×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Porta Dos Fundos 2020, O HOMEM QUE TEM CARRO

O HOMEM QUE TEM CARRO

Boa tarde.

Ué, cadê o Roberto?

Eu estou aqui, Marta.

O que você está fazendo aí, Roberto, no lugar do motorista do Uber?

Não tem motorista de Uber, esse aqui é o meu carro.

Para de palhaçada, Roberto. Ninguém tem mais carro hoje em dia.

-Eu tenho carro. -Você roubou de um Uber?

-Não, eu comprei o carro. -De um Uber?

Não, numa concessionária.

Eles deixam?

Deixam. Você vai lá com dinheiro e compra o carro.

Então você é um Uber de si mesmo? É um auto-uber?

É tipo isso, é.

Você tem que chamar seu próprio carro?

Não, não tenho que chamar.

É só eu descer, eu entro no carro e foi.

Mas se um cliente te chamar, você tem que ir, né?

Não. Marta, não tem cliente. Eu não tenho nem o aplicativo.

Eu não tenho Uber, eu não tenho 99, Easy Taxy, Cabify, não tenho nada.

Eu só entro no meu carro e vou.

E como é que você faz quando chega nos lugares,

deixa o carro no meio da rua?

Eu estaciono, né?

Eu lembro disso, que a gente tinha que procurar vaga!

Eu posso botar num estacionamento também.

Mas aí vai pagar quanto?

Uns 20 reais.

-Mais caro que um Uber, né? -É, às vezes, é.

E ele fica lá parado, é?

No estacionamento até a gente jantar?

Fica.

Desperdício, né?

Com tanta gente precisando de um Uber aí, carro parado lá...

É...

Mas, em compensação, não tem cancelamento de corrida,

não precisa de...

Desculpa te interromper, mas você não tem uma balinha, não?

Opa, opa! Boa tarde, casal!

Cinquinho pra tomar conta aí?

Não precisa, não, amigão. Obrigado, viu?

Não, não, espera aí, por que você não deixa

ele fazer uma corrida enquanto a gente janta?

-Como assim, "fazer corrida"? -Aqui pertinho, já vem.

-Não... -Melhor:

deixa ele levar o carro depois do jantar

que aí você pode beber.

-Eu levo, pô. -Ele leva.

-Levo lá, levo lá, levo lá. -Tá.

Fica à vontade lá, os dois.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

O HOMEM QUE TEM CARRO |man||| THE MAN WITH THE CAR EL HOMBRE DEL COCHE

Boa tarde. Good afternoon. Buenas tardes, ¿dónde está Roberto? Estoy aquí, Marta.

Ué, cadê o Roberto? Huh||| ¿Dónde|¿dónde está||Roberto

Eu estou aqui, Marta. |||Marta |||Marta

O que você está fazendo aí, Roberto, no lugar do motorista do Uber? What|||||||||||| ||||||||||chofer||Uber What are you doing in the Uber driver seat? ¿Qué estás haciendo ahí, Roberto, en el lugar del chofer de Uber?

Não tem motorista de Uber, esse aqui é o meu carro. No|||||||||| There's no Uber driver. This car is mine. No hay chofer de Uber, este es mi carro.

Para de palhaçada, Roberto. Ninguém tem mais carro hoje em dia. ||fooling around|Stop joking, Roberto.|no one||||||these days Stop joking. No one has a car anymore. No digas boberías, Roberto, nadie tiene carro hoy en día.

-Eu tenho carro. -Você roubou de um Uber? ||||stole|||ride-share driver -I have a car. -You stole from an Uber driver? Yo tengo carro.

-Não, eu comprei o carro. -De um Uber? ||I bought|||"From"||ride-sharing service

Não, numa concessionária. No, at a dealership.|"in a"|dealership No, in a dealership.

Eles deixam? |Do they let? |dejan -They let you? -Yes. ¿Eso se puede hacer?

Deixam. Você vai lá com dinheiro e compra o carro. They let||||||||| You take your money and buy a car. Claro, tú vas a la tienda con dinero y compras el carro.

Então você é um Uber de si mesmo? É um auto-uber? "So"||||||oneself||||| -So you're a self-Uber? -It's kind of like that. ¿Entonces eres un Uber de ti mismo, un autouber? Si, algo así.

É tipo isso, é.

Você tem que chamar seu próprio carro? -Do you call your own car? -I don't need to call. ¿Tienes que llamar a tu propio carro?

Não, não tenho que chamar.

É só eu descer, eu entro no carro e foi. It's|||get down||get in||||and that's it I just get in the car and go.

Mas se um cliente te chamar, você tem que ir, né? But||a|customer|you|call||||| If a customer calls, you have to go.

Não. Marta, não tem cliente. Eu não tenho nem o aplicativo. ||||||||||app Marta, there's no customer. I don't have the app. No, Marta, yo no tengo clientes.

Eu não tenho Uber, eu não tenho 99, Easy Taxy, Cabify, não tenho nada. |||ride-sharing app||||Easy Taxi||Cabify|||anything |||||||Easy|Taxi|Cabify||| I don't have Uber, 99, Easy Taxi, Cabify...

Eu só entro no meu carro e vou. |just|||||| I just get in and go. Yo solo entro a mi carro y me voy.

E como é que você faz quando chega nos lugares, And how|||||||||places When you get there, do you leave your car? ¿Y cómo haces cuando llegas de los lugares, dejas el carro en el medio de la calle?

deixa o carro no meio da rua? "leave"||||||

Eu estaciono, né? |I park, right?|right I park it. Lo parqueo...

Eu lembro disso, que a gente tinha que procurar vaga! I||"of that"|that||we||||parking spot ||||||||buscar|estacionamiento Me acuerdo de eso, que antes teníamos que buscar un espacio para parquear.

Eu posso botar num estacionamento também. ||put||parking lot| ||poner|en un|| I can leave it in a parking lot. También lo puedo parquear en un estacionamiento.

Mas aí vai pagar quanto? How much does it cost? ¿Y cuánto vas a pagar por eso? Unos 20 pesos.

Uns 20 reais. About 20 reais.| -Around R$ 20. -Uber is cheaper.

-Mais caro que um Uber, né? -É, às vezes, é. ||||||||a veces| Más caro que un Uber. Si, a veces.

E ele fica lá parado, é? ||||standing still| ||||quieto| So the car stays parked while we have dinner? ¿Y él se queda parado en el parqueo hasta que terminemos de comer?

No estacionamento até a gente jantar? |Parking lot||"until"|| |||||cena

Fica. Stay. Yes. Si...

Desperdício, né? Waste, right?| What a waste... ¡Qué desperdicio! Con tanta gente necesitando de un Uber y el carro se queda parado allí...

Com tanta gente precisando de um Uber aí, carro parado lá... With|so much||needing|||ride-sharing service||car||there So many people needing an Uber, and the car is parked.

É... Anjá...

Mas, em compensação, não tem cancelamento de corrida, But||"compensation"|||race cancellation||ride |||||cancelación||carrera But at least the ride isn't cancelled... Pero en compensación no te pueden cancelar el viaje, no necesitas 3G...

não precisa de... I'm sorry, but do you have a mint?

Desculpa te interromper, mas você não tem uma balinha, não? "Sorry to interrupt"||interrupt||||||little candy| ||||||||caramelito|

Opa, opa! Boa tarde, casal! ||||couple ||||pareja Hey, hey. Good afternoon. R$ 5 to watch the car. Hola, les cuido el carro solo por 5 pesos. No es necesario, amigo, muchas gracias.

Cinquinho pra tomar conta aí? "Five bucks"|||| Cinquinho|||cuenta|

Não precisa, não, amigão. Obrigado, viu? |||big buddy||got it No, thanks, buddy.

Não, não, espera aí, por que você não deixa Wait! Let him use the car while we have dinner. No, espérate, ¿por qué no lo dejas hacer un viaje mientras cenamos?

ele fazer uma corrida enquanto a gente janta? |||carrera|mientras|||cena

-Como assim, "fazer corrida"? -Aqui pertinho, já vem. "How come"|"like what"||run||"very close by"|| |||||cerquita|| -What do you mean? -Just near here to... ¿Cómo que dar un viaje? Si, por aquí cerca.

-Não... -Melhor: -No. -Better yet. No...

deixa ele levar o carro depois do jantar let||||||| deja||llevar|||después|| Let him take the car after dinner so you can drink.

que aí você pode beber. ||||drink

-Eu levo, pô. -Ele leva. |I'll take|"man"|| ||¿verdad?|| -I'll take it. -He'll take it.

-Levo lá, levo lá, levo lá. -Tá. I'll take it, I'll take it. Enjoy yourselves. Yo te lo llevo. Claro.

Fica à vontade lá, os dois. ||Feel free|||both of you Pónganse cómodos...