BUSCA DE ENTORPECENTES
||Betäubungsmittel
SEARCH FOR NARCOTICS
BÚSQUEDA DE ESTUPEFACIENTES
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
Hey, hey, hey, hey.
-Boa noite. -Boa noite.
-Good evening. -Good evening.
Buenas noches. Buenas noches.
Essa aqui é uma blitz de entorpecentes.
This is a blitz for checking narcotics.
Este es un operativo de estupefacientes, ¿usted nos permite que revisemos su carro?
O senhor permite que a gente reviste o seu carro?
||||||überprüft|||
Do you allow us to search your car?
Com certeza, senhor. Com certeza.
Of course, sir. Of course.
Claro, oficial, claro, ay, buenas noches.
-Boa noite. -Tem maconha aí?
Good evening.
-Não, senhor. -Tem muita cara de maconheiro.
Es que tienes cara de marihuanero. No, no...
Não, tenho não.
Maconheiro que fica rindo quando não é para rir, sabe?
Those stoners who laugh when they're not meant to.
Los marihuaneros se ríen en momentos que no son para reírse.
-Não, não uso, não. -Não usa, né?
-I don't do weed. -Right.
Peçanha, olha o que eu encontrei aqui atrás.
Look at what I found here.
Peçanha, mira lo que encontré aquí atrás. Mira lo que había en la jaula del sabanero.
Ih, olha só o que tinha na gaiola desse curió, rapaz.
Isso aqui tu não está usando para esconder maconha, não, né?
Did you hide you weed in here?
¿Tú usas esto para esconder la marihuana?
Não, que isso. Eu não uso maconha, não. Não é isso, não.
No, c'mon, I don't do weed!
No, ¿qué es eso? Yo no fumo marihuana, no es eso. Eso es para matar.
Isso é arminha, que eu deixo aí para matar os outros.
||Arminchen||||||||
It's just the gun I use to kill people.
-Parece cachimbo isso aqui, hein? -Vê se tem maconha escondida
-It looks like a pipe. -Check for weed in the barrel.
Esto parece una pipa.
-no cano, aí, Mesquita. -Não tem, não.
No es nada de eso... Ya vimos muchas cosas raras aquí.
-A gente já viu cada coisa aqui, ó. -Eu imagino.
-There isn't. -We've seen a lot around here.
Polícia deve ver um monte de coisas aqui.
You officers must see a lot of things.
Si, siendo policías me imagino que ya hayan visto de todo, pero por el amor de dios, yo no fumo eso.
Pelo amor de Deus. Não uso disso, não.
Essa maleta aí, curió?
-What about that briefcase? -It's money.
¿Y esa maleta, sabanero? Eso es dinero.
-É dinheiro, com certeza. -Não é maconha?
Não, não uso!
Então abre a maleta aí, curió. Para a gente ver esse "dinheiro".
-Open it and show me the "money". -Yes, sir.
Entonces ábrela, sabanero, para ver ese "dinero". Si señor.
-Sim, senhor. -Esse dinheiro verde,
que o curió planta...
-Não. -Ele fuma, e fica com aquela...
boca seca, aquele olho vermelho.
-Abre a mala, maconheiro! -Peraí, senhor!
-Open the briefcase! -Wait! I don't do drugs!
¡Abre la maleta, marihuanero! ¡Espere un momento, yo no uso ninguna droga!
Eu não uso droga nenhuma, não, juro para você, olha!
É dólar aí, é franco, nem sabia que tinha, é real, tem euro...
Look, there are dollars, francs, real...
Hay dólares, francos que ni sabía que los tenía, hay reales, euros...
Tu enrola essa porra para cheirar cocaína?
|verwickelt|||||
Do you use this to do coke? Stoners like coke.
¿Tú enrollas eso para esnifar cocaína? Porque hay marihuaneros que les gusta la cocaína.
Que tem maconheiro que gosta de cocaína.
Não, Deus me livre, senhor.
No, dios me libre, lo mío es la prostitución, el alcohol y la barbacoa con mis amigos.
Isso é prostituição, isso é álcool e churrasco com os amigos.
God forbid!
-Aham. Entendi. -Não uso drogas, não.
Anjá, te entiendo. Yo no consumo drogas.
-E o carro está sem placa por quê? -É porque é roubado.
-Where's the license plate? -The car is stolen.
¿Y por qué el carro no tiene matrícula? Porque es robado.
-Ah, é roubado. -É roubado, roubado.
-It's stolen. -It's stolen.
¿Es robado? Es robado, robado.
Entendi.
I see.
Te entiendo.
Tu não vendeu essa porra dessa placa
Did you sell the license plate to buy weed?
¿Tú no le quitaste la matrícula al carro para salir a comprar marihuana?
para comprar maconha, não, hein, ô maconha?
-Não, senhor! -Que tu tem cara de maconheiro!
-No, sir! -You look like a stoner!
¡No señor! ¡Porque tú tienes cara de marihuanero!
Cara de tecladista de Los Hermanos!
||Tecladist|||
A Los Hermanos keyboard player,
¡Tú tienes cara de tecladista de Los Hermanos!
Toca uma flauta no "Móvel Colonial de Aracaju"?
|||||||Aracaju
a flute player in Móveis Coloniais de Aracaju in Lapa.
¡Que toca en la Casa Colonial de Aracaju, en La Lapa! ¿No es verdad?
Na Lapa, não é isso, não?
-Ih, Peçanha! -Que é?
-Hey, Peçanha. -What?
¡Peçanha! ¿Qué pasó?
Encontrei um negócio aqui no porta-malas.
I found something in the trunk.
Encontré algo en el maletero. Mira esto. Finalmente.
-Olha só... -Aí, ó. Tsc, tsc, tsc...
||||Tsc||
-Look at that. -There it is.
Está parecendo muitos quilos de maconha, isso aí, hein?
This looks like many pounds of weed.
Eso se parece a muchos kilos de marihuana.
-Isso é maconha, curió? -Não, não.
-Is this weed? -No, I don't do weed, sir.
Não uso maconha, não, senhor. Não é maconha, não.
-Tira aí, Mesquita. -Caralho, bagulho pesado, hein?
Pull it out, Mesquita.
Saca eso de ahí, Mesquita. Es muy pesado, espérate un momento...
Com certeza não é maconha não, senhor. Não é maconha.
It's definitely not weed. I don't do any drugs.
Le puedo asegurar que no es marihuana, señor, no lo es, no uso ningún estupefaciente, como ya le dije.
Não uso nenhum tóxico, como eu falei para o senhor.
-Não é maconha, não, Peçanha. Aí. -É maconheiro, porra!
-It's not weed, Peçanha. Look. -It's a stoner.
No es marihuana, Peçanha. Mira. ¡Ese si es un marihuanero! ¿Tú lo conoces?
-Tu conhece ele? -Não, não conheço.
-Do you know him? -No.
Estacionei meu carro ali, ó.
I parked my car over there. He was just inside.
No, no lo conozco, yo estacioné mi carro allí y eso apareció ahí adentro como ustedes pueden ver.
E aí isso aí estava aí dentro, agora, que vocês viram.
Ô, vagabundo. Está fumadão, hein, Peçanha?
|||high||
Hey, you bum. He's high, Peçanha.
¡Cabrón! Este está bien drogado, Peçanha.
Vagabundo foi fumar maconha na mala do carro do cidadão. Tu viu isso?
Este cabrón vino a fumar marihuana en el maletero de este ciudadano, ¿puedes creerlo?
-É. Acontece muito aqui nessa área. -Está liberado.
Si, eso pasa con frecuencia por aquí. Estás liberado.
Muito obrigado, viu, chefe? Obrigado mesmo, maior respeito.
Olha o cheiro.
Smell that.
-Cheiro sabe de quê? -É o quê?
-Do you know what it is? -What?
Isso é Humanas UFRJ, aí, ó.
Já viu na meia dele?
Did you check his socks?
¿Ya le revisaste las medias? Caramba, mira lo que encontré aquí, Peçanha.
Epa! Olha só o que eu achei aqui, Peçanha!
Epa||||||||
Look at what I found here, Peçanha!
Olha aí! Né, maconheiro?
¡Mira eso, te descubrí marihuanero!
Maconha da boa. Está difícil de achar maconha boa dessas, hein?
This is good weed. It's hard to find this.
Marihuana de la buena, estaba difícil para encontrar marihuana como esta.
Está fingindo que está dormindo.
He's pretending to be sleeping. Your eyes are open, stupid!
Está fingiendo que está durmiendo. ¡Durmiendo con los ojos abiertos, tú si que eres tonto, cabrón!
Dormindo de olho aberto, tu é burrão, hein?
||||||Dummkopf|
Otário!
Aí, passa para cá. Sou teu superior, vai.
Give it here. I'm your superior.
Calma aí, Peçanha.
Hold on, Peçanha.
Calma, Peçanha, el que confisca fuma primero, tú fuiste quien me lo enseñaste, carajo...
Quem apreende que fuma primeiro. Tu que me ensinou essa porra.
If you find it, you smoke it first. You taught me that.