×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Porta Dos Fundos 2019, PLANO DIABÓLICO

PLANO DIABÓLICO

Vamos dominar o mundo!

Ah, enfim, enfim!

A humanidade vai se curvar perante nós.

-Isso! -Para isso,

-eu tenho um plano infalível. -Diga, diga.

-Preparados? -Preparados, preparados.

Eu vou entrar no corpo do Edmilson!

-Vai entrar em quem? -Do Edmilson!

-Que Edmilson? Desculpa, chefe. -Edmilson, ele é pedreiro em Bangu.

Bangu... É o bairro na zona oeste do Rio?

Isso, é o bairro da zona oeste do Rio de Janeiro. Fresquinho lá.

Entendi. Tá bom.

Vou fazer ele beber, vou fazer ele jogar,

vou acabar com a família dele.

É que a coisa, mesmo, de conquistar o mundo, aí,

de repente, isso aí não é muito raso, não?

Como assim? Ele vai se separar da esposa dele.

-Vai abandonar os filhos dele... -Entendi.

Mas será que não tem uma coisa maior? Uma coisa mais grandiosa.

Eu fiquei na dúvida entre ele e o Mauro, em Diadema.

Aí eu fiquei na dúvida. Será que eu entro nos dois, hein?

O que vocês acham?

Por que o senhor... É só uma sugestão, tá, Senhor das Trevas,

entra no corpo do Trump? Do Trump! Entra no corpo do Trump!

Da Angela Merkel! Angela Merkel, de repente!

Eu acho o Edmilson e o Mauro tão mais impactantes, vocês não acham?

-Eu acho que não. -É que você não conhece

o culto do pastor Dilsinho, lá em Bangu,

que é uma correria, uma gritaria...

Quando eu entro em alguém lá, eles quebram prato,

jogam copo, jogam azeite nas pessoas. É hilário, precisa ver.

A gente acha divertido, até, a gente gosta de brincar com essas coisas.

Mas eu acho que não tem surtido muito efeito, não,

mais na questão de mundo, mesmo.

Para conquistar o mundo, eu acho que de repente,

valia fazer alguma coisa maior. É uma ideia que eu estou dando pro senhor.

A gente está sempre por Bangu, Madureira, essas coisas.

É que é um trabalho mais de formiguinha, né? Mais longo prazo.

Lembra quando eu fiz o negócio do LP da Xuxa ao contrário?

É um case. As pessoas falam disso até hoje.

O marketing para a gente foi maravilhoso.

É que, assim, a gente comentou sobre isso essa semana.

Não deu para ouvir a voz do senhor.

Ficou meio que um ruído, ali... Não que eu esteja duvidando, não.

-Mas o senhor é o Senhor das Trevas... -Então, Mochila de Criança.

É que eu estava com a voz fodida,

aquele fim de semana tinha tido jogo, então eu fiquei...

fiquei assim, com essa voz assim.

Vou fazer o que? Que famoso que eu vou chamar? Figurinha repetida?

Paulo Coelho não me atende nem mais o WhatsApp.

Fica lá, dois tracinhos, mas nem fica azul.

A Xuxa, tive que romper contrato depois que ela foi para a Record.

-Vou fazer o quê? -É que o senhor é o Senhor das Trevas,

o ex-anjo de luz, de repente, pensar numa coisa gigante,

uma coisa, mesmo, que mexa com a questão mundo, mesmo.

Sabe? Causar impacto.

Você tem razão. Vou pensar num negócio fora da caixa aqui.

-Isso! -Isso!

Eu vou escrever o último episódio de Game of Thrones!

Ah, desgraça!

Aí, pessoal. Estou com uma ideia aqui, chega mais.

-Fala tu, irmão. -Querendo invadir a Terra.

Boa, meu compadre. E a gente vai saltar onde?

-Estou pensando em Varginha! -Varginha, né?

Varginha vai ser para a gente fazer história, meu compadre!

-Foda, irmão! -Tamo junto.

PLANO DIABÓLICO DIABOLICAL PLAN PLAN DIABÓLICO

Vamos dominar o mundo! We shall take over the world! ¡Vamos a dominar el mundo! ¡Finalmente! ¡Finalmente!

Ah, enfim, enfim! At last! At last!

A humanidade vai se curvar perante nós. Humanity shall bow down before us. La sociedad se curvará ante nosotros. ¡Exacto! ¡Exacto!

-Isso! -Para isso, That's right!

-eu tenho um plano infalível. -Diga, diga.

-Preparados? -Preparados, preparados. ¿Están preparados? Estamos preparados, preparados.

Eu vou entrar no corpo do Edmilson! I'm gonna possess Edmilson's body! ¡Voy a entrar en el cuerpo de Edmílson, ja ja ja ja ja ja ja ja!

-Vai entrar em quem? -Do Edmilson! -Possess who? -Edmilson. ¿De quién? Edmílson.

-Que Edmilson? Desculpa, chefe. -Edmilson, ele é pedreiro em Bangu. ¿Qué Edmílson? Discúlpeme preguntarle... Él es albañil en Bangú.

Bangu... É o bairro na zona oeste do Rio? Bangu... you mean that neighborhood in Rio?

Isso, é o bairro da zona oeste do Rio de Janeiro. Fresquinho lá. That's the one. It's really cold there. Exacto, el barrio de la zona oeste de Río de Janeiro donde hace mucho fresco.

Entendi. Tá bom. -Right. Got it. -Gonna make him drink and gamble. Te entiendo, está bien...

Vou fazer ele beber, vou fazer ele jogar, Voy a hacerlo beber y apostar mucho, voy a acabar con su familia.

vou acabar com a família dele. Gonna ruin his family.

É que a coisa, mesmo, de conquistar o mundo, aí, But like, in terms of taking over the world, Es que si queremos conquistar el mundo creo que eso es muy poco.

de repente, isso aí não é muito raso, não? isn't that kinda superficial?

Como assim? Ele vai se separar da esposa dele. What do you mean? He's gonna divorce his wife, abandon his kids. Pero él se separará de su esposa, abandonará a sus hijos.

-Vai abandonar os filhos dele... -Entendi.

Mas será que não tem uma coisa maior? Uma coisa mais grandiosa. Right. But don't you have anything bigger? Te entiendo, ¿pero no podríamos hacer algo mayor? ¿Algo más grandioso?

Eu fiquei na dúvida entre ele e o Mauro, em Diadema. I was torn between him and Mauro, from Diadema. Tengo dudas entre él y Mauro en Diadema.

Aí eu fiquei na dúvida. Será que eu entro nos dois, hein? ¿Cuál de los 2? ¿Qué ustedes creen?

O que vocês acham?

Por que o senhor... É só uma sugestão, tá, Senhor das Trevas, Esto es solo una sugerencia, Señor de las Tinieblas: ¿Por qué usted no entra en el cuerpo de Trump?

entra no corpo do Trump? Do Trump! Entra no corpo do Trump! Why don't you possess Trump's body?

Da Angela Merkel! Angela Merkel, de repente!

Eu acho o Edmilson e o Mauro tão mais impactantes, vocês não acham? I find Edmilson and Mauro to be much more relevant. Yo creo que Edmílson y Mauro son mucho más impactantes, ¿no creen?

-Eu acho que não. -É que você não conhece -Don't you think? -I don't. Yo creo que no...

o culto do pastor Dilsinho, lá em Bangu,

que é uma correria, uma gritaria... It's a riot, a scream. Whenever I possess someone,

Quando eu entro em alguém lá, eles quebram prato, Cuando yo entro en el cuerpo de alguien allá ellos rompen los platos, se tiran los vasos...

jogam copo, jogam azeite nas pessoas. É hilário, precisa ver. Le tiran aceite a las personas, es muy cómico, tienes que verlo.

A gente acha divertido, até, a gente gosta de brincar com essas coisas. It's funny, we like messing around with this stuff. Nos parece muy divertido, incluso nos gusta jugar con esas cosas...

Mas eu acho que não tem surtido muito efeito, não, But I don't know that it has any effect Pero creo que no nos ha dado mucho resultado en el sentido de conquistar el mundo.

mais na questão de mundo, mesmo. on a worldwide basis. Like, maybe to take over the world

Para conquistar o mundo, eu acho que de repente,

valia fazer alguma coisa maior. É uma ideia que eu estou dando pro senhor. we should think bigger?

A gente está sempre por Bangu, Madureira, essas coisas.

É que é um trabalho mais de formiguinha, né? Mais longo prazo. Well, it's a more piecemeal work, for the long term. Porque primero tenemos que dar los pasos de hormiga pensando en el largo plazo.

Lembra quando eu fiz o negócio do LP da Xuxa ao contrário? Remember when I did that backwards Xuxa LP thing? ¿Te acuerdas cuando hice el trabajo del disco de Xuxa al contrario?

É um case. As pessoas falam disso até hoje. That was a success, people still talk about it. Es una leyenda urbana, la gente todavía habla de eso, el marketing para nosotros fue maravilloso.

O marketing para a gente foi maravilhoso. The publicity was amazing.

É que, assim, a gente comentou sobre isso essa semana. It's just that... we were discussing this earlier. Es que hay un problema, lo comentamos esta semana.

Não deu para ouvir a voz do senhor. We couldn't hear your voice, there was this noise... No se pudo escuchar muy bien su voz, quedó un poco confuso.

Ficou meio que um ruído, ali... Não que eu esteja duvidando, não.

-Mas o senhor é o Senhor das Trevas... -Então, Mochila de Criança. -You're the Prince of Darkness. -Well, little fiend,

É que eu estava com a voz fodida, my voice was fucked up from the weekend soccer game.

aquele fim de semana tinha tido jogo, então eu fiquei...

fiquei assim, com essa voz assim. I was sounding like this. My voice.

Vou fazer o que? Que famoso que eu vou chamar? Figurinha repetida? What am I to do? Which celeb am I gonna call? ¿Qué voy a hacer? ¿A qué famoso voy a llamar? ¿A los mismos de siempre?

Paulo Coelho não me atende nem mais o WhatsApp. Paulo Coelho doesn't even check WhatsApp. Paulo Coelho no me responde los mensajes de WhatsApp.

Fica lá, dois tracinhos, mas nem fica azul. The two ticks are always grey. Veo las marquitas de mensaje recibido pero no se ponen azules nunca.

A Xuxa, tive que romper contrato depois que ela foi para a Record. Had to break my contract with Xuxa since she went to Record. A Xuxa tuve que romperle el contrato después que se fue para la Record.

-Vou fazer o quê? -É que o senhor é o Senhor das Trevas,

o ex-anjo de luz, de repente, pensar numa coisa gigante,

uma coisa, mesmo, que mexa com a questão mundo, mesmo.

Sabe? Causar impacto.

Você tem razão. Vou pensar num negócio fora da caixa aqui. You're right, I gotta think outside the box. Tienes razón, vamos a pensar en algo fuera de la caja aquí.

-Isso! -Isso! Hell, yeah! ¡Exactamente, ja ja ja ja ja!

Eu vou escrever o último episódio de Game of Thrones! I'm gonna write the last episode of Game of Thrones! ¡Voy a escribir el último episodio de Game of Thrones, ja ja ja ja ja!

Ah, desgraça! Dammit! ¡Ay, qué desgracia!

Aí, pessoal. Estou com uma ideia aqui, chega mais. Guys. Amigos, vengan, tengo una idea. Dímelo.

-Fala tu, irmão. -Querendo invadir a Terra. Hit me. Quiero invadir la Tierra. Excelente, compadre, ¿dónde vamos a aterrizar?

Boa, meu compadre. E a gente vai saltar onde? Nice one, bro! Where're we landing?

-Estou pensando em Varginha! -Varginha, né? I'm thinking of Varginha. Estoy pensando en Varginha.

Varginha vai ser para a gente fazer história, meu compadre! -We're gonna make history there. -Awesome, bro.

-Foda, irmão! -Tamo junto. Vamos a acabar, hermano. Seguro que si.