×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Portuguese Daily Life, Mico na TV: Na Globo, é fama na certa (Glória e Lúcia)

Mico na TV: Na Globo, é fama na certa (Glória e Lúcia)

Glória: Gosta, gosta.

Vivian: Por que tem essa fascinação com a televisão?

Glória: Eu acho que... é porque… é… é a imagem, né?

Lúcia: Vaidosa…

Glória: Você aparece na Globo, você… a metade da população te vê. A metade da população te vê porque você apareceu dois segundos na Globo. Então todo mundo vem falar contigo: “Ah, eu te vi! Você respondendo sobre ‘Big Brother'”. “Te vi, você falando do político”. “Te vi na televisão!” E é assim.

Mico na TV: Na Globo, é fama na certa (Glória e Lúcia) Mico im Fernsehen: Bei Globo ist der Ruhm gewiss (Glória und Lúcia) Mico on TV: At Globo, it's fame for sure (Glória and Lúcia) Mico en la TV: En Globo, la fama es segura (Glória e Lúcia)

Glória: Gosta, gosta.

Vivian: Por que tem essa fascinação com a televisão?

Glória: Eu acho que... é porque… é… é a imagem, né?

Lúcia: Vaidosa…

Glória: Você aparece na Globo, você… a metade da população te vê. A metade da população te vê porque você apareceu dois segundos na Globo. Então todo mundo vem falar contigo: “Ah, eu te vi! Você respondendo sobre ‘Big Brother'”. “Te vi, você falando do político”. “Te vi na televisão!” E é assim.