(1) Learn Russian By Walking in Krasnodar City Centre (Intermediate Russian) - YouTube (1)
Russisch lernen|||||||Stadtzentrum|||
(1) Russisch lernen bei einem Spaziergang durch das Stadtzentrum von Krasnodar (Mittelstufe) - YouTube (1)
(1) Learn Russian By Walking in Krasnodar City Center (Intermediate Russian) - YouTube (1)
(1) Aprenda ruso paseando por el centro de Krasnodar (ruso intermedio) - YouTube (1)
(1) Apprendre le russe en marchant dans le centre ville de Krasnodar (russe intermédiaire) - YouTube (1)
(1) 크라스노다르 도심을 걸으며 러시아어 배우기(중급 러시아어) - YouTube (1)
(1) Aprenda russo caminhando no centro da cidade de Krasnodar (russo intermediário) - YouTube (1)
Привет, друзья!
Hello friends!
С вами Макс, и сегодня мы будем учить русский язык
Max is with you, and today we will learn Russian
и гулять по городу Краснодару.
||||der Stadt Krasnodar
||||Krasnodar
and walk around the city of Krasnodar.
Погнали!
Los geht's!
let's go
Let's go!
Мы начинаем нашу прогулку вот с такого места.
|||Spaziergang||||
We begin our walk from this place.
С такого красивого храма начинается наша прогулка
|||des Tempels|||
|||the temple|||
Our walk around the city of Krasnodar
по городу Краснодару.
begins with such a beautiful temple .
И я, друзья, сегодня хочу вам показать центр этого
And I, friends, today want to show you the center of this
города.
city.
Мы погуляем по центру Краснодара.
|||Zentrum von Krasnodar|
|||downtown|Krasnodar
We will take a walk in the center of Krasnodar.
Вот, кстати, смотрите, здесь находится университет
By the way, look, here is the University of
Кооперации.
Kooperationen
cooperation
Cooperation.
А вот это, видимо, всё студенты.
But this, apparently, is all students.
Студенты университета вышли на перекур.
||||Zigarettenpause
||went||a smoke break
University students went out for a smoke break.
Вышли на перекур, то есть, вышли покурить.
||||||rauchen gehen
||smoke break||||to smoke
We went out for a smoke break, that is, went out to smoke.
Да.
Yes.
Курение - это плохо, друзья.
Rauchen|||
smoking|||
Smoking is bad friends.
Знайте это!
know|
Know this!
Так вот.
So that's it.
Сегодня мы будем гулять по Краснодару, и я вам расскажу
Today we will walk around Krasnodar, and I will tell you
свое первое впечатление об этом городе.
||erster Eindruck|||
my first impression of this city.
Что я думаю, что мне нравится, что мне не нравится.
What I think, what I like, what I don't like.
Ну и вы сами увидите как выглядит этот город, как
Well, you yourself will see what this city looks like, how
выглядят здесь дома, как выглядят улицы.
the houses look here, what the streets look like.
Я не буду много говорить о истории Краснодара.
I will not say much about the history of Krasnodar.
Скажу лишь базовые вещи, что этот город был основан
||grundlegende||||||
||basic||||||founded
I will only say basic things that this city was founded by
Екатериной, Екатериной Великой, Екатерины Второй.
Katharina, Katharina die Große, Katharina die Zweite.|||Katharina, Katharina die Große, Katharina die Zweite|
with Catherine||the Great||
Catherine, Catherine the Great, Catherine II.
Той самой, которая основала Севастополь.
|||gegründet hat|Sewastopol gegründet hat
|||founded|the city of Sevastopol
The one who founded Sevastopol.
Она основала Краснодар в 1793 году.
She founded Krasnodar in 1793.
Вот так выглядит город.
This is what the city looks like.
Это мы движемся к центру.
||bewegen uns||
||are moving||
We are moving towards the center.
Она основала этот город.
She founded this city.
Она, по сути, дала землю казакам, которые здесь
||im Wesentlichen|||den Kosaken||
|||gave|the land|Cossacks|who|here
She, in fact, gave land to the Cossacks who were here
находились, которые здесь служили.
befanden sich|||dienten
were|||served
, who served here.
Вот.
Here.
И эти казаки основали здесь свое, скажем так, укрепление.
||||||||Befestigungsanlage
||the Cossacks|founded|||||a fortification
And these Cossacks founded here their, shall we say, fortification.
Да, то есть, сначала это было военное укрепление.
||||||militärisch|Befestigungsanlage
|||at first||||
Yes, that is, at first it was a military fortification.
И потом это все переросло в город.
||||wurde zu||
||||grew||
And then it all grew into a city.
И город назывался до прихода советской власти, то есть,
||||Ankunft der||sowjetischen Herrschaft||
||||the arrival||||
And the city was called before the arrival of Soviet power, that is,
до 1920 года, по-моему, этот город назывался Екатеринодар.
||meiner Meinung nach|||||Jekaterinodar
|||||||Ekaterinodar
until 1920, in my opinion, this city was called Yekaterinodar.
В честь Екатерины.
|Zu Ehren von|
In honor of Catherine.
Ну, вообще, Екатеринодар, Санкт-Петербург, очень
|in general||||
Well, in general, Yekaterinodar, St. Petersburg,
многие города начали переименовывать.
|||umbenennen
||started|to rename
many cities began to be renamed.
Почему?
Why?
Когда к власти пришли коммунисты, Ленин, то многие города
||came to power||||||
When the communists, Lenin, came to power, many cities
начали переименовывать, потому что города носили
|||||trugen
|started renaming|||the cities|wore
began to be renamed, because the cities bore the
имена царей.
|kings
names of tsars.
Да, Санкт-Петербург или Петроград.
||||Petrograd
Yes, St. Petersburg or Petrograd.
Да, в честь Петра Первого.
Yes, in honor of Peter the Great.
Екатеринодар.
Ekaterinodar.
Потом, есть еще город Екатеринбург.
||||Jekaterinburg
Then there is the city of Yekaterinburg.
Да, все вот эти города, они были переименованы.
|||||||renamed
Yes, all these cities, they have been renamed.
Потому что, ну как, Екатерина - это царица, а коммунистическая
||||Katharina||||kommunistische
Because, well, Catherine is the queen, and the communist
идеология была против царей.
||gegen|
|||kings
ideology was against the tsars.
Поэтому все города переименовывали.
|||were being renamed
Therefore, all cities were renamed.
Все города.
All cities.
Ну, не все, многие города.
Well, not all, many cities.
Вот.
Here.
Мы приближаемся к центру.
|Wir nähern uns.||
We're getting closer to the center.
И вот так выглядит Краснодар.
||||Krasnodar
And this is how Krasnodar looks like.
Первое, что мне, друзья, не нравится, и что вы можете
Das erste, was mir nicht gefällt, Freunde, und dass man
The first thing that I, friends, do not like, and what you can
заметить - это огромное количество автомобилей
to notice||||
notice is a huge number of cars
в Краснодаре.
in Krasnodar.
Огромное количество автомобилей, узкие улицы и... давайте
|||enge|||
Lots of cars, narrow streets and ... let's
пройдем вот сюда.
go over here.
Узкие улицы и очень сложно здесь ходить.
Narrow streets and very difficult to walk here.
Вот сейчас здесь есть тротуар.
||||Bürgersteig
||||a sidewalk
There is a sidewalk here now.
Но очень часто ты идешь по Краснодару, и ты не можешь
But very often you walk across Krasnodar and you cannot
идти, потому что, ну, нет тротуара.
|||||Gehweg
|||||sidewalk
walk because, well, there is no sidewalk.
И на тротуарах очень часто вот как сейчас паркуются
||Gehwegen||||||parken sich ab
||sidewalks||||||are parking
And on the sidewalks, very often, this is how cars are
автомобили.
Autos.
parked now .
Поэтому это проблематично.
||problematic
Therefore, it is problematic.
Идти, просто идти.
Go, just go.
Ну, здесь нормально.
Well, it's okay here.
Вот это, это вообще отличный тротуар.
This, this is generally a great sidewalk.
Второй момент - это частный сектор.
|||privater|privater Sektor
|||private|
The second point is the private sector.
Вообще, Краснодар...
In general, Krasnodar ...
Я сразу скажу, что это моё личное мнение.
||||||persönliche|
|right away|||||personal|
I'll tell you right away that this is my personal opinion.
И я не... я высказываю только свою точку зрения.
||||äußere|||Standpunkt|Sichtweise
||||express|||point|
And I'm not ... I'm just expressing my point of view.
Поэтому, друзья, это очень субъективно.
Therefore, friends, this is very subjective.
Но как только я увидел Краснодар, как только я прогулялся
|||||||||spazieren ging
|||||||||strolled around
But as soon as I saw Krasnodar, as soon as I walked
по Краснодару, мне пришла на ум фраза "большая деревня".
|||||in den Sinn|||
|||came|||||
around Krasnodar, the phrase "big village" came to my mind.
Почему большая деревня?
Why a big village?
Потому что, видите вот эти дома?
Because, do you see these houses?
Да, это частные дома.
||private|
||private|
Yes, these are private houses.
То есть, этот дом и эта земля принадлежит одному человеку.
|||||||gehört||
|||||||belongs to||
That is, this house and this land belong to one person.
Также как и этот дом и эта земля.
|||||||the land
Just like this house and this land.
Мы называем это частный сектор.
|||privater|
We call this the private sector.
То есть, когда... это когда, вот видите, там многоквартирный
||||||||Mehrfamilienhaus
||||||||with multiple apartments
That is, when ... this is when, you see, there is an apartment
дом.
building.
А это частный дом.
||privates|
And this is a private house.
Соответственно, большое количество частных домов
Entsprechend, viele Einfamilienhäuser|||privater|
accordingly|||private|
Accordingly, a large number of private houses
- это частный сектор.
are in the private sector.
И, вот посмотрите, да, бабушка идет впереди с тележкой.
||||||||mit einem Wagen
||||||||with a cart
And, look, yes, grandmother is walking in front with a cart.
И ей трудно пройти, потому что здесь узко.
|||hindurchgehen||||eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng: eng:
|||get through||||is narrow
And it is difficult for her to pass, because it is narrow here.
Здесь очень сложно.
It's very difficult here.
Вот как, как здесь можно пройти?
|||||to pass
Here's how, how can you get through here?
Здесь практически нет места, но машины паркуются так,
||||||are parked|
There is practically no room here, but cars park like this
потому что, ну, Краснодар - это город пробок.
||||||Staus
||||||traffic jams
because, well, Krasnodar is a city of traffic jams.
Вот.
Here.
Частный сектор.
private|
Private sector.
Вы сейчас увидите карту Краснодара, карту центра
You will now see a map of Krasnodar, a map of the center of
Краснодара.
Krasnodar.
Это похоже на... я не знаю, на какую-то клетку.
|||||||||Gitter
|||||||||a cell
It looks like ... I don't know, some kind of cage.
Да, это сплошная клетка.
||durchgehende|Ja, das ist ein reines Gitter.
||solid|a cell
Yes, it's a solid cage.
Такие сектора.
|Solche Sektoren.
|sectors
Such sectors.
То есть, линии.
||the lines
That is, lines.
Очень, очень...
Very, very ...
О, кстати, трамвай!
||Oh, übrigens, Straßenbahn!
Oh, by the way, the tram!
Смотрите, трамвай.
|Schau, eine Straßenbahn.
Look, tram.
Я слышал, что трамвай в Краснодаре - это прям такой
|heard||||||exactly|
I heard that the tram in Krasnodar is such a
популярный транспорт.
popular transport.
Здесь сохранились трамвайные дорожки.
|erhalten geblieben||Straßenschienen
|are preserved|tramway|tracks
Tram tracks have been preserved here.
Вот видите?
You see?
Вот эта дорога...
This road ...
Как шумно!
|Wie laut!
How noisy!
Эти дороги только для трамваев.
||||trams
These roads are for trams only.
Видите?
See?
Вот эта дорога.
This is the road.
Вообще, трамваи - это классно.
|Straßenbahnen||
In general, trams are cool.
Я думаю, что нужно обязательно развивать, развивать городской
|||||entwickeln||
|||||develop||
I think that it is imperative to develop and develop urban
транспорт.
transport.
Не автомобили, а чтобы в городе было комфортно жить,
Not cars, but to make it comfortable to live in the city, to
находиться без машины.
be without a car.
Так вот.
So that's it.
Значит, я говорил про Краснодар.
I (emphatic)||||
So I was talking about Krasnodar.
Что если посмотреть на карту, то ты видишь, ты видишь
That if you look at the map, you see, you see the
линии улиц.
lines of the streets.
Такие перпендикулярные друг другу, да.
|Zueinander senkrecht|||
|perpendicular|||
Also rechtwinklig zueinander, ja.
So perpendicular to each other, yes.
Чем-то это напоминает Васильевский остров в Санкт-Петербурге.
||||Wassiljewski-Insel|die Insel|||
||||Vasilievsky Island||||
It is somewhat reminiscent of Vasilievsky Island in St. Petersburg.
Вот здесь будет фотка.
|||Hier ist das Foto.
|||a photo
There will be a photo here.
Ну и, не знаю.
Well, I don’t know.
Я слышал, что в Нью-Йорке тоже улице расположены
||||||||gelegen sind
I||||||||are located
I heard that in New York, too, the streets are located
таким же образом.
in the same way.
Но надо уточнить у Юли, она там была, я там не был.
||nachfragen bei||||dort|||||
||to clarify||with Juli|||||||
But I need to check with Yulia, she was there, I was not there.
Вот, видите?
Here, see?
Частный сектор.
Private sector.
Мы идем к центру, поэтому частного сектора становится
|||||privaten||
|||||private||is becoming
We are heading towards the center, so the private sector is getting
меньше.
smaller.
Но если ты находишься подальше от центра, то ты будешь
||||weiter weg|||||
|||are|farther|||||
But if you are farther from the center, then you will
видеть везде частный сектор.
||privat|
see the private sector everywhere.
И, вы скажете: "Макс, но частный сектор - это нормально,
And, you say, "Max, but the private sector is okay,
это... в чем проблема?
that's ... what's the problem?
Почему тебе не нравится частный сектор?"
Why don't you like the private sector?"
Проблема в том, что из-за, наверное, из-за плохой,
The problem is that because of, probably, because of the bad, after
все-таки...
|still
all ...
Ну, скажем так, ладно.
Well, let's just say, okay.
Не очень хорошей экономической ситуации.
|||wirtschaftlichen|
Not a very good economic situation.
И, наверное, из-за того, что в городе нет какого-то
And, probably, due to the fact that there is no
глобального архитектурного плана люди строят, вернее,
globalen|architektonischen||||
of global|architectural|||build|
global architectural plan in the city, people are building, or rather,
люди ремонтируют эти дома абсолютно разными способами.
||||||auf verschiedene Weise
people are repairing these houses in completely different ways.
Вот видите, там дом такой сиреневый или фиолетовый,
|||||lila||
|||||lilac||purple
You see, the house is so lilac or purple,
да?
right?
В одном стиле.
In the same style.
Это тоже кирпичный дом.
||Backstein-|
||brick|
This is also a brick house.
Вот здесь кирпичный дом, он выглядит по-другому.
||Backstein|||||
Here is a brick house, it looks different.
Еще другой дом будет выглядеть еще по-другому.
Another house will still look different.
И часто эти дома в плохом состоянии.
|||||poor condition|
And often these houses are in poor condition.
Они иногда, ощущение, как будто они сделаны из мусора.
||||||||Müll
they|||like|||||
They sometimes, feel as if they are made of rubbish.
Вот, к сожалению.
Here, unfortunately.
Вот вообще заброшенный дом.
||verlassen|
||abandoned|
Here is a generally abandoned house.
То есть, это очень.... это очень как-то ломает тебе
||||||||bricht ab|
||||||||upsetting|
That is, it is very ... it really somehow breaks your
мозг.
brain.
Когда ты видишь частный сектор, да, вот такие маленькие
When you see the private sector, yes, these small
дома в плохом состоянии.
houses are in poor condition.
И тут же ты видишь вот такой вот большой современный
|||||||||moderner
|||||||||modern
And right there you see such a large modern
дом.
house.
Это просто как два разных мира.
It's just like two different worlds.
И в Краснодаре это... ну, ты видишь это очень часто.
And in Krasnodar it is ... well, you see it very often.
Вот этот контраст.
This is the contrast.
Этот контраст.
This contrast.
Поэтому Краснодара мне показался таким, знаете,
|||mir erschien||
|||seemed||
Therefore, Krasnodar seemed to me such, you know, a
городом... очень-очень ну таким пёстрым.
|||||bunten
|||||colorful
city ... very, very well, so colorful.
Очень... абсолютно разный стиль.
Very ... completely different style.
То есть, у города нет одного стиля.
|||the city|||style
That is, the city does not have one style.
Здесь просто вот все, что здесь есть, оно выглядит
It's just that everything that is here, it looks
абсолютно по-своему.
absolutely different .
Нет какого-то, какой-то единой концепции, какого-то
|||||einheitlichen|einheitliches Konzept||
|||||unified|||
There is no any, any single concept, any
единого архитектурного стиля.
unified||
single architectural style.
Например, если ты в центре Петербурга, то, да, ты видишь,
For example, if you are in the center of St. Petersburg, then, yes, you see,
ты видишь... кто-то кричит мне из машины.
||||is shouting|||
you see ... someone is shouting at me from the car.
Мне кричат "Салам алейкум" из машины.
||Salam aleikum|aleikum||
|are shouting|hello|hello (a response to 'салам')||
They shout to me "Salam alaikum" from the car.
Ну, да, здесь много населения, много людей, которые исповедуют
||||Bevölkerung||||praktizieren
||||population||||adhere to
Well, yes, there is a lot of population here, a lot of people who profess
ислам.
Islam.
И поэтому, это нормально, мне крикнули салам алейкум.
|||||riefen mir zu||
|||||were shouted|hello|
And therefore, it's okay, they shouted salam alaikum to me.
И помахали рукой.
|und winkten|
|waved|
And they waved their hand.
Да.
Yes.
Краснодар.
Krasnodar.
Вот я остановился на том, что нет единого стиля.
||stopped||||||
So I stopped at the fact that there is no single style.
То есть, в Санкт-Петербурге ты когда приходишь в центр,
That is, in St. Petersburg, when you come to the center,
ты видишь все примерно в одном стиле.
|||ungefähr|||
you see everything in approximately the same style.
Ну, это понятно, да, это понятно почему.
Well, that's understandable, yes, it's understandable why.
В москве...
In Moscow ...
Ну, в Москве тоже есть какая-то историческая часть, какая-то
Well, in Moscow there is also some historical part, some
новая часть, есть такие контрасты.
||||Kontraste
||||contrasts
new part, there are such contrasts.
Но, в целом, все равно есть какой-то общий стиль, скажем
||||||||gemeinsamer||
But, in general, there is still some general style, let's say
так.
.
В Краснодаре вообще нет общего стиля.
||||gemeinsamen|
There is no general style at all in Krasnodar.
Ну посмотрите, вот такое здание, вот такое здание
Well, look, this is such a building, this is such a building
и вот такое здание.
and this is such a building.
То есть, ну, это просто вот такое ощущение, что каждый
|||||||a feeling||
That is, well, it just feels like everyone
здесь строит так как он хочет.
here builds the way they want.
Это... это интересно.
This is ... this is interesting.
И я слышал то же самое про людей.
And I've heard the same thing about people.
Краснодарский край, вообще Краснодар - это столица
Krasnodar-|||||
|region||||
Krasnodar Territory, Krasnodar in general, is the capital of the
Краснодарского края.
|region
Krasnodar Territory.
Краснодарский край - это юг России.
Krasnodar Territory is the south of Russia.
По-другому этот регион еще называется Кубань.
||||||Kuban-Region
||||||Kuban region
In another way, this region is also called Kuban.
Кубань.
Kuban region
Kuban.
Кубань, есть такая еще река Кубань.
Kuban, there is also the Kuban river.
И вообще Кубань - это такая территория.
In general, Kuban is such a territory.
Историческая территория, где жили и живут кубанские
||||||kubanische
The historical territory where the Kuban Cossacks
казаки.
lived and live .
Помните?
Remember?
Вот эти казаки, которым Екатерина дала землю.
These are the Cossacks to whom Catherine gave the land.
Вот.
Here.
Поэтому это место называют Краснодарский край.
Therefore, this place is called the Krasnodar Territory.
Еще называют Кубань.
Also called Kuban.
Вот.
Here.
Поэтому Краснодар - это столица Кубани.
Therefore, Krasnodar is the capital of the Kuban.
И из-за того, что это столица Кубани и вообще столица
And due to the fact that this is the capital of the Kuban and in general the capital of the
южного региона России, то здесь огромное количество
southern region of Russia, there is a huge number of
приезжих и разных людей из абсолютно разных уголков
Ankömmlinge|||||||Ecken
visitors|||||||corners
visitors and different people from completely different parts of
России.
Russia.
Просто отовсюду!
|Einfach von überall!
|from everywhere
Just from everywhere!
Ну и это классно.
Well, that's great.
Это делает город таким пестрым и разнообразным.
||||bunt||vielfältig
||||colorful||diverse
This makes the city so colorful and diverse.
То есть, здесь ты можешь по сути найти, вот смотрите,
That is, here you can essentially find, look,
это театр драмы.
||Drama
this is a drama theater.
Драматический театр вот там впереди.
Dramatisches||||
dramatic||||
The drama theater is up there in front.
Здесь фонтан, какая-то площадь.
|Brunnen|||
|fountain|||
Here is a fountain, some kind of square.
Ну вот так вот.
Well, like that.
И вот здесь какой-то памятник.
|Und hier||||
And here is some kind of monument.
Сейчас мы идем по Красной улице.
||||Roten|
Now we are walking along Red Street.
Это главная такая улица Краснодара.
|Hauptstraße|||
This is the main street of Krasnodar.
Вот здесь находится Мarriott.
|||Hier ist Marriott.
This is where Marriott is.
Мarriott, дорогой красивый отель.
Marriott, expensive beautiful hotel.
И напротив Мариотта находится старое, уже разрушенное
||des Mariott||alte||zerstörte
|opposite|||old||destroyed
And opposite Mariotte is an old, already destroyed
здание.
building.
Я не знаю почему здание такое разрушенное, но, в
I do not know why the building is so destroyed, but, in
общем, вот этот контраст, к сожалению, этот контраст
general, this contrast, unfortunately, this contrast is
очень характерен для Краснодара и для... вообще для многих
|sehr typisch|||||||
|typical|||||||
very typical for Krasnodar and for ... in general for many
городов России.
cities in Russia.
Но, на самом деле, я считаю, что это этап.
|||||denke|||Phase
But, in fact, I believe that this is a stage.
Это некоторый этап в развитии города.
|ein gewisser|||Entwicklung|
||stage||development|
This is a certain stage in the development of the city.
То есть, город не может сразу и одновременно стать
||||||||become
That is, a city cannot immediately and at the same time become
красивым, цивильным, удобным и так далее.
|zivilisiert|bequem|||
|civil|comfortable|||
beautiful, civilized, comfortable, and so on.
Это все равно некий процесс.
|||ein gewisser|
|all|||
It's still a process.
И этот процесс идет постепенно, правильно?
||||gradually|
And this process is gradual, right?
Поэтому, я думаю, что Краснодар сейчас как раз, он начинает
|||||||||is starting
Therefore, I think that Krasnodar is just now, it is starting
развиваться.
develop evolve
to develop.
Но, конечно, еще очень многие здания находятся в таком
But, of course, many more buildings are in this
довольно плохом состоянии.
||ziemlich schlechtem Zustand
rather poor condition.
Это нормально.
This is fine.
Я думаю, что это нормально.
I think it's okay.
Вот.
Here.
Да, Красная улица.
Yes, Red Street.
Красная улица - это главное, ну, я не знаю, наверное главная
Red Street is the main thing, well, I don’t know, probably the main
улица города.
street of the city.
По крайней мере, это туристическая улица.
in|at least||||street
At least this is a tourist street.
Когда я здесь гулял ночью, я второй раз только гуляю
When I walked here at night, I only walk for the second time
в Краснодаре.
|Krasnodar
in Krasnodar.
Когда я здесь гулял ночью, вот, смотрите, какая-то
When I was walking here at night, look, some kind of
корпоративная фотография, наверное.
Unternehmens-|Unternehmensfotografie, wahrscheinlich.|
corporate||
ein Firmenfoto, denke ich.
corporate photo, probably.
Вот.
Here.
Когда я здесь гулял ночью, то я видел, что эту улицу
When I walked here at night, I saw that this street was
перекрывают, и она становится пешеходной.
sperren ab||||fußgängerfreundlich
block off||||pedestrian
blocked, and it became a pedestrian street .
То есть, здесь нет машин ночью.
That is, there are no cars here at night.
И люди могут спокойно здесь ходить и гулять.
|||ruhig||||
And people can safely walk and walk here.
Единственное, я здесь был в начале сентября.
Einzige||||||
only||||||
The only thing, I was here in early September.
Сейчас начало октября.
It's early October.
Возможно, эта улица перекрывается только во время туристического
|||gesperrt wird||||touristischen Zwecken
|||is closed||||tourist season
Perhaps this street is only closed during the tourist
сезона.
season
season.
То есть, летом ну и там может быть в начале сентября.
That is, in the summer, well, there may be at the beginning of September.
Потому что в октябре уже не сезон.
Because October is no longer the season.
Да, туристов уже меньше.
Yes, there are already fewer tourists.
Поэтому, возможно, эта улица не перекрывается.
Therefore, this street may not be closed.
Я точно не знаю.
I do not know.
Вот, смотрите, граффити.
||Graffiti
Here, look, graffiti.
Магазины.
The shops.
Замок сладостей.
|Süßigkeiten
the castle|of sweets
Castle of sweets.
Ой.
Ouch.
Какие-то кофейни.
||Einige Cafés.
||cafés
Some kind of coffee shops.
Вот здесь уже начинается такое, такие модные места.
||||||angesagte|
This is where things start, such fashionable places.
Где туристы гуляют, где молодёжь гуляет.
||||youth|
Where tourists walk, where young people walk.
Видите, огромное количество и магазинов, и кафе, и других
You see, a huge number of shops, cafes, and other
разных заведений.
|verschiedener Einrichtungen
|establishments
different establishments.
Вот, давайте посмотрим на этот памятник.
Here, let's take a look at this monument.
Это как раз памятник... о, смотрите-ка!
This is just a monument ... oh, look!
Это... так, что здесь написано?
This is ... so what is written here?
1888 по 2002 год.
1888 to 2002.
Сей памятный знак поставлен в честь славных предков
Dieser||Gedenkzeichen||||ruhmreichen|Vorfahren
|memorable|||||glorious|ancestors
This memorial sign was erected in honor of the glorious ancestors of
наших кубанцев, наследников воинства запорожского,
|unserer Kubaner|Erben des|Kriegertruppe|saporogerischen
|people from Kuban|the descendants|of the Cossack warriors|of Zaporozhian
our Kuban people, the heirs of the Zaporozhye army, who
послуживших русскому художнику Ильи Репина прототипом
als Vorbild dienend||dem russischen Maler||Repin|Vorbild für
having served||artist|Ilya Repin|Repin|prototype
served as the prototype for the
героев картины "Запорожцы пишут письмо турецкому
Helden der Gemälde||Saporoger Kosaken|||türkischen
||the Zaporozhians|||Turkish
heroes of the painting "The Zaporozhians are writing a letter to the Turkish
султану".
dem Sultan
to the sultan
Sultan" to the
Да, это действительно, вот этот памятник, он копирует
|||||||nachahmt
|||||||copies
Russian artist Ilya Repin . Yes, it really is, this monument, it
практически картину Репина.
||Repin's painting
practically copies the picture of Repin.
Картину вы сейчас увидите на экране.
|||||auf dem Bildschirm
You will now see the picture on the screen.
И, да.
And yes.
Это вот те самые казАки или казакИ.
These are the same Cossacks or Cossacks.
Кто-то говорит казАки, кто-то говорит казакИ.
Someone says Cossacks, someone says Cossacks.
Ударение можно ставить и так, и так.
Betonung||||||
||place||||
The stress can be put in both ways.
Вот вы их сейчас видели как они выглядят.
You just saw them how they look.
Снова трамвайные пути.
|tram tracks|
Tram tracks again.
И старые здания исторические.
|||historische
And the old buildings are historical.
Вот они, очень красивые.
Here they are, very beautiful.
Из красного кирпича.
||Aus rotem Ziegel
||brick
Red brick.
Мне очень нравится как они выглядят.
I really like the way they look.
К сожалению, очень часто у города не хватает денег,
Unfortunately, very often the city does not have enough money
чтобы отреставрировать старые исторические здания.
|um alte historische Gebäude zu restaurieren|||
|to restore|||
to restore old historical buildings.
Особенно если они не в центре.
Especially if they are not in the center.
Ну и поэтому их просто сносят и строят новые дома.
|||||reißen ab||||
|||||demolish||||
Well, that's why they are simply demolished and new houses are built.
Менее красивые, но это дешевле и это... ну, это выход, скажем
|||||||||eine Lösung|
|||||||||solution|
Less beautiful, but it's cheaper and it's ... well, it's a way out, shall we say
так, из ситуации, для людей.
||||people
, of the situation, for people.
Людям есть где жить, да.
People have a place to live, yes.
Но теряется исторический облик города.
|verloren geht||historisches Erscheinungsbild|
|is lost||the appearance|
But the historical appearance of the city is being lost.
Так, давайте перейдём дорогу.
||überqueren|
||cross|
So, let's cross the road.
И пройдем дальше.
And let's go further.
Здесь в центре тоже будет контраст вот таких исторических
||||||||historischen Gebäuden
Here, in the center, there will also be a contrast of such historical
зданий.
buildings.
Видите?
See?
Смотрите, какая лепнина!
||Stuckatur
||the molding
See what stucco molding!
Какая красивая лепнина наверху.
||Schöne Stuckarbeit oben.|
What a beautiful molding upstairs.
Смесь исторических зданий и вот таких вот разных новых.
Mischung||||||||
A mixture of historic buildings and these different new ones.
Вот мы подошли к филармонии.
||||zur Philharmonie
||||philharmonic hall
Now we come to the Philharmonic.
Краснодарская филармония.
Krasnodarer|Philharmonie
Krasnodar|Philharmonic
Krasnodar Philharmonic.
Если вам интересно, то вот.
If you are interested, then here.
Это программа филармонии.
This is the philharmonic program.
Очень много разных концертов крутых, вот.
|||Konzerte|tollen|
|||concerts|cool|
There are a lot of different cool concerts, here.
И вот, кстати, про Екатеринодар.
||||by the way
And by the way, about Yekaterinodar.
Видите?
See?
Екатеринодар - историческое название этого города.
|historischer|||
Yekaterinodar is the historical name of this city.
Мы продолжаем наш путь по центру.
|Wir setzen fort.||||
We continue our way down the center.
Памятник какому-то человеку с баяном.
|||||Akkordeon
|||||with a bayan
Monument to some man with a button accordion.
Это, наверное, какой-то деятель искусства.
||||Kunstschaffender|Kunstschaffender
This is probably some kind of art worker.
И мы продолжаем идти по центру.
And we keep walking down the center.
Центр Краснодара мне нравится.
I like the center of Krasnodar.
Вообще, что мне... давайте, что мне нравится в Краснодаре.
In general, what do I need ... let me know what I like about Krasnodar.
Мне нравится в нем... я уже сказал, что мне не очень
|||ihm|||||||
I like about him ... I already said that I don't like it
нравится.
very much.
Да, пробки, много машин, частный сектор, ощущение
||||||Gefühl
Yes, traffic jams, a lot of cars, the private sector, the feeling of a
большой деревни.
|villages
big village.
Ну и остальные вещи.
||die restlichen|
Well, the rest of the stuff.
Что мне нравится.
What I like.
А, что нет архитектурного стиля, да.
And that there is no architectural style, yes.
Что мне нравится, это то, что это тусовочный, такой
|||||||gesellig, so.|
|||||||for parties|
What I like is that this is a partying, such a
туристический и тусовочный город.
touristische||angesagter|
||party|
tourist and partying city.
То есть, здесь нет моря.
That is, there is no sea here.
Краснодар находится не у моря в отличие от Сочи,
Krasnodar is not by the sea, unlike Sochi,
Анапы или Новороссийска.
Anapa||Noworossijsk
of Anapa||
Anapa or Novorossiysk.
То есть, это город для людей, которые приезжают именно
That is, this is a city for people who come
в город.
to the city.
То есть, скажем так, они, люди приезжают в город
That is, let's say, they, people come to the city
для городских утех.
||städtischen Vergnügungen
|urban|entertainment
for the city's pleasures.
То есть для того, чтобы тусоваться именно в городе.
|||||sich treffen|genau||
|||||to hang out|||
That is, in order to hang out in the city.
Ходить в клубы, на вечеринки, в бары, в кинотеатры, в филармонию.
||Clubs||Partys||Bars||Kinos||in die Philharmonie
||||||||||to the philharmonic
Go to clubs, parties, bars, cinemas, philharmonic halls.
Да, то есть это такая культурная молодежная столица, я бы
|||||kulturelle|jugendliche|||
||||||youthful|||
Yes, that is, this is such a cultural youth capital, I would
сказал.
say.
И это прикольно.
And it's cool.
Мы сейчас живем в Новороссийске.
We now live in Novorossiysk.
Новороссийск - это город на море.
Novorossiysk is a city by the sea.
И Новороссийск - город поменьше.
|||kleinere Stadt
And Novorossiysk is a smaller city.
Ну, давайте для статистики: в Краснодаре живет где-то,
|||der Statistik halber|||||
Well, let's go for statistics: there are, well, almost a million people
ну, почти миллион человек.
living in Krasnodar .
Это достаточно большой город.
This is a fairly large city.
В Новороссийске живет, по-моему, менее 300 тысяч
In my opinion, less than 300 thousand people live in Novorossiysk
человек.
.
То есть, Новороссийск меньше.
|||kleiner
That is, Novorossiysk is smaller.
И, конечно, в Краснодаре гораздо больше разных мероприятий,
|||||||Veranstaltungen
|||||||events
And, of course, in Krasnodar there are many more different events,
концертов, больше разных театров.
concerts, more different theaters.
Мы смотрели театральную афишу с Юлей, и мы видели
||theater-|Theaterplakat|||||
|looked at|theater|poster|||||
We watched the playbill with Yulia, and we saw