×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Flavio Mendes (Bossa Nova), Desafinado, O ARRANJO #2 (English Subtitles)

Desafinado, O ARRANJO #2 (English Subtitles)

Desafinado é uma canção icônica da Bossa Nova

Um samba dissonante, difícil de tocar e cantar

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador,

E esse é o canal "O Arranjo", seja bem-vindo

A expressão Bossa Nova aparece pela primeira vez

para o público nessa letra

Quase que por brincadeira, não existia um movimento com esse nome

A canção Chega de saudade é conhecida como o marco inicial da Bossa Nova

Mas ela ainda tem um pé no passado

Já Desafinado chega olhando pra frente,

Pro futuro que começava

Desafinado é uma parceria de Tom Jobim com Newton Mendonça

Um personagem pouco conhecido na história da música brasileira

Eles tinham a mesma idade

se conheceram quando tinham 12 anos

E passaram a juventude juntos, em Ipanema

Numa Ipanema bem diferente

Tinham muitos interesses em comum:

a praia, a pesca, a rua,

mas principalmente a música, o piano

E depois começamos a estudar piano sério

tocávamos lá os...

estudávamos mil horas de piano por dia

Mais tarde, no início da vida adulta,

os dois viraram pianistas da noite

tocando em boates e até em inferninhos

Nos dias de folga, os dois se uniam pra compor,

os dois variando entre o piano e o caderno e o lápis,

pra escrever a letra

É impossível dizer quem fazia a música e quem fazia a letra,

na verdade eles faziam tudo junto, os dois

Embora tenha ficado na história que Newton Mendonça

era mais um letrista do Tom Jobim, o que é um erro

As primeiras parcerias são sambas canções românticos

Foi a noite, Caminhos cruzados, Meditação

Mas numa noite, de brincadeira, começaram a fazer

uma música inspirada nos cantores desafinados

que eles às vezes tinham que acompanhar

nas noites cariocas

A ideia era fazer uma música

que parecesse ser uma defesa desses desafinados,

mas ao mesmo tempo era uma música tão difícil de cantar

que se um desses desafinados tentasse

ia se dar mal

Tinha tudo pra ser uma piada interna

mas acabou ficando sensacional,

melhor que a encomenda

Foi o primeiro sucesso de Jobim nos Estados Unidos,

tanto que o primeiro disco que ele gravou lá se chama

The composer of Desafinado plays

Entre o lançamento de João Gilberto em 59

e a primeira gravação do Tom, em 63,

Desafinado já tinha sido gravada

por alguns dos maiores nomes do jazz,

como Dizzie Gilespie, Quincy Jones,

Stan Getz e Ella Fitzgerald

(será que eles estavam tentando tocar Bossa Nova?)

Newton Mendonça, o parceiro de Tom Jobim,

nnao viveu para ver o sucesso nem de Desafinado

e nem de Samba de uma nota só,

outro grande clássico da Bossa Nova que ele compôs com o Tom

Ele morreu de enfarte, ainda em 1960,

aos 33 anos

A versão de Desafinado que vamos analisar nesse vídeo

é do disco A Certain Mr. Jobim,

lançado em 1967,

com arranjos de Claus Ogerman

um alemão bom de bossa

que acabou se tornando um dos grandes arranjadores de Bossa Novas

Como eu já comentei,

tudo começou com uma brincadeira de Tom Jobim e Newton Mendonça

com os cantores desafinados

que eles encontravam na noite

E eles foram colocando dificuldades na melodia:

saltos complexos,

e algumas modulações, mudanças de tom

Nesse arranjo de Desafinado

Claus Ogerman usa a orquestração mais comum em Bossa Nova:

flauta, nesse caso três flautas,

trombone e um naipe de cordas

O interessante nessa orquestração de cordas

é que ele usa 9 violinos e 4 cellos,

sem violas

Na maior parte do arranjo

os cellos estão em divisi,

cada um tocando uma nota,

portanto a 4 vozes

completando a harmonia, o acorde,

só com o naipe de cellos

O violinos estão, em geral,

tocando em uníssono, todos tocando a mesma nota

Eles só tocam notas diferentes,

ou seja, em divisi,

se estão na região grave do instrumento

Se estão nas notas bem agudas

estão sempre em uníssono

Essa formação com os cellos a 4 vozes

e os violinos em uníssono, numa região aguda,

cria um efeito interessante de mão esquerda e mão direita

como se os cellos fossem a mão esquerda de um pianista

fazendo os acordes, a harmonia,

e os violinos fossem a mão direita do pianista,

fazendo uma melodia

Podemos pensar na forma dessa música como um AABA

mas os A's nunca são iguais

Eles começam iguais, na frase que em português seria

"Se você disser que eu desafino, amor"

mas depois são desenvolvidos de forma diferente

São então 4 partes de 16 compassos

mais a introdução e a coda

A introdução começa com 2 compassos de cordas

Cellos e violinos começam na mesma nota,

só que com uma diferença de 4 oitavas

Os violinos descem cromaticamente,

ou seja, de meio em meio tom,

e os cellos fazem o mesmo movimento,

só que ao contrário

subindo também cromaticamente

As cordas começam numa região grave

cellos e violinos a duas vozes

depois os violinos abrem 3 vozes

No meio da introdução todos vão para o grave

pra subirem pro agudo depois

Os cellos também vão para o agudo

aproveitando a base do contrabiaxo tocado com arco

Quando as notas dos violinos ficam muito agudas,

Claus Ogerman faz todos tocarem em uníssono

isso ajuda o timbre e a afinação

Essa nota aguda de violino soando sozinha, lá em cima,

é um clássico de arranjo de Bossa Nova,

foi muito copiada por outros arranjadores

O próprio Ogerman usou esse recurso

em outros trabalhos de Bossa Nova que ele fez,

com João Gilberto e mais recentemente com Diana Krall

Na primeira parte A tem um trombone fazendo uma resposta da melodia

que irá se repetir nos outros A's

só que de forma diferente

Depois uma cama de cordas no grave, em divisi

por 5 compassos, com violinos

Depois só o quarteto de cellos

Aquela resposta que o trombone fez na primeira vez

agora é feita pelos violinos, em surdina, oitavados

A cama de cordas agora é no esquema mão esquerda - mão direita

com os violinos em uníssono no agudo

e o quarteto de cordas fazendo a harmonia

E também uma linha das três flautas em uníssono

na região grave do instrumento

Na parte B acontecem as duas modulações citadas antes,

Na primeira metade se mantém o esquema,

mão esquerda - mão direita nas cordas

E por duas notas, só duas,

e isso é muito Bossa Nova,

se ouve o belo timbre formado pelo uníssono

de 3 flautas em sol e um trombone

Na segunda modulação mantém o esquema de cordas

de mão esquerda e mão direita

E agora é o uníssono das 3 flautas em sol

que costura a melodia

A resposta à primeira frase agora aparece nos violinos,

em uníssono, na região grave do instrumento

Mantém-se o esquema mão esquerda - mão direita nas cordas

E voltam as flautas em dó, em uníssono

O último acorde da música tem 3 vozes nos violinos, no agudo

E uma frase de trombone

fazendo a primeira linha melódica solta, no fim,

encerra a música

Bom, esse é o canal "O ARRANJO", eu sou Flávio Mendes,

se você curtiu dá um like, se inscreve no canal,

e até a próxima, muito obrigado

Inclusive tinha um final que dizia assim:

Porque no peito dos desafinados, no fundo do peito bate calado

Porque no peito dos desafinados também bate um coração

Aí quando eu fiz isso o João Gilberto disse:

Essa eu não gravo porque,

porque eu não sou suicida

Porque no peito dos desafinados também bate um coração

Desafinado, O ARRANJO #2 (English Subtitles) Desafinado, O ARRANJO #2 (English Subtitles)

Desafinado é uma canção icônica da Bossa Nova Out of tune||||iconic||| Desafinado is an iconic Bossa Nova song

Um samba dissonante, difícil de tocar e cantar ||dissonant||||| A dissonant samba, difficult to play and sing

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, ||||||arranger I am Flávio Mendes, musician and arranger,

E esse é o canal "O Arranjo", seja bem-vindo And this is the "O ARRANJO" (The Arrangement) channel, welcome

A expressão Bossa Nova aparece pela primeira vez The expression Bossa Nova appears for the first time

para o público nessa letra to the public in these lyric

Quase que por brincadeira, não existia um movimento com esse nome |||||"did not exist"||||| Almost as a joke, there was no movement with that name

A canção Chega de saudade é conhecida como o marco inicial da Bossa Nova |||||||||landmark|initial||| The song Chega de saudade is known as the starting point of Bossa Nova

Mas ela ainda tem um pé no passado |||||foot|| But it was still influenced by the past

Já Desafinado chega olhando pra frente, |||looking||ahead Desafinado, on the other hand, looks forward,

Pro futuro que começava |||was beginning towards the arising future

Desafinado é uma parceria de Tom Jobim com Newton Mendonça Desafinado is a partnership between Tom Jobim with Newton Mendonça

Um personagem pouco conhecido na história da música brasileira |Lesser-known figure||||||| an obscure character in Brazilian music history

Eles tinham a mesma idade They were both 12 years old when they met

se conheceram quando tinham 12 anos |met||| They met when they were 12 years old

E passaram a juventude juntos, em Ipanema |||youth||| And they spent their youth together, in Ipanema

Numa Ipanema bem diferente In a very different Ipanema

Tinham muitos interesses em comum: They shared many interests:

a praia, a pesca, a rua, |||fishing|| the beach, fishing, the streetlife,

mas principalmente a música, o piano |mainly|||| but especially the music, the piano

E depois começamos a estudar piano sério ||started||study||seriously And then we started to study seriously piano

tocávamos lá os... We played there|| we played...

estudávamos mil horas de piano por dia we studied|||||| we studied a thousand hours a day of piano

Mais tarde, no início da vida adulta, ||||||adult life Later, in early adulthood,

os dois viraram pianistas da noite ||became||| both became professional pianists,

tocando em boates e até em inferninhos playing in nightclubs, even in small ones

Nos dias de folga, os dois se uniam pra compor, |||||||got together|| On their days off, they would get together to compose,

os dois variando entre o piano e o caderno e o lápis, ||switching||||||||| both of them switching between the piano and the notebook and the pencil,

pra escrever a letra to write the lyrics

É impossível dizer quem fazia a música e quem fazia a letra, It's impossible to say who was making the music and who was writing the lyrics,

na verdade eles faziam tudo junto, os dois actually, they were doing everything together, both of them

Embora tenha ficado na história que Newton Mendonça Although it has been created a myth that Newton Mendonça

era mais um letrista do Tom Jobim, o que é um erro |||||||||||mistake was just another lyricist for Tom Jobim,

As primeiras parcerias são sambas canções românticos ||partnerships|||| The first partnerships were romantic samba songs,

Foi a noite, Caminhos cruzados, Meditação |||||Meditation It was the night, Crossed paths, Meditation

Mas numa noite, de brincadeira, começaram a fazer But one evening, as a joke, they started composing a song

uma música inspirada nos cantores desafinados |||||out of tune inspired by out of tune singers

que eles às vezes tinham que acompanhar ||||||keep up with that they sometimes had to play along with

nas noites cariocas |nights|Rio nights in Rio night clubs

A ideia era fazer uma música The idea was to ceate a song

que parecesse ser uma defesa desses desafinados, |seemed to be||||| that would come out in defense of those out of tune singers,

mas ao mesmo tempo era uma música tão difícil de cantar but at the same time it was such a difficult song to sing

que se um desses desafinados tentasse that if one of those out of tune singers tried,

ia se dar mal they wouldn't be able to do it

Tinha tudo pra ser uma piada interna ||||||inside joke It should've only been an inside joke,

mas acabou ficando sensacional, |||turned out amazing but it ended up sensational,

melhor que a encomenda |||better than expected better than expected

Foi o primeiro sucesso de Jobim nos Estados Unidos, It was Jobim's first success in the United States,

tanto que o primeiro disco que ele gravou lá se chama

The composer of Desafinado plays ||||performs The composer of Desafinado plays

Entre o lançamento de João Gilberto em 59 ||release|||| Between João Gilberto's release in 59

e a primeira gravação do Tom, em 63, and Tom's first recording in 63,

Desafinado já tinha sido gravada Desafinado had already been recorded

por alguns dos maiores nomes do jazz, ||||||jazz music by some of the greatest names in jazz,

como Dizzie Gilespie, Quincy Jones, ||Dizzie Gilespie|| like Dizzie Gilespie, Quincy Jones,

Stan Getz e Ella Fitzgerald |||Ella|

(será que eles estavam tentando tocar Bossa Nova?) ||||trying to||| (were they trying to play Bossa Nova?)

Newton Mendonça, o parceiro de Tom Jobim, Newton Mendonça, Tom Jobim's partner,

nnao viveu para ver o sucesso nem de Desafinado |did not live||||||| did not live to see the success of either Desafinado

e nem de Samba de uma nota só, or Samba de uma nota só.

outro grande clássico da Bossa Nova que ele compôs com o Tom another great Bossa Nova classic that he composed with Tom

Ele morreu de enfarte, ainda em 1960, |||heart attack|| He died of a heart attack, still in 1960,

aos 33 anos at 33 years old

A versão de Desafinado que vamos analisar nesse vídeo ||||||analyze|| The version of Desafinado that we will analyze in this video

é do disco A Certain Mr. Jobim, |||||Mr.| is from "A Certain Mr. Jobim",

lançado em 1967, released in 1967,

com arranjos de Claus Ogerman ||||Claus Ogerman with arrangements by Claus Ogerman

um alemão bom de bossa a German full of bossa

que acabou se tornando um dos grandes arranjadores de Bossa Novas ||||||||||Bossa Novas who became one of the greatest Bossa Nova's arrangers

Como eu já comentei, |||I mentioned As I already mentioned,

tudo começou com uma brincadeira de Tom Jobim e Newton Mendonça it all started as a joke between Tom Jobim and Newton Mendonça

com os cantores desafinados about out of tune singers

que eles encontravam na noite ||"found"|| that they met at night clubs

E eles foram colocando dificuldades na melodia: ||||obstacles|| So they started putting difficulties in the melody:

saltos complexos, complex jumps| complex jumps,

e algumas modulações, mudanças de tom ||key changes||| and some modulations, pitch changes

Nesse arranjo de Desafinado In this arrangement of Desafinado

Claus Ogerman usa a orquestração mais comum em Bossa Nova: ||uses||||||| Claus Ogerman uses the most common orchestration in Bossa Nova:

flauta, nesse caso três flautas, ||case||

trombone e um naipe de cordas |||section|| trombone and a string section

O interessante nessa orquestração de cordas The interesting thing about this string orchestration

é que ele usa 9 violinos e 4 cellos, ||||||cellos is that he uses 9 violins and 4 cellos,

sem violas |without guitars without violas

Na maior parte do arranjo In most of the arrangement

os cellos estão em divisi, ||||in divisi the cellos are in divisi,

cada um tocando uma nota, each one playing a note,

portanto a 4 vozes therefore for || therefore 4 voices

completando a harmonia, o acorde, completing||||chord completing the harmony, the chord,

só com o naipe de cellos only with the cello section

O violinos estão, em geral, Violins are, in general,

tocando em uníssono, todos tocando a mesma nota playing in unison, all playing the same note

Eles só tocam notas diferentes,

ou seja, em divisi,

se estão na região grave do instrumento when they are at the lower register of the instrument

Se estão nas notas bem agudas |||||very high If they are playing higher notes

estão sempre em uníssono they are always in unison

Essa formação com os cellos a 4 vozes |arrangement||||| This formation of cellos in 4 voices

e os violinos em uníssono, numa região aguda, |||||||high-pitched and the violins in unison, in high register,

cria um efeito interessante de mão esquerda e mão direita creates||||||||| creates an interesting effect of left hand and right hand

como se os cellos fossem a mão esquerda de um pianista as if the cellos were the left hand of a pianist

fazendo os acordes, a harmonia, playing the chords, the harmony,

e os violinos fossem a mão direita do pianista, and the violins were the pianist's right hand,

fazendo uma melodia making a melody

Podemos pensar na forma dessa música como um AABA ||||||||AABA form We can think of the form of this song as an AABA

mas os A's nunca são iguais ||A's||| but the A's are never the same

Eles começam iguais, na frase que em português seria ||"the same"|||||| They start the same, in the sentence that in Portuguese would be

"Se você disser que eu desafino, amor" |||||"go off-key"| "If you say I'm out of tune, my love"

mas depois são desenvolvidos de forma diferente |||developed||| but then they are developed differently

São então 4 partes de 16 compassos ||||measures So there are 4 parts of 16 bars,

mais a introdução e a coda plus the intro and the coda

A introdução começa com 2 compassos de cordas ||||||string instruments The introduction starts with 2 bars with strings

Cellos e violinos começam na mesma nota, Cellos and violins start on the same note,

só que com uma diferença de 4 oitavas ||||||octaves but with a difference of 4 octaves

Os violinos descem cromaticamente, ||descend| The violins descend chromatically,

ou seja, de meio em meio tom,

e os cellos fazem o mesmo movimento,

só que ao contrário in the opposite direction,

subindo também cromaticamente "ascending chromatically"|| going up chromatically

As cordas começam numa região grave The strings start in lower notes

cellos e violinos a duas vozes

depois os violinos abrem 3 vozes |||open up into| then violins, now in 3 voices

No meio da introdução todos vão para o grave In the middle of the introduction all instruments go to the lower notes,

pra subirem pro agudo depois |"go up"||| and go up higher afterwards

Os cellos também vão para o agudo Cellos also go high

aproveitando a base do contrabiaxo tocado com arco ||||double bass||| taking advantage of the contrabass base played with a bow

Quando as notas dos violinos ficam muito agudas, When the notes of the violins become too high-pitched,

Claus Ogerman faz todos tocarem em uníssono ||||play|| Claus Ogerman makes everyone play in unison

isso ajuda o timbre e a afinação |||tone quality||| this helps with tone and tuning

Essa nota aguda de violino soando sozinha, lá em cima, |||||"resonating"|||| That high note of the violin sounding alone, up there,

é um clássico de arranjo de Bossa Nova, is a classic Bossa Nova arrangement

foi muito copiada por outros arranjadores ||widely copied||| which was copied by many other arrangers

O próprio Ogerman usou esse recurso |||used|| Ogerman himself used this feature

em outros trabalhos de Bossa Nova que ele fez, in other Bossa Nova works he has done,

com João Gilberto e mais recentemente com Diana Krall |||||more recently||| with João Gilberto and more recently with Diana Krall

Na primeira parte A tem um trombone fazendo uma resposta da melodia In the first part there's a trombone providing a response to the melody

que irá se repetir nos outros A's |||repeat itself in||| which will repeat itself in other A's,

só que de forma diferente in differently ways

Depois uma cama de cordas no grave, em divisi ||bed|||||| Then a string section in lower register, in divisi

por 5 compassos, com violinos for 5 measures, with violins

Depois só o quarteto de cellos |||cello quartet|| Then only the cello quartet

Aquela resposta que o trombone fez na primeira vez That answer that the trombone did the first time

agora é feita pelos violinos, em surdina, oitavados ||done||||| now is followed by the violins, muted, in octaves

A cama de cordas agora é no esquema mão esquerda - mão direita |||||||pattern|||| The string section is now in the left hand - right hand scheme

com os violinos em uníssono no agudo with the violins in unison in the higher notes

e o quarteto de cordas fazendo a harmonia and the cello quartet doing the harmony

E também uma linha das três flautas em uníssono And also a three-flute phrase in unison

na região grave do instrumento in the lower register of the instrument

Na parte B acontecem as duas modulações citadas antes, |||"happen"||||mentioned| In part B the two modulations mentioned above happen

Na primeira metade se mantém o esquema, ||||"remains"||

mão esquerda - mão direita nas cordas left hand - right hand on the strings

E por duas notas, só duas, And for two notes, just two,

e isso é muito Bossa Nova, and this is very Bossa Nova,

se ouve o belo timbre formado pelo uníssono |||||formed|| you can hear the beautiful tone formed by the unison

de 3 flautas em sol e um trombone of 3 flutes in G and one trombone

Na segunda modulação mantém o esquema de cordas ||modulation||||| In the second modulation, it maintains the string scheme

de mão esquerda e mão direita of the left hand and the right hand

E agora é o uníssono das 3 flautas em sol And now it is the unison of the 3 flutes in G

que costura a melodia |sewing|| that stitches the melody

A resposta à primeira frase agora aparece nos violinos, The violins respond to the first phrase,

em uníssono, na região grave do instrumento in unison, in the bass region of the instrument

Mantém-se o esquema mão esquerda - mão direita nas cordas The left hand - right hand scheme on the strings is maintained

E voltam as flautas em dó, em uníssono |||||C|| And the flutes return in C, in unison

O último acorde da música tem 3 vozes nos violinos, no agudo The last chord of the song has 3 high pitch on the violins

E uma frase de trombone And a trombone phrase playing loosely the first melodic line, at the end,

fazendo a primeira linha melódica solta, no fim, |||||loose|| making the first melodic line loose, in the end,

encerra a música it encloses|| closes the song

Bom, esse é o canal "O ARRANJO", eu sou Flávio Mendes, Well, this is the channel "THE ARRANGEMENT", I am Flávio Mendes,

se você curtiu dá um like, se inscreve no canal,

e até a próxima, muito obrigado see you next time, thank you

Inclusive tinha um final que dizia assim: Inclusive|||||| It even had an ending that said:

Porque no peito dos desafinados, no fundo do peito bate calado |||||||||beats|quietly Because in the chest of an out-of-tune, in deep inside the chest beats is silence,

Porque no peito dos desafinados também bate um coração ||||||beats|| Because in the chest of an out of tune, a heart also beats

Aí quando eu fiz isso o João Gilberto disse: Then when I wrote that, João Gilberto said:

Essa eu não gravo porque, |||I remember| "I will note record this because...

porque eu não sou suicida ||||suicidal because I am not suicidal"

Porque no peito dos desafinados também bate um coração Because in the chest of an out of tune, a heart also beats