×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Porta Dos Fundos 2018, TINDER

TINDER

Amor...

Amor!

Ai, que saco! Eu não aguento mais esse seu vício!

O que foi? Pô, estou jogando aqui tranquilão para relaxar.

Aí você vem falando...

Não sei como você consegue relaxar jogando isso o dia inteiro.

Funciona para mim! Se você jogasse, você ia entender.

Ah, é? Então me mostra. O que você está fazendo aí?

É tipo um joguinho de cartas, está vendo?

Tem várias figuras, e você tem que clicar

na figura que você acha tem mais a ver com o seu perfil.

E aí você passa de fase, entendeu?

Gabriel, você está no Tinder?

-Ah, você conhece? -Não!

Quer dizer, eu sei o que é. Eu nunca usei.

Presta atenção. Aí você dá match e ganha ponto.

Você pode usar o superlike, que aí amplia sua chance de match,

mas é um por dia que você tem só.

Gabriel, você está entendendo o que está acontecendo?

Você está mexendo no Tinder na minha cara.

Bárbara, eu não posso mexer no Facebook, no Instamatch...

Caralho! Não posso nem jogar joguinho mais?

Caralho! Não estou entendendo isso!

Então tá. O que você está fazendo aí?

Estou tentando dar match para passar de fase.

Entendeu? É isso!

Aí você vê o bonequinho aqui. Está vendo?

Ah, é um cara?

É um cara! Se eu ficar só em mulher, eu ganho menos match, né?

A possibilidade de ganhar match com homem é muito maior!

Eu botei os caras aqui. Eu estou voando agora!

E aí...?

E aí que você deu match, passou e fase, e pronto. Ganhou.

Aí a próxima fase é o chat.

Você tem que receber muito nude para ganhar o jogo.

Está maluco, Gabriel? De onde você tirou essa ideia?

Na deep web! Você não cortou o meu Candy Crush?

Não proibiu de jogar?

Eu tive que ir à deep web para achar um joguinho novo!

Deep web? Você está usando isso agora?

Para relaxar, Bárbara! É joguinho! Eu baixei esse agora.

Quanto mais nude eu repassar, mais ponto eu ganho.

Ah, é? E onde você vê essa pontuação?

No joguinho do app do Bradesco que eu baixei!

É viciante essa porra!

Eu comecei 200 com pontos. Já estou com 67 mil pontos na conta.

Sessenta e sete mil vendendo pornografia na deep web?

-Você está maluco, Gabriel? -Você fica enchendo, vou perder aqui!

Ah, é? E como perde nessa merda?

Polícia federal.

Água quente não tem, né?

Não tem, não, irmão, mas tem um joguinho bom aqui.

Ah, joguinho eu gosto!

Primeiro você escolhe entre Comando Vermelho e ADA.

A gente vai passar este sabonete. Todo mundo, os parceiros aqui.

Aí quem deixar cair se abaixa e pega.

Tá. Então se eu pegar, eu ganho.

Aí todo mundo ganha, parceiro.

Ih, então já vou começar!

Eu achei isso daqui. Isto aqui ajuda?

Isto não é para agora, é para depois, tá?

-A gente põe aqui. -Vou pegar!

Me ajuda aqui, parceiro. Estou com uma mão só, porra!

Espera aí! Eu acho que eu estou perdendo!

-Para aí! -Não está perdendo não, irmão!

-Para! -Perdeu, não, irmão!

TINDER

Amor... Babe... ¿Querido, querido? Mmmmm.

Amor! Babe!

Ai, que saco! Eu não aguento mais esse seu vício! Urgh! You are addicted to that! Querido, carajo, no aguanto más ese vicio tuyo.

O que foi? Pô, estou jogando aqui tranquilão para relaxar. What? I'm just playing and chilling out. ¿Qué pasó, Bá? Estoy jugando aquí tranquilo para relajarme y tú no te callas…

Aí você vem falando... Why are you complaining?

Não sei como você consegue relaxar jogando isso o dia inteiro. I don't know how you get relaxed by playing that. ¿No entiendo cómo tú puedes relajarte jugando eso todo el día?

Funciona para mim! Se você jogasse, você ia entender. It works for me. If you played it, you'd get it. Funciona para mí, si tú jugaras lo entenderías.

Ah, é? Então me mostra. O que você está fazendo aí? Oh yeah? Then show me. How does it work?

É tipo um joguinho de cartas, está vendo? It's like a card game. Es como un juego de barajas, hay varias figuras y tú tienes que

Tem várias figuras, e você tem que clicar There are characters and then you click

na figura que você acha tem mais a ver com o seu perfil. on the characters that looks interesting to you.

E aí você passa de fase, entendeu? -Then you clear a stage. -Gabriel, are you on Tinder?

Gabriel, você está no Tinder? Gabriel, ¿tú estás en Tinder? Ah, ¿tú lo conoces?

-Ah, você conhece? -Não! -Do you know it? -No! I mean, I know what it is!

Quer dizer, eu sei o que é. Eu nunca usei.

Presta atenção. Aí você dá match e ganha ponto. So, if you get a match, you get points. OK, presta atención, tú vas tocando y cuando logras un match ganas puntos,

Você pode usar o superlike, que aí amplia sua chance de match, You get one superlike a day and it helps you to get matches.

mas é um por dia que você tem só.

Gabriel, você está entendendo o que está acontecendo? Gabriel, do you see what's going on here? Gabriel, ¿tú no entendiste lo que está pasando aquí? Tú estás usando Tinder delante de mí.

Você está mexendo no Tinder na minha cara. You're using Tinder in front of me!

Bárbara, eu não posso mexer no Facebook, no Instamatch... Bárbara, I can't use Facebook, Instamatch... Carajo, Bárbara, yo no puedo usar Facebook, no puedo usar Instagram,

Caralho! Não posso nem jogar joguinho mais? Fuck! Can't I even play a game? Damn it! I don't get it. carajo, ya no puedo ni jugar un jueguito, carajo, no te entiendo.

Caralho! Não estou entendendo isso!

Então tá. O que você está fazendo aí? Ok, show me how you do it. OK, ¿entonces que estás haciendo?

Estou tentando dar match para passar de fase. You wanna match to clear a stage. That's it. Estoy buscando un match para pasar de nivel. ¿Entiendes? Es solo eso. ¿Ves el muñequito aquí?

Entendeu? É isso!

Aí você vê o bonequinho aqui. Está vendo? -There's this character here. -A man?

Ah, é um cara? Es un hombre, porque si me quedo solo con las mujeres yo gano menos match, ¿entiendes?.

É um cara! Se eu ficar só em mulher, eu ganho menos match, né? If I only used female character I'd get fewer matches!

A possibilidade de ganhar match com homem é muito maior! I have way better chances with men too. La posibilidad de ganar match con hombres es mucho mayor, puse unos tipos aquí y estoy arrasando ahora…

Eu botei os caras aqui. Eu estou voando agora! After I did it, I'm killing it!

E aí...? And...?

E aí que você deu match, passou e fase, e pronto. Ganhou. When you get a match, you clear that stage, and you win. Después tú ganas el match y pasas de nivel, y listo, ganaste.

Aí a próxima fase é o chat. Then you go to the chat phase. El próximo nivel es el chat que tú tienes que recibir muchos nudes para ganar el juego.

Você tem que receber muito nude para ganhar o jogo. You need naked pictures to clear that stage.

Está maluco, Gabriel? De onde você tirou essa ideia? Are you crazy, Gabriel? Where did you get this idea from? ¿Estás loco, Gabriel? ¿De dónde tú sacaste esa idea?

Na deep web! Você não cortou o meu Candy Crush? In the dark web! Didn't you ban my Candy Crush? De la Deep Web, ¿tú no me borraste el Candy Crush, no me prohibiste jugar?

Não proibiu de jogar?

Eu tive que ir à deep web para achar um joguinho novo! I had to go to the dark web to find a new game! Yo tuve que ir a la Deep Web para encontrar un jueguito nuevo.

Deep web? Você está usando isso agora? Dark web? Are you seriously doing it? ¿Deep Web? ¿Tú estás usando eso ahora?

Para relaxar, Bárbara! É joguinho! Eu baixei esse agora. Relax, Barbra! It's a game. I just downloaded it. Para relajarme, Bárbara. Es un jueguito.

Quanto mais nude eu repassar, mais ponto eu ganho. The more photos I forward, the more points I get.

Ah, é? E onde você vê essa pontuação? And where do you see your score? ¿Ah, si? ¿Y dónde tú ves esa puntuación?

No joguinho do app do Bradesco que eu baixei! At the bank app! It's fucking addictive! En el jueguito de la aplicación de Bradesco, que yo lo bajé,

É viciante essa porra! es adictiva esta mierda, empecé con 200 puntos y ya tengo 67000 en la cuenta.

Eu comecei 200 com pontos. Já estou com 67 mil pontos na conta. I had 200 points when I started. Now I have 67,000.

Sessenta e sete mil vendendo pornografia na deep web? Did you get 67 grand by selling porn? ¿67000 vendiendo pornografía en la Deep Web? ¿Estás loco, Gabriel?

-Você está maluco, Gabriel? -Você fica enchendo, vou perder aqui! -Are you insane, Gabriel? -Stop bugging me. I'm gonna lose here!

Ah, é? E como perde nessa merda? And how the fuck do you lose? ¿Ah, si? ¿Y cómo se pierde en esa mierda?

Polícia federal. FBI! ¡Policía Federal!

Água quente não tem, né? Isn't there hot water here? ¿No hay agua caliente, verdad? No, pero tenemos un jueguito buenísimo.

Não tem, não, irmão, mas tem um joguinho bom aqui. No, man. But we do play a little game.

Ah, joguinho eu gosto! I love games! Ah, a mí me gustan los jueguitos.

Primeiro você escolhe entre Comando Vermelho e ADA. First you choose what gang you're joining. Primero tú escoges entre Comando Rojo y ADA. OK.

A gente vai passar este sabonete. Todo mundo, os parceiros aqui. Then we pass the soap along. All of us. Vamos a pasarnos el jabón entre todos los amiguitos que estamos aquí

Aí quem deixar cair se abaixa e pega. Whoever drops it bends over to get it. y al que se le caiga se agacha y lo recoge.

Tá. Então se eu pegar, eu ganho. -So, if I get it, I win the game? -Everyone wins in that scenario. OK ¿Entonces si yo lo recojo, yo gano? Todo el mundo gana, mi amigo…

Aí todo mundo ganha, parceiro.

Ih, então já vou começar! I'm gonna get started then!

Eu achei isso daqui. Isto aqui ajuda? I found this. Is this any good?

Isto não é para agora, é para depois, tá? Not for now. For later.

-A gente põe aqui. -Vou pegar! -We put it right here. -I'll get it! OK.

Me ajuda aqui, parceiro. Estou com uma mão só, porra! Help me, man. I only have one free hand!

Espera aí! Eu acho que eu estou perdendo! Hold on! I think I'm losing! ¡Espérate, creo que estoy perdiendo…! No, no perdiste todavía…

-Para aí! -Não está perdendo não, irmão! -Stop, man! -You're not losing, man!

-Para! -Perdeu, não, irmão! -Stop! -No one is a loser here!