×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Porta Dos Fundos 2021, PERSONALIDADE NOVA

PERSONALIDADE NOVA

Só um instantinho.

-Alexandre? -Lex.

Não tem nenhum Alexandre aqui, irmão.

Agora é o Lex Partly in a Private Ômega Three.

Não, você é contador no Catumbi. Para com isso.

Era. Agora eu sou real state advisor e bitcoach.

É coach de bitcoin? Para com isso, cara.

E que sotaque é esse que você está fazendo?

Eu acho que tem mais fit com a minha nova personalidade, entendeu?

Estou aproveitando que a galera está voltando a sair agora,

depois de dois anos em lockdown,

e estou decidindo ser um novo Alexandre, o Lex.

E esse novo Alexandre é uma mistura

de Elon Musk com Dudalina, é isso? Para.

O Alexandre que a gente conhece é aquele cara

que chega na noite cansado. Conta sempre a mesma história.

Estava lá no elevador, aí escutou um barulho,

olhou pra direita, adivinha quem era? O sósia do Tite.

E você conta aquilo várias vezes. Sua vida é isso.

Esse é o Alexandre, cara. Vamos embora.

Esquece isso. Vamos tomar uma cerveja.

Desculpa, irmão. É que você só bebe Skol, então.

Ué, você também.

O Lex bebe cerveja artesanal norueguesa que...

são feitas apenas 15 por mês.

E esse rótulo maravilhoso aqui

é feito por um grande artista alemão

que pinta com os dedos dos pés. Perfeita, maravilhosa.

Só um instantinho. Você gosta disso aí?

Fala aqui, eu e você no olho. Você gosta?

Meu paladar ainda prefere um latão gelado depois do society,

mas o Lex curte coisa gourmet e gringa.

Deixa eu te falar uma coisa, que a gente já chorou

no show do Katinguelê juntos, suados.

Todo mundo chorando. Para com essa porra, hein.

É carência? O que está acontecendo, cara?

A culpa é de vocês, que inviabilizaram

a minha personalidade anterior.

-Cara, como? -É isso, sim.

Você acha que eu não sei o que vocês

falam de mim no Whats, Wesley?

Porque a gente te ama, cara. Eu te amo.

-Ama nada. -Amo. Olha só,

a gente só faz isso com quem ama. Tem confiança, tem liberdade.

Está falando isso só pra me agradar.

-Não estou. -Está sim.

Não estou. A gente fala lá no grupo, inclusive.

-Você exala coisa boa, cara. -Sério mesmo?

-Lógico. Aí. -Pô, você até me quebrou, cara.

Porra. Vamos. Como é que está a vida?

-Eu quero saber de você, porra. -Está bem, cara. Está bem.

Aliás, caralho, nem te conto, meu irmão.

Estava no elevador, escutei um barulho na direita.

Quando olhei, adivinha quem era?

Wesley, meu irmão, não vou poder ir no churrasco, não, cara.

Eu estou aqui com dois ingressos

pra assistir o campeonato interestadual

de beach tennis indoor. Vai ser muito bom. Tchau. tchau.

BEBA COM MODERAÇÃO.

Beba com moderação.


PERSONALIDADE NOVA NEW PERSONALITY

Só um instantinho. Hold on. Espera un momento. ¿Alexander? Lex.

-Alexandre? -Lex. -Alexandre? -Lex.

Não tem nenhum Alexandre aqui, irmão. There are no Alexandres here. I'm Lex now. Aquí no hay ningún Alexander. Ahora soy Lex.

Agora é o Lex Partly in a Private Ômega Three.

Não, você é contador no Catumbi. Para com isso. No, you're accountant in Catumbi. Drop it.

Era. Agora eu sou real state advisor e bitcoach. Was. Now I'm a real estate advisor and bitcoach. Era. Ahora soy Real Estate Advisor y BitCoach.

É coach de bitcoin? Para com isso, cara. A bitcoin coach? No! Why are you doing that? ¿Coach de Bitcoin? No sigas inventando. ¿Y qué acento es ese?

E que sotaque é esse que você está fazendo?

Eu acho que tem mais fit com a minha nova personalidade, entendeu? I think it fits my new persona better. Creo que tiene más Fit con mi nueva personalidad.

Estou aproveitando que a galera está voltando a sair agora, Now that people are going out after 2 years of lockdown, Aprovechando que las personas volvieron a salir después de 2 años de cuarentena.

depois de dois anos em lockdown,

e estou decidindo ser um novo Alexandre, o Lex. I decided to be a new Alexandre. Lex. Decidí ser un nuevo Alexander. Soy Lex.

E esse novo Alexandre é uma mistura

de Elon Musk com Dudalina, é isso? Para.

O Alexandre que a gente conhece é aquele cara You're the guy who's tired at the bar, El Alexander que yo conozco es aquel que cuando llega la noche ya está cansado.

que chega na noite cansado. Conta sempre a mesma história.

Estava lá no elevador, aí escutou um barulho, En el elevador escuchabas un ruido y miras para la derecha...

olhou pra direita, adivinha quem era? O sósia do Tite. heard a noise. Guess who? A Tite lookalike!"

E você conta aquilo várias vezes. Sua vida é isso. Tell it multiple times. That's your life. Y contabas eso varias veces. Esa es tu vida, ese es Alexander.

Esse é o Alexandre, cara. Vamos embora. That's Alexandre. Forget that. Let's get a beer.

Esquece isso. Vamos tomar uma cerveja. Olvídate de eso y vamos a beber unas cervezas.

Desculpa, irmão. É que você só bebe Skol, então. -Sorry, man. You only drink Skol. -So do you. Perdón, pero tú solo bebes Skol. Y tu también.

Ué, você também.

O Lex bebe cerveja artesanal norueguesa que...

são feitas apenas 15 por mês. They only make 15 a month. This label is made

E esse rótulo maravilhoso aqui Este rótulo maravilloso es hecho por un gran artista alemán.

é feito por um grande artista alemão by a great German artist who paints with his toes.

que pinta com os dedos dos pés. Perfeita, maravilhosa. Que pinta con los dedos de sus pies. Perfecta, maravillosa.

Só um instantinho. Você gosta disso aí? Espera, ¿eso te gusta? Mírame a los ojos y responde: ¿eso te gusta?

Fala aqui, eu e você no olho. Você gosta? Look me in the eye. Do you like it?

Meu paladar ainda prefere um latão gelado depois do society, My palate still prefers a cold can, Mi paladar aun prefiere una lata fría después del futbol.

mas o Lex curte coisa gourmet e gringa. but Lex likes gourmet and imported stuff. Pero a Lex le gustan las cosas gourmets y del extranjero.

Deixa eu te falar uma coisa, que a gente já chorou We cried at Katinguelê concert once all sweaty. No me jodas que ya lloramos juntos en un concierto de Katinguelê.

no show do Katinguelê juntos, suados.

Todo mundo chorando. Para com essa porra, hein. No me jodas, ¿estás carente? ¿Qué está pasando?

É carência? O que está acontecendo, cara?

A culpa é de vocês, que inviabilizaram It's your fault, who mocked my previous personality. La culpa es de ustedes que se burlaron de mi personalidad anterior.

a minha personalidade anterior.

-Cara, como? -É isso, sim. -How so? -You think I don't know Claro que no... Es verdad.

Você acha que eu não sei o que vocês -what you texted about me, Wesley? -I love you, man! ¿Crees que no sé lo que hablan de mí en WhatsApp?

falam de mim no Whats, Wesley?

Porque a gente te ama, cara. Eu te amo. Te amamos, yo te amo. Mentira.

-Ama nada. -Amo. Olha só, -No. -We do that to those we love. Te amo, solo hago eso con quien amo, tenemos confianza, libertad.

a gente só faz isso com quem ama. Tem confiança, tem liberdade.

Está falando isso só pra me agradar. Solo dices eso para consolarme. No.

-Não estou. -Está sim. -I'm not. We talk about it. -Yes.

Não estou. A gente fala lá no grupo, inclusive.

-Você exala coisa boa, cara. -Sério mesmo? -You exude good vibes. -Really?

-Lógico. Aí. -Pô, você até me quebrou, cara. -Now you ruined me. -How's life? I wanna know.

Porra. Vamos. Como é que está a vida?

-Eu quero saber de você, porra. -Está bem, cara. Está bem.

Aliás, caralho, nem te conto, meu irmão.

Estava no elevador, escutei um barulho na direita. I was in the elevator, I heard a noise. Guess who? Estaba en el elevador y escuché un ruido y miré para la derecha...

Quando olhei, adivinha quem era? ¿Adivina quién era?

Wesley, meu irmão, não vou poder ir no churrasco, não, cara.

Eu estou aqui com dois ingressos I have two tickets Tengo 2 entradas para el campeonato interestatal de beach tennis indoor.

pra assistir o campeonato interestadual

de beach tennis indoor. Vai ser muito bom. Tchau. tchau.

BEBA COM MODERAÇÃO.

Beba com moderação. Drink moderately. Beba con moderación.