ENZO
Oi, querida, tudo bem? Não esquece de reboninar a fita, não, tá? Tchau.
Hey, hon, how are you? Don't forget to rewind, okay? Bye.
Hola querida, ¿cómo estás? No te olvides de rebobinar la cinta.
É... Próximo.
-Next. -Oh, it's me. Sorry. Excuse me.
Opa! Sou eu, desculpa. Com licença.
-Boa tarde! -Boa tarde.
-Good afternoon. -Good afternoon.
Buenas tardes. Buenas tardes.
Tudo bem? Eu vim registrar meu filho, por favor.
¿Cómo estás? Yo vine a registrar a mi hijo, por favor.
É... Qual é o nome do pai?
Father's name?
Si, ¿cuál es el nombre del padre?
Ué...
Why...
¿Cómo? Ah, está bien, tú no ves televisión, yo soy Edson Celulari.
Não assiste televisão, então.
You must not watch TV.
Edson Celulari.
Edson Celulari.
-E o nome da criança? -É... Eu vou colocar...
-And the child's name? -It will be...
¿Y el nombre del niño? Voy a ponerle...
Pare, Edson Celulari!
-Someone stop Edson Celulari! -Sorry, who are you?
¡Deténgase, Edson Celulari! ¿Qué es esto? ¿Quién tú eres? Disculpa...
Quê que é isso? Quem é você? Desculpa.
Não ouse fazer isso.
-Don't you dare do that. -Do what?
¡No te atrevas a hacer eso! ¿A hacer qué?
-Isso o quê? Perdão. -Registrar o Enzo Zero.
Mas eu não vou registrar meu filho? Como assim?
O primeiro Enzo. A origem do cataclisma.
The first Enzo! The origins of the cataclysm.
El primer Enzo es el origen del cataclismo.
Sim, desculpa, querido. Esse é o nome que eu escolhi com a Cláudia.
Sorry, but I chose this name with Cláudia, and I'm...
Discúlpame, querido, pero ese es el nombre que yo escogí junto con Claudia y estoy aquí...
Você não sabe a merda que vai dar se você der o nome do seu filho de Enzo!
You don't know the shitstorm you're causing
Tú no sabes los problemas que vas a causar si le pones Enzo a tu hijo.
Ok. Então você me explique, por favor,
Right, then explain it to me, because I don't get it.
OK, entonces explícame porque no lo entiendo... ¿Y quién eres tú?
porque eu não tô entendendo. Aliás, quem é você?
Eu sou o Enzo 474.592.119 e vim do futuro.
Yo soy Enzo 474.592.119 y vine del futuro.
Ê, caramba!
Jesus...
Caramba...
Daqui a 30 anos todo mundo vai amar esse nome que você escolheu.
In 30 years, everyone's gonna love this name you just chose.
Dentro de 30 años a todo el mundo le va a gustar ese nombre que escogiste.
E em 50 anos 1/3 da população vai ser chamada de Enzo.
In 50 years, one third of the population
Em 100 anos todos nós seremos Enzo.
In 100 years, we'll all be Enzo.
Dentro de 100 años todos nos llamaremos Enzo.
A humanidade vai perder a sua identidade.
Humanity will lose its identity.
La humanidad perderá su identidad.
Exércitos de Enzo vão tomar a rua. Milhões de Enzos vão morrer!
Armies of Enzos will take the streets!
Ejércitos de Enzos tomarán las calles.
Em uma guerra em que Enzo mata Enzo.
In this war, it's Enzos killing Enzos.
-E a humanindade vai ser extinta! -Calma, calma. Peraí!
And humanity will become extinct.
E se colocar Bento? Muda alguma coisa?
What if I add Bento? Does it change anything?
Porra, se botar Bento o final é igual.
Even so, the ending is the same.
-Gente! -Não vai dar certo, não.
Eu não sei... Benício! A Cláudia adora Benício!
No sé... ¡Benicio! ¡A Claudia le gusta el nombre Benicio! ¿Puedes ser Benicio?
-De repente, Benício! -O que tu acha de Walace?
-Walace é bacana. -Com "u", ó: Uólace!
Uólace com "u" vai ficar show de bola, pô.
-Uallace. -See, Uallace would be great.
¿Uólace? Wallace con U sonará excelente.
Gente, olha... De verdade, desculpa, eu entendo.
Guys, look... seriously, sorry, I get you,
Señores, miren, de verdad, discúlpenme, yo lo entiendo...
Mas é porque é um nome escolhido com muito carinho.
but I chose this name very carefully. Excuse me.
Pero ese fue un nombre escogido con mucho cariño, con permiso...
Não, dá licença. Pode registrar como Enzo!
-Não! -"Não" porra nenhuma!
Não atrapalha, não!
C'mon, get off my way, man! Respect my history.
Respeita a minha história.
No me jodas más, respeta mi historia. Por favor, ¿de dónde salió este loco con ese cuento?
Por favor! É "Quatro por Quatro", "Fera Ferida", caramba!
Tons of soap operas under my belt.
Olha... Esse garoto aqui vai ser valente, hein.
This kid's gonna be valiant, y'know.
Mira, este niño será muy valiente. Gracias querido, ja ja ja.
Opa, obrigado, querido.
Thanks, buddy.
Valente. Amor, o que você acha...
Valiant...
Valiente... Mi amor, qué tu crees si...
Valentina é o caralho!
Valentina, my ass!
Enzo!
Enzo!
¿Enzo? No, el otro. Enzo 9.734.801.
Não! O outro!
No, the other one!
Enzo 9.734.801.
Enzo #9,734,801.
Ah, aqui.
Here.
Tudo bem? Bom Enzo pra você.
Hey. Have a nice Enzo.