×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Саша Черный Дневник Фокса Микки, Саша Черный Дневник Фокса Микки СТИХИ, КОТЯТА И БЛОХИ

Саша Черный Дневник Фокса Микки СТИХИ, КОТЯТА И БЛОХИ

ВЗРОСЛЫЕ всегда читают про себя. Скучные люди - эти взрослые, вроде старых собак. А Зина - читает вслух, нараспев и все время вертится, хлопает себя по коленке и показывает мне язык. Конечно, так веселей. Я лежу на коврике, слушаю и ловлю блох. Очень это во время чтения приятно. И вот я заметил, что есть такие штучки, которые Зина совсем по-особому читает - точно котлетки рубит. Сделает передышку, языком прищелкнет и опять затарахтит. А на конце каждой строчки - ухо у меня тонкое - похожие друг на друга кусочки звучат: "дети - отца, сети - мертвеца"... Вот это и есть стихи. Вчера весь день пролежал под диваном, даже похудел. Все хотел одну такую штучку сочинить. Придумал - и ужасно горжусь. По веранде ветер дикий Гонит листья все быстрей. Я веселый фоксик Микки, Самый умный из зверей! Замечательно! Сочинил и так волновался, что Даже не мог обедать. Подумайте! Это первые в мире собачьи стихи, а ведь я не учился ни в гимназии, ни в "цехе поэтов"... Разве наша кухарка сочинит такие стихи? А ведь ей сорок три года, а мне только два. Гав! Эта кубышка Зина и не подозревает, кто у нее живет в доме... Запеленала меня в салфетку, уткнула в колени и делает мне замшевой притиралкой маникюр. Молчу и вздыхаю. Разве девочка что-нибудь путное придумает? И вот, лежа пробовал прочесть про себя свои стихи наоборот. Тяв! Может быть, так еще звончей будет?.. Дикий ветер веранде по Быстрей все листья гонит... Микки фоксик веселый я, Зверей из умный самый... Ай-яй-яй! Что же это такое? Котята! Скажите пожалуйста!.. Их мать, хитрая тварь, исчезает в парке на весь день: шмыг - и нету, как комар в елке. А я должен играть с ее детьми... Один лижет меня в нос. Я тоже его лизнул, хотя зубы у меня почему-то вдруг щелкнули... Другой сосет мое ухо. Мамка я ему, что ли? Третий лезет ко мне на спину и так царапается, словно меня теркой скребут. Р-р-р-р! Тише, Микки, тише... Зина хохочет и захлебывается: ты, говорит, их двоюродный папа. Я не сержусь: надо же им кого-нибудь лизать, сосать и царапать... Но зачем же эта девчонка смеется? Ах, как странно, как странно! Сегодня бессовестная кошка вернулась наконец к своим детям. И знаете, когда они бросили меня и полезли все под свою маму - я посмотрел из-под скатерти, задрожал всей шкурой от зависти и нервно всхлипнул. Непременно напишу об этом стишок. Ушел в аллею. Не хочу больше играть с котятами! Они не оценили моего сердца. Не хочу больше играть с Зиной! Она вымазала мне нос губной помадой... Сделаюсь диким фоксом, буду жить на каштане и ловить голубей. У-у-у!

* * *

Видел на граммофонной пластинке нацарапанную картинку: фокс сидит перед трубой, склонил голову набок, свесил ухо и слушает. Че-пу-ха! Ни один порядочный фокс не будет слушать эту хрипящую, сумасшедшую машину. Если бы я был Зинин папа, уж я бы лучше держал в гостиной корову. Она ведь тоже мычит и ревет, да и доить ее удобней дома, чем бегать к ней в сарай. Странные люди... С Зиной помирился: она катала по паркету игрушечный кегельный шар, а я его со всех ног ловил. Ах, как я люблю все круглое, все, что катится, все, что можно ловить!.. Но девочка... всегда останется девочкой. Села на пол и зевает: "Как тебе, Микки, не надоест сто раз делать одно и то же?" Да? У нее есть кукла, и книжки, и подруги, папа ее курит, играет в какие-то дурацкие карты и читает газеты, мама ее все время одевается и раздевается... А у меня только мой шар - и меня еще попрекают! Ненавижу блох. Не-на-ви-жу. Могли бы, кажется, кусать кухарку (Зину мне жалко), так нет - целый день грызут меня, точно я сахарный... Даже с котят все на меня перескочили. Ладно! Пойду в переднюю, лягу на шершавый коврик спиной книзу и так их разотру, что они в обморок попадают. Гав-гав-гав! Затопили камин. Смотрю на огонь. А что такое огонь - никому не известно.

Фокс Микки,

Собака-поэт,

Умнее которой в мире нет...

Саша Черный Дневник Фокса Микки СТИХИ, КОТЯТА И БЛОХИ |Black|Diary|Fox|Mickey||kittens||fleas Sasha Black Tagebuch von Fox Mickey Gedichte, Kätzchen und Dachböden Sasha Black Diary Fox Mickey POEMS, KITTENS AND FLEAS Sasha Black Diario de Fox Mickey Poemas, gatitos y gradas Sasha Black Journal de Fox Mickey Poèmes, chatons et gradins Sasha Black Diario della volpe Mickey Poesie, gattini e gradinate サーシャ・ブラックフォックスの日記 ミッキーの手紙、キッツ、ブログ 폭스 미키 시, 고양이, 관람석의 사샤 블랙 일기 Sasha Black Dagboek van Fox Mickey Gedichten, Kittens en Blekers Sasha Black Diary Fox Mickey POEMAS, GATINHOS E PULGAS Sasha Black Tilki Mickey'nin Günlüğü Şiirler, Yavru Kediler ve Tribünler Саша Чорний Щоденник Фокса Міккі СТИХИ, КОТЯТА І БЛОХИ Sasha Black Diary Fox 米奇诗歌、小猫和跳蚤 Sasha Black Diary Fox 米奇诗歌、小猫和跳蚤

ВЗРОСЛЫЕ всегда читают про себя. adults|always|read|to (about)|themselves ADULTS always read to themselves. 大人はいつも読み聞かせをしている。 ADULTOS sempre leem para si mesmos. 成年人总是自言自语。 Скучные люди - эти взрослые, вроде старых собак. boring|||adults|like|old|dogs Boring people are these adults, like old dogs. Pessoas chatas são esses adultos, como cachorros velhos. А Зина - читает вслух, нараспев и все время вертится, хлопает себя по коленке и показывает мне язык. |Zina|reads aloud|out loud|chanting|||time|twirls|claps|herself|to|knee||shows||tongue And Zina - reads aloud, in a singsong voice and turns around all the time, slaps her knee and sticks out her tongue at me. E Zina - lê em voz alta, cantando e se vira o tempo todo, dá um tapa no joelho e mostra a língua para mim. Конечно, так веселей. |that way|more fun Of course it's more fun. Я лежу на коврике, слушаю и ловлю блох. |am lying||mat|listening|and|catch|fleas I lie on the mat, listen and catch fleas. Очень это во время чтения приятно. ||||reading sessions|pleasant It's very enjoyable while reading. И вот я заметил, что есть такие штучки, которые Зина совсем по-особому читает - точно котлетки рубит. |||noticed||||things|||||special way||exactly|cutlets|chops And so I noticed that there are such things that Zina reads in a very special way - just like chopping cutlets. Сделает передышку, языком прищелкнет и опять затарахтит. will take|break|with his tongue|clicks tongue|||rumble again He will take a break, click his tongue and rumble again. А на конце каждой строчки - ухо у меня тонкое - похожие друг на друга кусочки звучат: "дети - отца, сети - мертвеца"... Вот это и есть стихи. ||at the end|each|lines|ear|to||sensitive|similar|||friend|pieces|sound|||nets|corpse|||||poems And at the end of each line - my ear is thin - pieces similar to each other sound: "children - father, nets - dead man" ... This is what poetry is. Вчера весь день пролежал под диваном, даже похудел. yesterday|||lay down|under|sofa||lost weight Yesterday I lay under the sofa all day, even lost weight. Все хотел одну такую штучку сочинить. |||like that|thing|create Everyone wanted to write one such thing. Придумал - и ужасно горжусь. came up with||terribly|proud Invented - and terribly proud. По веранде ветер дикий    Гонит листья все быстрей. in|veranda|wind|wild|drives|leaves|all|faster On the veranda the wild wind Drives the leaves faster and faster. Я веселый фоксик Микки,    Самый умный из зверей! |cheerful|little fox|Mickey|smartest|smart|of|animals I'm a funny foxy Mickey, the smartest of animals! Замечательно! wonderful Amazing! Сочинил и так волновался, что Даже не мог обедать. composed||so|worried|||||have lunch I composed and was so worried that I could not even have dinner. Подумайте! think about it Think! Это первые в мире собачьи стихи, а ведь я не учился ни в гимназии, ни в "цехе поэтов"... Разве наша кухарка сочинит такие стихи? this|the first|in|in the world|dog-related|poems|||||studied|||gymnasium|||poet's guild|poets' guild|||cook|compose|such| These are the world's first dog verses, and yet I did not study at the gymnasium or at the "shop of poets" ... Would our cook compose such verses? А ведь ей сорок три года, а мне только два. |after all||forty||years|||only|two But she is forty-three years old, and I am only two. Гав! bark! Woof! Эта кубышка Зина и не подозревает, кто у нее живет в доме... Запеленала меня в салфетку, уткнула в колени и делает мне замшевой притиралкой маникюр. this|little pot||||suspects|who||with her|lives||in the house|wrapped up||in|napkin|snuggled in||knees|and||to me|suede|buffering tool|manicure This baby Zina does not even suspect who lives in her house ... She swaddled me in a napkin, buried me in her knees and gives me a manicure with a suede rubbing. Молчу и вздыхаю. I'm silent|and|sigh I am silent and sigh. Разве девочка что-нибудь путное придумает? will (with 'что-нибудь путное придумает')|girl||anything useful|meaningful|comes up with Can the girl come up with something worthwhile? И вот, лежа пробовал прочесть про себя свои стихи наоборот. |and here|lying down|tried|read silently||to myself||poems|in reverse And so, lying down, I tried to read my poems to myself in reverse. Тяв! yap! Yaw! Может быть, так еще звончей будет?.. |will|||ringing|will be Maybe it will be even louder? .. Дикий ветер веранде по    Быстрей все листья гонит...    Микки фоксик веселый я,    Зверей из умный самый...    Ай-яй-яй! wild|wind|||faster||leaves|drives away||||||||smartest|oh dear|egg| Wild wind across the veranda Faster drives all the leaves... Mickey the fox is a cheerful one, The smartest animal... Ay-yai-yai! Что же это такое? what|||this thing What is it? Котята! kittens Kittens! Скажите пожалуйста!.. please (with 'пожалуйста')|please Tell me please!.. Их мать, хитрая тварь, исчезает в парке на весь день: шмыг - и нету, как комар в елке. |mother|sly|creature|disappears||in the park|||day|sneak away||gone, vanished||mosquito||tree Their mother, a cunning creature, disappears in the park for the whole day: sniffing - and no, like a mosquito in a tree. А я должен играть с ее детьми... Один лижет меня в нос. ||have to|||her|with (her) children||licks|||the nose And I have to play with her children... One licks my nose. Я тоже его лизнул, хотя зубы у меня почему-то вдруг щелкнули... Другой сосет мое ухо. |||licked|||||||suddenly|clicked||sucks|| I licked him too, although for some reason my teeth suddenly clicked ... Another sucks my ear. Мамка я ему, что ли? mom|||| Am I his mother, or what? Третий лезет ко мне на спину и так царапается, словно меня теркой скребут. |climbs|to|||back|||scratches|as if||grater|scratch The third one climbs onto my back and scratches like that, as if they were scraping me with a grater. Р-р-р-р! growl||| R-r-r-r! Тише, Микки, тише... Зина хохочет и захлебывается: ты, говорит, их двоюродный папа. quieter||||laughs loudly||chokes with laughter|||||dad Hush, Mickey, hush... Zina laughs and chokes: you, she says, are their cousin. Я не сержусь: надо же им кого-нибудь лизать, сосать и царапать... Но зачем же эта девчонка смеется? ||getting angry|must (with 'же')||to them|||lick|suck||scratch|||||girl|laughs I'm not angry: they need to lick, suck and scratch someone ... But why is this girl laughing? Ах, как странно, как странно! ||strange|| Oh, how strange, how strange! Сегодня бессовестная кошка вернулась наконец к своим детям. |shameless||returned|||| Today, the shameless cat has finally returned to her children. И знаете, когда они бросили меня и полезли все под свою маму - я посмотрел из-под скатерти, задрожал всей шкурой от зависти и нервно всхлипнул. |knew|||abandoned|||crawled in||||||looked|||tablecloth|trembled||skin|from|envy||nervously|sobbed quietly And you know, when they left me and crawled all under their mother - I looked from under the tablecloth, trembled all over with envy and sobbed nervously. Непременно напишу об этом стишок. definitely|will write|about|about this|poem I will definitely write a poem about it. Ушел в аллею. went||alley Went down the alley. Не хочу больше играть с котятами! ||anymore|||kittens I don't want to play with kittens anymore! Они не оценили моего сердца. ||appreciated||heart They didn't appreciate my heart. Не хочу больше играть с Зиной! |||||with Zina I don't want to play with Zina anymore! Она вымазала мне нос губной помадой...    Сделаюсь диким фоксом, буду жить на каштане и ловить голубей. |smeared|||lipstick|lipstick|become|wild|||||chestnut||catch|pigeons She smeared lipstick on my nose ... I will become a wild fox, I will live on a chestnut tree and catch pigeons. У-у-у!

*** * ***

Видел на граммофонной пластинке нацарапанную картинку: фокс сидит перед трубой, склонил голову набок, свесил ухо и слушает. ||gramophone|record|scratched|image|fox|is sitting||pipe||his head|to the side|dropped|||is listening I saw a scribbled picture on a gramophone record: Fox is sitting in front of a trumpet, his head tilted to one side, his ear hanging down and listening. Че-пу-ха! hey|you|ha! Nonsense! Ни один порядочный фокс не будет слушать эту хрипящую, сумасшедшую машину. ||decent||||listen|this|raspy|crazy| No decent Fox will listen to this wheezing, crazy machine. Если бы я был Зинин папа, уж я бы лучше держал в гостиной корову. ||||Zinin||certainly||||kept||living room|cow If I were Zina's dad, I'd rather keep a cow in the living room. Она ведь тоже мычит и ревет, да и доить ее удобней дома, чем бегать к ней в сарай. |||moos||roars|||milk||easier|||run back||||barn She, too, mooes and roars, and it is more convenient to milk her at home than to run to her barn. Странные люди...    С Зиной помирился: она катала по паркету игрушечный кегельный шар, а я его со всех ног ловил. strange||||made up||rolled||parquet floor|toy|bowling|ball||||||feet|caught it Strange people... I reconciled with Zina: she rolled a toy skittle ball on the floor, and I caught it with all my might. Ах, как я люблю все круглое, все, что катится, все, что можно ловить!.. |||||round|||rolls||||catch Oh, how I love everything round, everything that rolls, everything that can be caught! .. Но девочка... всегда останется девочкой. ||||girl But a girl... will always be a girl. Села на пол и зевает: "Как тебе, Микки, не надоест сто раз делать одно и то же?" sat||floor||yawns|||||get tired|hundred|||||| She sat on the floor and yawned: "How do you, Mickey, do not get tired of doing the same thing a hundred times?" Да? Yes? У нее есть кукла, и книжки, и подруги, папа ее курит, играет в какие-то дурацкие карты и читает газеты, мама ее все время одевается и раздевается... А у меня только мой шар - и меня еще попрекают! |||doll||||friends|||smokes|||||silly||||newspapers|her mom||||||gets undressed||||||ball||||scold She has a doll, and books, and friends, her dad smokes her, plays some stupid cards and reads newspapers, her mom dresses and undresses all the time ... But I only have my ball - and they still reproach me! Ненавижу блох. hate| I hate fleas. Не-на-ви-жу. ||you|hate I-h-a-t. Могли бы, кажется, кусать кухарку (Зину мне жалко), так нет - целый день грызут меня, точно я сахарный... Даже с котят все на меня перескочили. ||it seems|bite|cook|Zina||poor thing|||whole||nag||as if||sweet|||||||jumped on They could, it seems, bite the cook (I feel sorry for Zina), but no - they gnaw at me all day long, as if I were made of sugar... Even from the kittens, they all jumped to me. Ладно! Пойду в переднюю, лягу на шершавый коврик спиной книзу и так их разотру, что они в обморок попадают. ||hallway|lie down||rough|mat|back|downward||||rub them||||fainting spell|faint I’ll go into the hallway, lie down on the rough rug with my back down and rub them so hard that they faint. Гав-гав-гав! Woof woof woof! Затопили камин. flooded|fireplace Fired up the fireplace. Смотрю на огонь. am watching||the fire I look at the fire. А что такое огонь - никому не известно. ||what||||known And what is fire - no one knows.

__Фокс Микки, Fox Mickey,

Собака-поэт, dog|poet poet dog,

Умнее которой в мире нет...__ smarter|than (with 'в мире нет')||world| There is no smarter in the world ...