×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

ЛУЧШИЕ РУССКИЕ СТИХИ, 4. НЕ ИСКУШАЙ ( Е. Баратынский)

4. НЕ ИСКУШАЙ ( Е. Баратынский)

4. НЕ ИСКУШАЙ

Е.Баратынский (1800-1844)

Не искушай меня без нужды

Возвратом нежности своей

Разочарованному чужды

Все обольщенья прежних дней!

Уж я не верю увереньям,

Уж я не верую в любовь

И не могу предаться вновь

Раз изменившим сновиденьям.

Слепой тоски моей не множь,

Не заводи о прежнем слова,

И, друг заботливый, больного

В его дремоте не тревожь!

Я сплю, мне сладко усыпленье,

Забудь бывалые мечты:

В душе моей одно волненье,

А не любовь разбудишь ты.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4. НЕ ИСКУШАЙ ( Е. Баратынский) |tempt|| 4. NICHT WECHSELN ( E. Baratynsky) 4. DON'T EXCHANGE ( E. Baratynsky) 4. NE PAS ECHANGER ( E. Baratynsky) 4. não torturar ( E. Baratynsky) 4. INTE BYT UT (E. Baratynsky)

4. НЕ ИСКУШАЙ

Е.Баратынский (1800-1844)

Не искушай меня без нужды |tempt|||need

Возвратом нежности своей return of|tenderness| By returning your tenderness

Разочарованному чужды disappointed|alien The disillusioned are strangers

Все обольщенья прежних дней! |temptations|| All the seductions of the old days!

Уж я не верю увереньям, ||||assertions I don't believe in assurances,

Уж я не верую в любовь |||believe||

И не могу предаться вновь |||surrender|

Раз изменившим сновиденьям. |changed|dreams Once-altered dreams.

Слепой тоски моей не множь, blind|longing|||multiply Don't multiply my blind longing,

Не заводи о прежнем слова, |bring up|||

И, друг заботливый, больного

В его дремоте не  тревожь! ||slumber||disturb In his slumber do not disturb!

Я сплю, мне сладко усыпленье, ||||slumber

Забудь бывалые мечты: |experienced|

В душе моей одно волненье, ||||excitement There's only excitement in my soul,

А не любовь разбудишь ты. |||wake|