#FECHADOCOMELE
#CLOSEDCOMELE
# CLOSEDCOMELE
E aí, pessoal? Beleza, tranquilo?
Hey, guys! What's up? Glad you're here.
Hola a todos, qué bueno que están aquí.
Que bom que vocês estão aqui!
Reuni todo mundo aqui porque a gente precisa montar uma base forte.
Estou vendo muita coisa acontecendo e a gente não faz nada, porra!
I see a lot happening and we don't do anything.
Están pasando muchas cosas y no estamos haciendo nada.
Vocês viram o pronunciamento dele?
-Did you see his speech? -About guns?
¿Vieron su pronunciamiento? ¿Sobre que el pueblo se tiene que armar?
Sobre as armas? Que a população tem que se armar?
Porra! É isso, caraca! É isso!
¡Claro, así mismo, tenemos que armarnos y meterle plomo a todos esos bandidos! ¡Voy a twitear eso ahora mismo!
Tem mais é que armar todo mundo mesmo
e meter bala nesses vagabundos todos.
-Vou tweetar isso agora. -Boa!
-I'll tweet that now. -Yes! Write this:
Escreve assim: "Atenção 'cidadões' de bem,
vamos lutar pela nossa liberdade,
Let's fight for our freedom,
nosso direito de defender nossa pátria com amor,
podendo dar tiro em esquerdista, em comunista.
shooting leftists, communists.
Pudiendo dispararles a los izquierdistas y a los comunistas...
Deus e armas no poder!"
-God and arms in power." -Damn! Awesome. You're inspired.
Con Dios y con las armas en el poder!" ¡Carajo, excelente, hoy estás inspirado, Pablito!
Porra, sensacional! Você está inspirado hoje, hein, Pablito?
É sangue nos olhos, irmão!
I've got blood in my eyes!
Con coraje. Y pon las hashtags: #SiempreConÉl...
Bota as hashtags também, espera aí.
#FechadoComEle, #ArmasDoBem,
#ÉDarTiroPraTerPaz, #Selva.
#ShotsForPeace, #Wild.
E foi! Disparado.
There! Sent! Now let's watch the trending topics.
Listo, ahora solo esperamos por el trending topic, todos compártanlo.
Agora é só esperar os trending topics, hein, galera.
Vamos compartilhando, todo mundo compartilhando.
Everybody share it.
Pessoal, pessoal. Vocês viram o que ele acabou de falar na live?
Guys, did you see what he said live?
¿Vieron lo que acabó de decir en la live? ¿Lo de las armas? Ya lo twiteamos.
O lance da arma e tal? A gente acabou de tweetar aqui.
The weapons thing? We just tweeted about it.
Não, não. Ele falou que acabou de ficar sabendo
No, no, no.
No, dijo que se enteró de que comer caca de un infectado de coronavirus da inmunidad para quien no tuvo covid-19.
que comer cocô de infectado pelo coronavírus
dá imunidade pra quem ainda não teve Covid-19.
-É mesmo, é? -É.
Diz que as fezes são tipo aqueles lactobacilos.
-Really? -Feces are like lactobacillus.
Porque las heces fecales son como aquellos Lactobacillus, y después se comió una plasta.
E aí, meu irmão, ele comeu um potão, bicho.
He ate a whole jar.
Não, mas só um instantinho, gente. É potão de cocô?
-But hold up, a poop jar? -A poop jar.
Esperen un momento, ¿tenemos que comernos una plasta de mierda?
De cocô.
Sí, yo pensaba que era puré pero era mierda. Se lo comió y el ministro vomitó.
De cocô.
Achei até que podia ser açaí, mas era cocô.
I thought it was açaí, but it was poop.
E ele comeu ali, o ministro até vomitou.
-He ate it. The Minister puked. -Wait, the Minister was with him?
Espera aí, o ministro estava com ele?
¿El ministro estaba con él?
Estava. Estava o ministro, estava aquele cara de sanfona,
He was. The Minister, the accordion guy,
Sí, el ministro, el tipo del acordeón, la muchacha haciendo la mímica de los sordomudos.
aquela menina fazendo mímica de surdo-mudo,
the girl miming for deaf-mute.
e aí cada um, meu irmão, comeu um cagalhão de cocô.
And each one ate a massive
Y cada uno de ellos se comió una cagalera de mierda.
Gente, eu não estou entendendo vocês, numa nice, gente.
-turd. -I don't get you!
Todo mundo sabe que cocô é o quê?
PARTICIPANT LEFT We know poop has our nutrients,
Cocô é onde tem todos os nossos nutrientes,
La mierda es donde están todos los nutrientes y las proteínas, todo mezclado, incluso el virus muerto.
as proteínas, está tudo ali misturado.
proteins, it's all there. Including dead viruses.
Inclusive vírus morto, cara.
E a vacina que bota dentro das pessoas é o quê?
What is the vaccine? Poop is like a vaccine mousse.
¿Y la vacuna que le ponen a las personas qué es? La mierda es como un concentrado de la vacuna.
O cocô é uma espécie de mousse da vacina, gente.
Caralho! Porra, é isso!
Holy fuck! That's it! You're a myth, Pablo!
Cara, tu é um mito, Pablo! Mito!
Tweeta aí:
Tweet it:
"As fezes são o método mais barato e eficaz contra a pandemia.
"Feces are the most effective way to fight the pandemic.
Las heces fecales son el método más barato y eficaz contra la pandemia.
Querem nos calar, Globo lixo, Globo golpista não vai nos calar."
The trash media wants to silence us, but they won't."
La Globo Basura, la Globo Golpista nos quiere callar, no nos van a censurar.
Coloca aí: #CocôSalvaVidas, #NinguémMexeNaMinhaToleta.
Add #PoopSavesLives, #Don'tMessWithMyTurd.
Y pon las hashtags: #LaMierdaSalvaVidas, #NadieMeCogeráElCulo.
E bota aqueles emojis também de reciclagem, que é bom.
And add the recycling emojis
Y también pon aquellos emojis de reciclado para que quede más bonito.
Tá? Pra dar também uma corzinha.
to have some color.
Márcia, o que você acha também da #clocoroquina?
Marcia, what do you think of #Hydroxypoopoquine?
Marcia, ¿qué te parece la hashtag: #Cacaquina?
Pablo, a Márcia saiu da chamada já.
Pablo, Marcia left the call. She got nauseous.
Pablo, Marcia salió de la sala, dice que estaba asqueada.
Sei lá, ficou enjoada.
Hay personas que no tienen fuerza mental, esa es la nueva izquierda, me siento mejor después que ella ya salió.
Ué, esse é um pessoalzinho fraco de cabeça, entendeu?
It's weak-minded people. The lefties. I'm glad she left.
Isso é a nova esquerdinha.
Fiquei até feliz que ela saiu, meu irmão.
Aquele projeto de Joice nunca me enganou, não.
Aquel proyecto de Joice nunca me engañó. ¿Viste lo que publicó en Instagram?
Gente, desculpa. Vocês viram o que ele acabou de postar no Insta?
O quê, cara?
-What? -A picture with the caption:
¿Qué? Puso una foto y escribió:
Ele postou uma foto e escreveu: "Está com medinho de sair pra rua?
Deixa de ser viado. Ser viado que é a verdadeira doença."
Calma aí, mas aí complica, né?
-That's complicated. -Hold up!
Pero eso no está bien... Esperen... ¿Cuál era la foto?
Não, não. Espera aí. Vocês também...
Qual era a foto?
-What's the picture? -It's Bambi.
-Era a foto do Bambi. -Porra!
Era una foto de un cisne. Carajo, por eso les pregunto, eso tiene una lógica.
É por isso que eu pergunto, tem uma lógica, cara.
O cara está falando do animal.
Él está hablando de las aves, ¿ya no hubo una plaga de grillos?
Não teve praga de gafanhoto já, gente?
There was a locust plague. He's afraid of a Bambi plague.
Isso é praga de Bambi, o cara está com medo de praga.
Eso es una plaga de aves, le tiene miedo a las plagas.
É que ele completou: "Quero que viado se foda
He added: "I want fags to go fuck themselves
Pero después completó: "Quiero que los pájaros se jodan y que me crezca la verga...
e o meu pau cresça. Mas tira o olho do meu pau, viado.
E eu não estou falando do animal veado, não,
No estoy hablando de las aves, estoy hablando de los maricones, los maricas sucios."
estou falando do viado com I, a bicha escrota.
#FogoNosViados"
-#BurnFags." -Now it's hard to defend that.
Hashtag: #FuegoParaTodosLosPájaros. Así es más difícil defenderlo...
Ah, mas aí fica foda pra defender agora.
Eu não vi nada de mais nessa fala, gente.
Nothing wrong with that!
Esa frase no tiene nada malo, ¿qué hombre no quiere que le crezca la verga?
Que homem que não quer que o pau cresça, gente?
Eu quero que o meu pau cresça.
-I want that. -It's the #BurnFags.
Yo quiero que me crezca la verga... Es la parte que dice #FuegoParaTodosLosPájaros...
Mas é a parte do #FogoNosViados, não é, irmão?
E o que tem, gente?
So? Don't fags always want burning chili dogging?
¿Y cuál es el problema? A los pájaros les gusta calentarse al sol, es solo una metráfora.
Viado não está sempre querendo queimar a rosca?
Isso aí são "metráforas". "Metráforas".
It's "metraphors"! "Metraphors"!
Espera aí, gente, ele acabou de dizer uma parada aqui.
Wait, wait, wait.
Esperen, acabó de publicar algo: "Mi militancia son todos unos bugarrones y unos hijos de puta."
Disse que a militância dele é um pau no cu filha da puta.
Completou ainda dizendo que especificamente
He said specifically: "The fucker in a green shirt and jeans
Y completó: "Específicamente aquel cabrón de camisa verde y pantalones vaqueros...
aquele bosta de camisa verde e calça jeans,
que tem casa em Casimiro de Abreu, CPF 186.876.405-12,
with a house in Casimiro de Abreu, ID 186.876.405-12,
Que vive en Casimiro de Abreu, Carnet de Identidad 186.876.405-12...
tem cabelo pro lado e se chama Pablo.
hair to the side, named Pablo. Pablo, you're a piece of shit
Con el pelo largo y se llama Pablo...
"Pablo, você é um tremendo de um filha da puta arrombado
Pablo eres un tremendo hijo de puta cabrón y no mereces mi respeto."
e não merece respeito."
and are undeserving of respect."
Caralho...
-Fuck! -It's all true!
No se pongan así, eso es todo verdad, yo soy tremendo hijo de puta.
Gente, e não é verdade isso?
Quem é que é filha da puta? Sou eu!
I'm the piece of shit here. Who mistreats waiters? Me.
Quem é que trata mal o garçom nos restaurantes? Sou eu, gente!
Yo trato mal a los camareros de los restaurantes.
Que fica mijando em maçaneta de vizinhança? Sou eu!
Who pees on other people's doors? Me.
Yo orino en los picaportes de las puertas de mis vecinos.
Quem é que comeu sua mulher, Flávio?
Who fucked your wife, Flavio? Who's the father of your youngest?
Quem é o pai do seu caçula?
Calma aí, olha.
Wait, look what he said. "That guy is pissing me off.
Olha o que ele disse aqui agora:
Miren lo que dijo ahora: "Ese tipo me está colmando la paciencia...
"Esse cara está torrando a minha paciência,
e quem torra a minha paciência é comunista.
Y quien me colma la paciencia es comunista, quería darle un tiro a ese Pablo...
Queria dar um tiro no Pablo e..."
I want to shoot Pablo...."
Gente...
Guys... Fuck...
Caraca!
Gente, filma isso aí.
Depois sobe as hashtags lá, pelo amor de Deus.
Then add the hashtags.
Porque eu estou...
I can't send it to the conservative group.
Não vou conseguir mandar pro grupo conservador, não, gente.
Será que a tia Odete está vendo?
Is Aunt Odete watching? Aunt Odete, send it to the family!
¿La tía Odette me estará viendo? Tía Odette, manda esto para el grupo de la familia...
Tia Odete, manda no grupo da família!
Depois sobe as hashtags lá, pelo amor de Deus!
Then add the hashtags.
Y después suban las hashtags ustedes mismos, por el amor de dios...
Porque eu estou...
Família!
Family!
Familia.
Caraca!
Fuck!
Carajo.
Tia Odete!
Aunt Odete!
Tía Odette. Familia.
Família!
Family!
Caraca!
Fuck! Aunt Odete! Conservative! Family!
Tia Odete!
Conservador.
Família!
Conservadores. Familia.
Tia Odete, tia Odete.
Aunt Odete! Aunt Odete!
Tía Odette. Tía Odette.