×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Uma história de amor ou de (s) encontros - Português Europeu, Uma história de amor ou de (s) encontros 6

Uma história de amor ou de (s) encontros 6

Foi uma noite agitada

Passou a noite meio desperto, entre dúvidas e contradições.

De manhã, meteu‑se no duche como quem procura uma terapia que o desperte para um dia novo, lavado da insónia, limpo das teias de aranha com que as noites mal ou não dormidas enchem as cabeças.

Mais uma vez, como gostava de fazer, ele interpretava aquela subtileza linguística que valoriza o português face ao francês. É que, enquanto os franceses não fazem mais que "se laver les cheveux" , os portugueses lavam é a cabeça. Às vezes com tanta força que até o fazem por dentro... Como ele o fez naquela manhã.

De repente, do meio da espuma espalhada pelo cabelo, barba e resto do corpo, saiu o eureka tantas vezes repetido desde que um grego - parece que filósofo - o gritou no banho de imersão em que flutuava sem saber porquê até esse tal eureka que o fez saltar da banheira.

Foi depois desse preciso, concreto e aportuguesado eureka , soltado do duche e não do banho de imersão, que começou a lenta e laboriosa montagem de um plano, peça por peça, como se fosse um assalto a um comboio-correio. Ou uma conspiração. Como, no “antigamente”, participara em algumas.

"Ela ia ver... ah!, ela ia ver...”

Sérgio Ribeiro

http://anonimosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros-7.html

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Uma história de amor ou de (s) encontros 6 A story of love or (s)encounters 6 Una historia de amor o (s)encuentros 6 愛と出会いの物語 6 关于爱情或(邂逅)的故事 6

Foi uma noite agitada |||busy

Passou a noite meio desperto, entre dúvidas e contradições. ||||awake||||contradictions

De manhã, meteu‑se no duche como quem procura uma terapia que o desperte para um dia novo, lavado da insónia, limpo das teias de aranha com que as noites mal ou não dormidas enchem as cabeças. ||||||||||||||||||||Schlaflosigkeit|||Spinnweben||||||||||||| |||||shower|||||therapy|||awakens|||||washed||insomnia|clean||spider webs||spider webs||||||||sleepless|fill||minds In the morning, he stepped into the shower like someone looking for a therapy that wakes him up for a new day, washed of insomnia, clean of the cobwebs with which poorly or not slept nights fill the heads.

Mais uma vez, como gostava de fazer, ele interpretava aquela subtileza linguística que valoriza o português face ao francês. ||||||||||Subtilität|||||||| ||||||||interpreted||subtlety|||enhances||||| Once again, as he liked to do, he interpreted that linguistic subtlety that values Portuguese over French. É que, enquanto os franceses não fazem mais que "se laver les cheveux" , os portugueses lavam é a cabeça. |||||||||||die|Haar|||waschen||| ||||French||||||wash||hair|||wash||| The thing is, while the French only "wash their hair", the Portuguese wash their heads. Às vezes com tanta força que até o fazem por dentro... Como ele o fez naquela manhã. Sometimes with such force that they even do it from the inside... Just like he did that morning.

De repente, do meio da espuma espalhada pelo cabelo, barba e resto do corpo, saiu o eureka tantas vezes repetido desde que um grego - parece que filósofo - o gritou no banho de imersão em que flutuava sem saber porquê até esse tal eureka que o fez saltar da banheira. ||||||||||||||||Eureka||||||||||||||||Eintauchbad|||schwebte||||||||||||| ||||||spread||||||||||eureka|||repeated||||Greek|||||||||immersion bath|||was floating||||||||||||| Suddenly, from the foam spread across his hair, beard, and the rest of his body, came the eureka that has been repeated so many times since a Greek - it seems he was a philosopher - shouted it in the immersion bath where he floated without knowing why, until that eureka that made him jump out of the bathtub.

Foi depois desse preciso, concreto e aportuguesado eureka , soltado do duche e não do banho de imersão, que começou a lenta e laboriosa montagem de um plano, peça por peça, como se fosse um assalto a um comboio-correio. ||||||||abgelassen||||||||||||||mühsame|||||||||||||||| ||||concrete||Portuguese-style||released||||||||||||||laborious|assembly|||plan||||||||train robbery|||mail train| It was after that precise, concrete, and Portuguese eureka, released from the shower and not from the bath, that the slow and laborious assembly of a plan began, piece by piece, as if it were a heist on a mail train. Ou uma conspiração. ||conspiracy Or a conspiracy. Como, no “antigamente”, participara em algumas. |||ich nahm teil|| |||he/she/it participated|| As I had participated in some, 'back in the day'.

"Ela ia ver... "She was going to see... ah!, ela ia ver...” ah!, she was going to see...”

Sérgio Ribeiro

http://anonimosecxxi.blogspot.pt/2007/08/uma-histria-de-amor-ou-de-s-encontros-7.html