×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Diariamente, Ingressos de cinema

Ingressos de cinema

— Quanto custa o ingresso para o cinema?

— A tarifa inteira custa R$ 14,00 na matinê e R$ 16,00 de noite.

Nos fins de semana custa 18 na matinê e 20 Reais de noite. — E não tem preço promocional?

— Tem.

Custa R$ 14,00 o dia todo. — Puxa vida, como está caro o preço do ingresso.

Se for comprar um pacote de pipoca, um chocolatinho e um refrigerante, gasta-se quase 50 Reais? Caramba. — Pois é. Mas se você quiser, ao invés de ir ao cinema, a gente pode alugar um filme e assistir aqui em casa mesmo.

Fica mais barato. — Eu sei, mas também é bom sair de casa de vez em quando.

Vamos ao cinema e depois podemos fazer um lanche na praça de alimentação do shopping. — Pelo que estou vendo, não dá para comprar os ingressos pela internet.

Tem que ir até a bilheteria do cinema para comprar. — Tudo bem.

A gente vai um pouco mais cedo, que é para não pegar muita fila. — Ótima idéia.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ingressos de cinema Kinokarten|| tickets|| Kinokarten movie tickets Entradas de cine Billets de cinéma Biglietti per il cinema シネマチケット 영화 티켓 Bioscoop kaartjes 电影票

— Quanto custa o ingresso para o cinema? |||ticket||| |||チケット||| |||bilet||| - Wie viel kostet eine Kinokarte? - How much is the movie ticket?

— A tarifa inteira custa R$ 14,00 na matinê e R$ 16,00 de noite. ||||||matinée|||| The full fare|ticket|full||||matinee|||| ||volle Tarife||||Matinée|||| |bilet|całkowita||||matinée|||| ||全額料金||||マチネ|||| ||||||matiné|||| - Der volle Preis beträgt 14 R$ für die Matinee und 16 R$ für die Abendvorstellung. - The entire fare costs R $ 14,00 in matinee and R $ 16,00 at night. -全体の運賃は、マチネでR $ 14.00、夜でR $ 16.00です。

Nos fins de semana custa 18 na matinê e 20 Reais de noite. |weekends||||||||| ||||||昼の上映|||| |fines de semana|en|fin de semana|cuesta||matinée||Reales brasileños|de|noche An den Wochenenden kostet die Matinee 18 Reais und die Abendvorstellung 20 Reais. On weekends it costs 18 in matinee and 20 Reais in the night. — E não tem preço promocional? ||||promotionnel ||||promotional price ||||promotional |||precio|¿Y no tiene precio promocional? |||価格|プロモーション |||price|promocyjny "And it has no promotional price?"

— Tem. - Ja. - Has.

Custa R$ 14,00 o dia todo. |||day| ||||todo el día It costs $ 14.00 all day. — Puxa vida, como está caro o preço do ingresso. ||||||price|| Wow|||||||| Vaya|vida||está|caro||||entrada, boleto, billete - Meine Güte, wie teuer die Eintrittspreise sind. - Oh my, how expensive the ticket price is. — うわぁ、チケットの値段が高いな。 — 哇,票價好貴啊。

Se for comprar um pacote de pipoca, um chocolatinho e um refrigerante, gasta-se quase 50 Reais? |si tu achètes|||||pop-corn||petit chocolat||||dépense||presque| "If"||||package||popcorn||small chocolate||||spends||| ||||パック||ポップコーン||チョコレート|||炭酸飲料|使う||| ||comprar|||de|palomitas de maíz|un|chocolatinho|y||Refresco|se gasta casi||casi|Reales brasileños ||||pakiet||popcorn||czekoladka|||napój gazowany|wydaje||| Wenn Sie eine Packung Popcorn, eine Schokolade und ein Softdrink kaufen, geben Sie fast 50 Reais? If you buy a packet of popcorn, a candy bar and a soda, do you spend almost 50 Reais? ポップコーン、チョコレート、そしてソーダのセットを買うと、ほぼ50レアルもかかるの? Caramba. Zut alors. Damn. しまった。 kurczę Verflixt. Damn. うわぁ。 — Pois é. Mas se você quiser, ao invés de ir ao cinema, a gente pode alugar um filme e assistir aqui em casa mesmo. |||||||||||cine||nosotros|puede|alquilar|uno|película||ver||en casa||aquí mismo denn|||||willst|anstatt|anstatt|||||||||||||||| "Well"||||||instead of going|instead|||||||can|to rent||||to watch||at home|| |||||||代わりに|映画館|||||||借りる|||||||| więc|||||||zamiast||||||||wypożyczyć|||||||| - Aber wenn du willst, können wir statt ins Kino zu gehen auch einen Film ausleihen und ihn hier zu Hause ansehen. - Yeah. But if you want, instead of going to the movies, we can rent a movie and watch it at home. — そうですね。でも、映画館に行く代わりに、映画を借りて家で見ることもできますよ。

Fica mais barato. it stays|| Es ist billiger. It gets cheaper. それの方が安いです。 — Eu sei, mas também é bom sair de casa de vez em quando. |||||||||||わかってる|いつか - Ich weiß, aber es ist auch gut, ab und zu mal aus dem Haus zu kommen. "I know, but it's also good to get out of the house once in a while. — 知ってますが、たまには家を出るのもいいです。

Vamos ao cinema e depois podemos fazer um lanche na praça de alimentação do shopping. ||||||||||aire de restauration||aire de restauration|| ||||||||||Food court|||| ||||||||przekąska||na strefie gastronomicznej||strefa gastronomiczna|| ||||después|podemos|tomar||snack|en la|plaza de comidas||alimentación||centro comercial ||||||||スナック||||||ショッピングモール Wir gehen ins Kino und dann können wir im Food-Court des Einkaufszentrums einen Snack zu uns nehmen. We go to the movies and then we can have a snack in the mall's food court. 映画を見に行って、その後ショッピングモールのフードコートで軽食をとりましょう。 — Pelo que estou vendo, não dá para comprar os ingressos pela internet. From what||||||||||| 見たところ|見たところ||見ている限り||でき|||||| Por lo que|||||||||entradas/boletos/tickets|por la| Z tego co widzę||||||||||| - Soweit ich sehen kann, können Sie keine Tickets online kaufen. - From what I can see, you can't buy tickets online. — 私が見た限りでは、インターネットでチケットを購入することはできません。

Tem que ir até a bilheteria do cinema para comprar. |||jusqu'à||billetterie du cinéma|||| |||||ticket office|||| Man muss||||||||| |||||kasa|||| |||||チケット売り場|||| |||||taquilla||||comprar entradas Sie müssen es an der Kinokasse kaufen. You have to go to the cinema box office to buy. 映画館のチケット売り場に行かなければならない。 — Tudo bem. - It's all right. — 大丈夫。

A gente vai um pouco mais cedo, que é para não pegar muita fila. |We||||||||||to catch||line |||||もう少し|早く|というのは||ために||並ぶ||行列 ||||||temprano|||||evitar|mucha|cola |||||||||||||kolejka Wir gehen etwas früher hin, damit wir nicht in der Schlange stehen müssen. We go a little early, which is not to get too many queues. 私たちは少し早めに行く予定です。そうすれば、長い列に並ばなくて済むから。 我們去得早一點,以免排長隊。 — Ótima idéia. Great|idea 素晴らしい| |— Gran idea. — Great idea.