×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Porta Dos Fundos 2019, HOMEM SEM BARBA

HOMEM SEM BARBA

Duas IPAs e uma guacamole, ali, para a mesa 5, faz o favor.

-Opa! -Opa.

-E aí? -Como é que está?

E aí!

Tudo bem? Você desculpa o mau jeito, aí,

que eu não estava esperando a sua visita, mas...

Faz o seguinte, vamos ali na cozinha para você dar uma olhada.

-Fazer o quê na cozinha? -Ué?

Você não é o fiscal da vigilância sanitária, não?

Que fiscal da vigilância sanitária? Tá louco, sou cliente!

Não, não, é porque eu conheço a cara de todo mundo aqui,

eu ia reconhecer a sua.

Ah, caramba! Agora que eu entendi...

É que eu estou sem a barba. Tu não está me reconhecendo

-porque eu tirei a barba. -Tirou a barba.

Olha aqui.

Olha o Marcos aqui.

Marcos, não brinca assim com a gente, não, cara!

Isso aqui é uma cervejaria vegana, rapaz.

Você está vendo alguém aqui sem barba, Marcos?

Eu não sabia nem que... que não podia não ter barba...

Que não sabia o quê, rapaz! A última pessoa que entrou aqui sem barba

foi em 2015, que era uma testemunha de Jeová que entrou aqui por engano.

É que eu tive que tirar por conta de um trabalho, por isso que eu tirei.

Marcos, eu não sei como deixaram você passar por Botafogo.

Deve ser o pessoal do Flamengo

que não está cuidando da fronteira direito lá.

Aí está deixando esse pessoal sem barba passar.

-Não, eu vim pelo Humaitá. -Ah, sabia.

-Que isso, a gatinha está acompanhada? -Pois não? Pois não? Pois não?

Ô, Luís. É homem, só está sem barba, tá?

Caralho. Desculpa, amigo. Quer dizer, amiga.

-Eu só estou sem a barba, irmão! -Tranquilo.

-Ô, explica pra ele, por favor! -Xiu, Marcos.

Quer um conselho? Da próxima vez, faz que nem eu, aqui, olha!

Ô porra, que é isso?

Se não eles vão te confundir a noite inteira!

Tá, me dá um hambúrguer vegano, então!

-Show! Ô, Ana! -Opa!

Vê um hambúrguer vegano aqui para o rapaz, por favor!

Ih, é teu filho!

Ai, que coisa mais linda da mamãe, que gracinha!

-Eu não... -Cadê neném? Achou!

Cacique? Cacique, Namastê, cacique!

Uma honra para mim conhecer alguém da sua espiritualidade.

Queria pedir perdão por tudo que o branco fez contra...

Tá confundindo, tá? Tá confundindo, tá, amor? Vai lá. Vai.

Eu já mudei meu nome no Facebook para Guarani Kaiowá...

Eu não sou Guarani, nem Kaiowá, porra nenhuma.

É Pataxó?

É Pataxó, não. Não sou nada, não. Vai lá, vai.

Cacique...

Caralho, que cacique, está me vendo com arco e flecha, ô arrombado?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HOMEM SEM BARBA

Duas IPAs e uma guacamole, ali, para a mesa 5, faz o favor. |IPAs|||Guacamole|||||||

-Opa! -Opa. -Hey. -Hey. Hola. Hola.

-E aí? -Como é que está? Bienvenido. ¿Cómo estás?

E aí!

Tudo bem? Você desculpa o mau jeito, aí, Hola, es que no esperaba su visita, pero podemos ir a la cocina para que hagas la inspección.

que eu não estava esperando a sua visita, mas...

Faz o seguinte, vamos ali na cozinha para você dar uma olhada.

-Fazer o quê na cozinha? -Ué? Yo no tengo nada que hacer en la cocina. ¿Tú no eres inspector del Departamento Sanitario?

Você não é o fiscal da vigilância sanitária, não? -Aren't you a health inspector? -Are you crazy? I'm a customer.

Que fiscal da vigilância sanitária? Tá louco, sou cliente! ¿Inspector del Departamento Sanitario? ¿Estás loco? Yo soy un cliente.

Não, não, é porque eu conheço a cara de todo mundo aqui, But I know everyone here. I'd recognize you. Es que yo conozco a todos los que vienen aquí y no te reconocí.

eu ia reconhecer a sua.

Ah, caramba! Agora que eu entendi... Oh, man... I know what it is... Ah, caramba, ahora lo entiendo, es que me afeité la barba, no me reconoces porque me afeité la barba.

É que eu estou sem a barba. Tu não está me reconhecendo You don't recognize me because I shaved my beard.

-porque eu tirei a barba. -Tirou a barba.

Olha aqui. -You shaved? -Look.

Olha o Marcos aqui. -I'm Marcos. -Marcos, don't do that to us. Marcos, no puedes hacer eso, esto es una cervecería vegana. ¿Tú ves a alguien aquí sin barba, Marcos?

Marcos, não brinca assim com a gente, não, cara!

Isso aqui é uma cervejaria vegana, rapaz. ||||Brauerei|vegane| This is a vegan brewery.

Você está vendo alguém aqui sem barba, Marcos? Do you see anyone with no beard, Marcos?

Eu não sabia nem que... que não podia não ter barba... I didn't know you had to have a beard.

Que não sabia o quê, rapaz! A última pessoa que entrou aqui sem barba Of course you knew! ¿No lo sabías? El último que entró aquí sin barba fue en el 2015 un testigo de jehová que entró equivocado.

foi em 2015, que era uma testemunha de Jeová que entrou aqui por engano.

É que eu tive que tirar por conta de um trabalho, por isso que eu tirei. Es que tuve que afeitarme por causa de un trabajo...

Marcos, eu não sei como deixaram você passar por Botafogo. I don't know how you got through Botafogo. Marcos, no sé cómo te dejaron pasar de Botafogo.

Deve ser o pessoal do Flamengo People in Flamengo aren't watching the border

que não está cuidando da fronteira direito lá.

Aí está deixando esse pessoal sem barba passar. and letting beardless men pass.

-Não, eu vim pelo Humaitá. -Ah, sabia. ||||Humaitá|| -I came through Humaitá. -I knew it. Yo vine por Humaitá... Ja ja ja, lo sabía...

-Que isso, a gatinha está acompanhada? -Pois não? Pois não? Pois não? -Are you all alone here, girl? -What? What? Hola, ¿la señorita está sola? ¿Qué? ¿Diga? ¿Cómo?

Ô, Luís. É homem, só está sem barba, tá? Luiz, he's a man. He's just beardless. Luis, es un hombre sin barba. ¡Carajo!

Caralho. Desculpa, amigo. Quer dizer, amiga. Fuck... Sorry, bro.

-Eu só estou sem a barba, irmão! -Tranquilo. Yo solo me afeité, explícaselo, por favor.

-Ô, explica pra ele, por favor! -Xiu, Marcos. Tell him, please!

Quer um conselho? Da próxima vez, faz que nem eu, aqui, olha!

Ô porra, que é isso? What the fuck? ¡Carajo! ¿Qué coño es eso? Sino van a confundirte toda la noche.

Se não eles vão te confundir a noite inteira! Otherwise they'll mistake you all night.

Tá, me dá um hambúrguer vegano, então! -Can I have a vegan burger? -Great! Ana! Dame una hamburguesa vegana.

-Show! Ô, Ana! -Opa! Muy bien, Lara, una hamburguesa vegana para el chico.

Vê um hambúrguer vegano aqui para o rapaz, por favor! Give this boy a vegan burger.

Ih, é teu filho! He's your son! He's so cute! ¿Es tú hijo? ¡Qué grande y qué lindo está! ¡Es muy cómico! ¿Una sonrisita para la tía?

Ai, que coisa mais linda da mamãe, que gracinha!

-Eu não... -Cadê neném? Achou!

Cacique? Cacique, Namastê, cacique! Cacique||Namastê| Chief? ¿Cacique? Cacique namasté, cacique.

Uma honra para mim conhecer alguém da sua espiritualidade. It's an honor to meet someone of your spirituality. Es una honra para mi conocer a alguien con su espiritualidad.

Queria pedir perdão por tudo que o branco fez contra... I'd like to ask forgiveness for what white men did. Quería pedirle perdón por todo lo que los blancos hicieron contra su pueblo.

Tá confundindo, tá? Tá confundindo, tá, amor? Vai lá. Vai. You're mistaken, okay? You're mistaken, alright, man? Me estás confundiendo, ¿está bien?

Eu já mudei meu nome no Facebook para Guarani Kaiowá... |||||||||Kaiowá Chief, I changed my name on Facebook

Eu não sou Guarani, nem Kaiowá, porra nenhuma.

É Pataxó? -Pataxó? -I'm not any of that. Go away. ¿Eres pataxó? No, no soy nada de eso.

É Pataxó, não. Não sou nada, não. Vai lá, vai. |Pataxó||||||||

Cacique... -Chief... -Do you see a bow and arrow, fucker? Cacique...

Caralho, que cacique, está me vendo com arco e flecha, ô arrombado? ¡Carajo, que cacique ni cacique! ¿Tú me ves con un arco y una flecha, cabrón?