×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Porta Dos Fundos 2018, FILTRO

FILTRO

Sargento, por favor,

o senhor pode dar uma declaração sobre o desaparecimento da Patrícia?

O Peçanha acabou de chegar aqui, só um segundo.

Bom dia a todos. Estamos aqui para falar do...

desaparecimento da influenciadora digital...

Patrícia Chagas.

Também conhecida como @patizinhaaa.

É que tem três A no fim, então tem que falar aqui.

A gente está aí analisando a situação toda

e vamos disponibilizar uma patrulha 24h na residência dela,

caso ela volte pra casa, está OK?

E tem alguma pista do paradeiro dela?

Por enquanto, não temos nenhuma pista concreta,

mas a gente está adotando várias linhas de investigação diferentes,

analisando as redes sociais da vítima, está certo?

E por que a polícia não libera fotos para ajudar na busca?

Esse é o problema, porque, no perfil da vítima,

a gente vê que não tem muitas imagens dela.

O problema é que ela sempre aparecia disfarçada

nessas imagens.

Nessa primeira aqui, vocês podem ver

que ela aparece disfarçada de cachorro.

Então fica difícil a identificação.

Nessa outra aqui,

ela aparece com um nariz de porco.

Aqui ela está com um nasal suíno.

E nessa outra aqui,

ela aparece vestida de palhaço.

Então a gente acredita que ela tenha se disfarçado

inclusive para fugir desse meliante

responsável pelo desaparecimento da vítima.

Desculpa, sargento,

é que, na verdade, isso aí é um filtro de aplicativo, né?

É o quê?

É Vigo Video, é tipo Vigo Video, isso aí.

-Vigo... -Vigo Video.

Não... não habla inglês, amigo.

-Don't! -Não, desculpa.

Não, eu estou dizendo ao senhor que isso é um app de vídeo.

Alguém tem alguma pergunta em português?

Alguma pista de onde ela foi vista pela última vez?

Essa é uma pergunta boa.

Da última vez, ela foi vista

vestida de zumbi numa festa.

E imediatamente depois,

ela teria ido pra esse lugar aqui, olha,

que o pessoal da inteligência acredita que seja Taj Ma...

Taj Mahal, "Ma-al", na Índia.

Então a gente até deslocou um grupamento pra lá,

pro caso de tentarem encontrar a vítima.

Desculpa, na verdade, ela não está no Taj Mahal, não.

Isso também é um filtro do aplicativo, senhor.

No meu filtro, eu bebo água, meu irmão!

Agora aprendeu a falar português, é isso?

O amigo está liderando o "investigamento", por acaso?

-Não. -Não quer ajudar, não atrapalha!

Sargento, desculpa, estou tentando ajudar.

Porque eu acho que vocês estão perdendo tempo,

porque a menina provavelmente desapareceu nessa festa.

Bom...

Já que você falou desse assunto...

Eu nem ia abrir essa linha aí, porque isso ainda é sigiloso.

A gente está investigando aí porque ela foi vista na festa

com esses dois elementos aqui, olha.

-Esse sujeito de barba aqui... -Mas esse...

...e essa senhora aqui também.

A gente já imprimiu e espalhou fotos deles por todas as delegacias

e a gente acredita que a qualquer momento ela pode ser encontrada, está certo?

Alguém tem mais perguntas?

Eu tenho uma pergunta. Eu vou perguntar!

Ninguém mais tem perguntas, obrigado.

Eu quero perguntar, sargento. Ué? Eu quero perguntar.

Se você vier falar de app da minha rola, de Vigo do caralho,

vou dar com as costas da mão na sua cara, pra não deixar marca.

Sargento, calma, eu quero só ajudar...

Estou tentando encontrar a desaparecida há dois dias...

Oi, desculpa! Será que alguém tem carregador?

É que a bateria do meu celular morreu há dois dias,

e eu estou surtando.

Minha querida, não tem carregador aqui.

A gente está trabalhando aqui.

-É a Patrícia! É a menina! -Carvalho, vem cá.

Pega esse cabelo de pentelho aqui e dá uma surra!

Não, eu sou evangélico, estou trabalhando há um tempo...

A polícia está usando da violência

contra um profissional que está em serviço...

-É esse aqui, o negócio? -É, o app.

O app.

-App. -É.

E dá pra ganhar dinheiro com isso aqui?

-É... -Olha aí.

-É, com os flames. -Com os "flame".

-"Flame"? -Flames.

-E como é que faz aqui? -Você clica...

Que isso na sua cara aqui?

Tem um negócio na sua cara aqui, o que é isso?

O soco que o moço me deu.

-Ah, não é daqui, então? -Não, isso daí é de verdade.

Entendi. E você clica onde aqui?

Você pode clicar nesse aqui, por exemplo.

Olha lá.

-Que porra é essa? -É um filtro.

Filtro é o caralho! Filtro de cu é rola.

Espera aí, senhor! Senhor!

-Porra... -Jeová!

FILTRO FILTER

Sargento, por favor,

o senhor pode dar uma declaração sobre o desaparecimento da Patrícia? can you talk about the disappearance of Patrícia?

O Peçanha acabou de chegar aqui, só um segundo. Mr. Peçanha just got here, just a second. El Sargento acabó de llegar, esperen un momento...

Bom dia a todos. Estamos aqui para falar do... Good morning to you all. We're here to talk about Buenos días a todos. Estamos aquí para hablar de la desaparición de la influenciadora digital Patricia Chávez.

desaparecimento da influenciadora digital... the disappearance of the digital influencer

Patrícia Chagas. Patrícia Chagas.

Também conhecida como @patizinhaaa. Also known as @patizinhaaa. También conocida como @Patriciñaaa...

É que tem três A no fim, então tem que falar aqui. There are three A's at the end, so you have to say it like that. Es que tiene tres “a” al final y hay que pronunciarlo correctamente.

A gente está aí analisando a situação toda We're analyzing the whole situation Estamos analizando toda la situación.

e vamos disponibilizar uma patrulha 24h na residência dela, and we're going to provide a 24h patrol at her residency, Y vamos a dejar una patrulla 24 horas en su residencia en el caso que ella regresa para su casa.

caso ela volte pra casa, está OK? in case she gets back home, all right?

E tem alguma pista do paradeiro dela? Do you have any idea of where she could be? ¿Y tienen alguna pista de su paradero?

Por enquanto, não temos nenhuma pista concreta, For now, we don't have anything concrete, Por ahora no tenemos ninguna pista concreta.

mas a gente está adotando várias linhas de investigação diferentes, but we're adopting different lines of investigation Pero estamos adoptando varias líneas de investigación diferentes analizando las redes sociales de la víctima.

analisando as redes sociais da vítima, está certo? and analyzing the victim's social media, all right?

E por que a polícia não libera fotos para ajudar na busca? And why the police is not publishing any photos to help the search? ¿Y por qué la policía no libera fotos para ayudar en la búsqueda?

Esse é o problema, porque, no perfil da vítima, That's the problem, because on the victim's profile Ese es el problema, porque en el perfil de la víctima no hay muchas imágenes de ella.

a gente vê que não tem muitas imagens dela. there are not many images of herself.

O problema é que ela sempre aparecia disfarçada The problem is that she always appears in disguise

nessas imagens. in those images.

Nessa primeira aqui, vocês podem ver In this one, you can see En esta primera pueden ver que ella aparece disfrazada de perro y la identificación es difícil.

que ela aparece disfarçada de cachorro. that she's in a dog disguise.

Então fica difícil a identificação. So it's hard to identify her.

Nessa outra aqui, In this other one, En esta otra ella aparece con una nariz de cerdo, un nasal porcino aquí.

ela aparece com um nariz de porco. she has a pig's nose.

Aqui ela está com um nasal suíno. Here she has a pork nose.

E nessa outra aqui, In this other one here,

ela aparece vestida de palhaço. she's dressed as a clown.

Então a gente acredita que ela tenha se disfarçado So we think she's being in disguise Y creemos que ella se ha disfrazado para escapar de ese maleante que es el responsable por su desaparición.

inclusive para fugir desse meliante to mislead the offender

responsável pelo desaparecimento da vítima. who's responsible for the victim's disappearance.

Desculpa, sargento, I'm sorry, Sargent, Disculpe, Sargento, pero en realidad eso es un filtro de la aplicación.

é que, na verdade, isso aí é um filtro de aplicativo, né? that's actually the app's filter, right?

É o quê? What? ¿Qué? Es Vigo Video, es como un Vigo Video.

É Vigo Video, é tipo Vigo Video, isso aí. Like Vigo Video.

-Vigo... -Vigo Video. -Vigo... -Vigo Video. ¿Vigo Video? Vigo Video.

Não... não habla inglês, amigo. No... I don't habla English, my friend.

-Don't! -Não, desculpa. -Don't! -No, I'm sorry. No, disculpa, yo te estoy diciendo que eso es una aplicación de video.

Não, eu estou dizendo ao senhor que isso é um app de vídeo. I'm just saying that this is a video app.

Alguém tem alguma pergunta em português? Does anyone have a question in Portuguese? ¿Alguien tiene una pregunta en portugués? ¿Alguna pista de dónde ella fue vista por última vez?

Alguma pista de onde ela foi vista pela última vez? Any idea of where she's been seen for the last time?

Essa é uma pergunta boa. That's a good question. Esa es una buena pregunta. Ella fue vista por última vez vestida de zombi en una fiesta.

Da última vez, ela foi vista The last time, she's been seen

vestida de zumbi numa festa. dressed as a zombie at a party.

E imediatamente depois, And immediately after E inmediatamente después ella se fue para este lugar.

ela teria ido pra esse lugar aqui, olha, she would have been to this place here, look,

que o pessoal da inteligência acredita que seja Taj Ma... which the intelligence believes to be Taj Ma... Que la gente de Inteligencia cree que se llama Taj Mahal en la India.

Taj Mahal, "Ma-al", na Índia. Taj Mahal, "Mo-hall", in India.

Então a gente até deslocou um grupamento pra lá, So we've sent a police force there, Entonces ya mandamos a un pelotón para allá para poder encontrarla.

pro caso de tentarem encontrar a vítima. for them to try to find the victim.

Desculpa, na verdade, ela não está no Taj Mahal, não. I'm sorry, but she's not at Taj Mahal. Disculpa pero ella no está en el Taj Mahal, eso es otro filtro de la aplicación.

Isso também é um filtro do aplicativo, senhor. That's also the app's filter, sir.

No meu filtro, eu bebo água, meu irmão! I drink water from a filter, brother! ¡Mi hermano los filtros son para beber agua! ¿Me vas a enseñar a hablar portugués ahora?

Agora aprendeu a falar português, é isso? Now you've learned to speak Portuguese?

O amigo está liderando o "investigamento", por acaso? Are you leading the investigation? ¿Tú estás participando de la "invistigación"? No...

-Não. -Não quer ajudar, não atrapalha! -No. -You're not even helping it! ¡Si no quieres ayudarnos no nos molestes!

Sargento, desculpa, estou tentando ajudar. Sargent, I'm sorry, I'm just trying to help. Disculpe, Sargento, pero yo quiero ayudarlos.

Porque eu acho que vocês estão perdendo tempo, I think you're just wasting your time, Porque creo que están perdiendo el tiempo y creo que probablemente ella desapareció en esa fiesta.

porque a menina provavelmente desapareceu nessa festa. because the girl has probably disappeared at the party.

Bom... Well...

Já que você falou desse assunto... Speaking of which... Ya que hablaste sobre eso, yo ni quería hablar de eso porque eso es confidencial.

Eu nem ia abrir essa linha aí, porque isso ainda é sigiloso. I wasn't going to talk about that because it's still classified.

A gente está investigando aí porque ela foi vista na festa We're leading an investigation because she's been seen at the party Estábamos investigando eso porque ella fue vista en la víspera con estos dos elementos

com esses dois elementos aqui, olha. with these two elements here, look.

-Esse sujeito de barba aqui... -Mas esse... -This individual with a beard here... -But that... Este sujeto con barba. Pero esa es ella...

...e essa senhora aqui também. ...and this lady here too. Y esta otra señora también.

A gente já imprimiu e espalhou fotos deles por todas as delegacias We've already printed and spread their photos through all police stations Ya imprimimos unas fotos y las repartimos en todas las comisarías.

e a gente acredita que a qualquer momento ela pode ser encontrada, está certo? and we think that she can be found by any moment now, all right? Y creemos que en cualquier momento los encontraremos.

Alguém tem mais perguntas? Any more questions? ¿Alguien tiene otra pregunta?

Eu tenho uma pergunta. Eu vou perguntar! I have a question. I'm gonna ask him! Yo tengo una pregunta, yo tengo una pregunta, le voy a preguntar.

Ninguém mais tem perguntas, obrigado. No more questions, thank you. No, Sargento, yo quiero preguntar, Sargento, yo quiero preguntar.

Eu quero perguntar, sargento. Ué? Eu quero perguntar. I want to ask something, Sargent. What? I want to ask him.

Se você vier falar de app da minha rola, de Vigo do caralho, If you talk about this fucking Vigo app again, Si tú me preguntas otra vez por la aplicación te voy a cortar en pedacitos y te voy a echar para los perros.

vou dar com as costas da mão na sua cara, pra não deixar marca. I'm going to punch you with the back of my hand.

Sargento, calma, eu quero só ajudar... Sargent, I just want to help... Sargento, calma, yo solo quiero ayudar...

Estou tentando encontrar a desaparecida há dois dias... I've been trying to find this girl for two days... Y yo estoy intentando encontrar a la chica que está desaparecida hace dos días y...

Oi, desculpa! Será que alguém tem carregador? Hey, excuse me! Does anyone have a charger? Hola, disculpen, alguien me presta un cargador, es que la batería está en cero hace dos días y estoy desesperada.

É que a bateria do meu celular morreu há dois dias, My phone battery died two days ago, and I'm freaking out.

e eu estou surtando.

Minha querida, não tem carregador aqui. Sweetie, no one has a charger here. We're working here. Aquí nadie tiene cargador, circula que estamos trabajando.

A gente está trabalhando aqui.

-É a Patrícia! É a menina! -Carvalho, vem cá. -That's Patrícia! The girl! -Carvalho, come here. ¡Esa es ella, es Patricia, es la chica desaparecida!

Pega esse cabelo de pentelho aqui e dá uma surra! Take this pubic haired dude and beat the shit out of him.

Não, eu sou evangélico, estou trabalhando há um tempo... No, I'm a Christian, I've been working for a long time...

A polícia está usando da violência The police is using violence against a worker on duty... Atención: la policía está usando violencia contra un profesional que está de servicio...

contra um profissional que está em serviço...

-É esse aqui, o negócio? -É, o app. -Is this the thing? -Yeah, the app. ¿Esto es lo que me dijiste? Si, la aplicación.

O app. The app. Aplicación... aplicación. ¿Y se puede ganar dinero con esta cosa?

-App. -É. -App. -Yeah.

E dá pra ganhar dinheiro com isso aqui? Can you get money from this?

-É... -Olha aí. -Yeah... -Look at that. Si, con los flames.

-É, com os flames. -Com os "flame". -Yeah, with flames. -With "flame".

-"Flame"? -Flames. -"Flame"? -Flames.

-E como é que faz aqui? -Você clica... -And how does it work? -You click... ¿Y qué hago ahora? Tú tocas aquí...

Que isso na sua cara aqui? What's that on you face? ¿Qué es eso que está en tu cara? Tienes una cosa en la cara aquí. ¿Qué es eso?

Tem um negócio na sua cara aqui, o que é isso? There's something on your face. What's that?

O soco que o moço me deu. It's from the guy who punched me. Un piñazo que ustedes me dieron...

-Ah, não é daqui, então? -Não, isso daí é de verdade. -Then it's not from here? -No, it's real.

Entendi. E você clica onde aqui? I see. So where should I click? Entiendo. ¿Dónde toco ahora? Puedes tocar en este, por ejemplo...

Você pode clicar nesse aqui, por exemplo. You can click here, for example.

Olha lá. Look at that. Así...

-Que porra é essa? -É um filtro. -What the fuck is this? -It's a filter. ¿Qué coño es eso? Un filtro...

Filtro é o caralho! Filtro de cu é rola. A fucking filter? Shove this filter up your ass! ¡Qué filtro ni qué carajo, cabrón, filtro será tu abuela! ¡¡¡Espere un momento, señor, señor, Jehová!!!

Espera aí, senhor! Senhor! Wait, sir! Sir!

-Porra... -Jeová! -Fuck... -Jehovah!