×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

ЛУЧШИЕ РУССКИЕ СТИХИ, 21. НОЧИ БЕЗУМНЫЕ

21. НОЧИ БЕЗУМНЫЕ

21. НОЧИ БЕЗУМНЫЕ…

(А. Апухтин, 1840-1893)

Ночи безумные, ночи бессонные,

Речи несвязные, взоры усталые…

Ночи, последним огнем озаренные,

Осени мертвой цветы запоздалые!

Пусть даже время рукой беспощадною

Мне указало, что было в вас ложного,

Всё же лечу я к вам памятью жадною,

В прошлом ответа ищу невозможного…

Вкрадчивом шепотом вы заглушаете

Звуки дневные, несносные, шумные…

В тихую ночь вы мой сон отгоняете,

Ночи бессонные, ночи безумные.

(Это стихотворение послужило основой для русского романса.

Смотрите коллекцию «Русские народные песни и романсы» в русской библиотеке)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

21. НОЧИ БЕЗУМНЫЕ |mad 21. NÄCHTE DES WAHNSINNS 21. NIGHTS OF MADNESS 21. LES NUITS FOLLES 21. NOTTI DI FOLLIA 21. ÇILGINLIK GECELERİ

21. НОЧИ БЕЗУМНЫЕ… |crazy

(А. Апухтин, 1840-1893) |Apukhtin

Ночи безумные, ночи бессонные, |||sleepless

Речи несвязные, взоры усталые… incoherent|incoherent|the gazes|tired Speech incoherent, eyes tired.....

Ночи, последним огнем озаренные, ||by the last fire|illuminated

Осени мертвой цветы запоздалые! autumn|dead|flowers|late Autumn's dead flowers are belated!

Пусть даже время рукой беспощадною even (with 'даже')|||hand|merciless

Мне указало, что было в вас ложного, |indicated|||||false It pointed out to me what was false in you,

Всё же лечу я к вам памятью жадною, ||fly||||with my memory|greedily Yet I fly to you with my greedy memory,

В прошлом ответа ищу невозможного… ||||the impossible

Вкрадчивом шепотом вы заглушаете with a sly|in a whisper||are muffling In a hushed whisper you muffle

Звуки дневные, несносные, шумные… |daily|annoying|

В тихую ночь вы мой сон отгоняете, |quiet|||||drive away On a quiet night you chase away my sleep,

Ночи бессонные, ночи безумные. |sleepless||crazy

(Это стихотворение послужило основой для русского романса. |the poem|served|basis|||the romance

Смотрите коллекцию «Русские народные песни и романсы» в русской библиотеке) |collection|||||romances|||