|||page||||interactive||||||||elements|||||
In the site of the IG has a very cool and interactive page, where you can learn more about the components of a samba school.
http://carnaval.ig.com.br/rio/como-funciona-o-desfile-de-uma-escola-de-samba-na-sapucai/n1597622378071.html
http||||saut de ligne||||||||||||Sambodrome de Sapucaí||Défilé de samba
Hypertext Transfer Protocol||internet group||link||||||||||||Sambadrome|note|page 1
http://carnaval.ig.com.br/rio/como-funciona-o-desfile-de-uma-escola-de-samba-na-sapucai/n1597622378071.html