(1) Learn Russian By Walking in Krasnodar City Centre (Intermediate Russian) - YouTube (2)
|||||Krasnodar||Centro|||
(1) Lerne Russisch zu Fuß im Stadtzentrum von Krasnodar (Russisch für Fortgeschrittene) – YouTube (2)
(1) Learn Russian By Walking in Krasnodar City Center (Intermediate Russian) - YouTube (2)
(1) Aprenda ruso paseando por el centro de Krasnodar (ruso intermedio) - YouTube (2)
(1) Apprendre le russe en marchant dans le centre ville de Krasnodar (russe intermédiaire) - YouTube (2)
(1) Impara il russo camminando nel centro di Krasnodar (russo intermedio) - YouTube (2)
(1) Aprenda russo caminhando no centro da cidade de Krasnodar (russo intermediário) - YouTube (2)
(1) Learn Russian By Walking in Krasnodar City Centre (Intermediate Russian) - YouTube (2)
что, ну, в Краснодаре в несколько раз больше спектаклей.
||||||||Theateraufführungen
|||Krasnodar|||||performances
that, well, there are several times more performances in Krasnodar.
Это классно.
|great
This is cool.
Вот, кстати, посмотрите, памятник.
|||monument
By the way, look at the monument.
Ну, как сказать, не памятник.
||||monument
Well, how to say, not a monument.
Это, наверное, здание администрации, да.
|||Verwaltungsgebäude|
|||administration|
This is probably the administration building, yes.
Это глава администрации губернатора.
|||des Gouverneurs
|the head||of the governor
This is the head of the governor's administration.
А, губернатор краснодарского края.
|Gouverneur||
||of Krasnodar|of (genitive case)
A, the governor of the Krasnodar Territory.
Понятно.
understood
It's clear.
Ну да, это такое обалденное здание ещё со времён СССР.
||||unglaubliches|||||
||||amazing||||from the times|
Well, yes, this is such a funky building since the days of the USSR.
Видите, там наверху серп и молот.
|||Sichel||Hammer
See, there is a sickle and a hammer up there.
Написано РСФСР.
|Russian Soviet Federative Socialist Republic
Written by the RSFSR.
Да, это то как называлась Россия во время СССР.
||||hieß||||
||||was called||||
Yes, this is what Russia was called during the USSR.
Ведь СССР - это Союз Республик.
after all||||
After all, the USSR is the Union of Republics.
То есть, множество республик.
That is, many republics.
И РСФСР - это российская часть СССР.
And the RSFSR is the Russian part of the USSR.
Вот.
Here.
Соответственно, здесь памятник опять кубанскому казачеству,
||||kubanischen|kosakischen Gemeinschaft
again|||again|to the Kuban|to the Cossacks
Accordingly, there is a monument here again to the Kuban Cossacks,
да.
yes.
Вот так выглядел казак.
|||So sah Kosak aus.
||looked|the Cossack
This is how the Cossack looked.
Возможно, даже атаман, судя по его шапке.
||Anführer|nach zu urteilen|||seiner Mütze
possibly||the chieftain|judging (with 'по')|||hat
Perhaps even the chieftain, judging by his hat.
То есть, главный из казаков.
||||Kosaken
||the main||
That is, the chief of the Cossacks.
Главный казак, скажем так.
Haupt-|||
The main Cossack, let's put it this way.
Вот.
Here.
Потому что у него такая шапка.
|||||Weil er so eine Mütze hat.
Because he has such a hat.
Ну, может быть, и нет.
Well, maybe not.
Я еще не погрузился в историю казачества.
|||eingetaucht bin|||Kosakentum
|||immersed myself|||Cossacks
I have not yet plunged into the history of the Cossacks.
Но мне интересно.
But I'm wondering.
Мне очень интересно.
It is very interesting to me.
И вот здесь, в центре, наверно единственное место, где
||||||einziger||
And here, in the center, is probably the only place where
чувствуется размах, где чувствуется раздолье, где
|Weite|||weite Freiheit|
|scope|||freedom|
you feel the scope, where you feel the expanse, where
чувствуется простор!
|Es ist geräumig!
|spaciousness
you feel the spaciousness!
Посмотрите, сколько места!
See how much space!
Вообще, в СССР любили так строить.
|||loved||
In general, in the USSR they liked to build like that.
Главное здание, большая площадь, памятники, газон.
Hauptgebäude|||||Rasenfläche
|||||lawn
Main building, large square, monuments, lawn.
Это вот такая типичная советская планировка.
|||||typische sowjetische Anordnung
This is a typical Soviet layout.
И это классно!
And this is great!
Ну, то есть, здесь можно найти и минусы, и плюсы,
Well, that is, you can find both cons and pros here,
но в общем мне нравится как это выглядит.
but in general I like the way it looks.
Особенно когда ты думаешь об этом как об истории.
Especially when you think of it as history.
Действительно красиво.
Really beautiful.
Очень величественно.
|Sehr majestätisch.
|very magnificently
Very majestic.
Величественно.
majestically
Majestically.
Вот.
Here.
Ну и здесь же рядом здания.
Well, here is a building next to it.
Кстати, интересно, я думаю что это тоже здание еще
By the way, it's interesting, I think that this is also a building from the
времен Сталина.
time of Stalin.
Потому что это очень похоже на сталинский стиль.
||||||stalinistischen|
||||||Stalinist|
Because it is very similar to the Stalinist style.
На тот стиль, который был при Сталине.
The style that was under Stalin.
Вот.
Hier ist es.
Here.
Так называемый сталинский неоклассицизм.
|||Stalinistischer Neoklassizismus
|||Stalinist neoclassicism
The so-called Stalinist neoclassicism.
Но я не уверен, нужно проверить.
|||||überprüfen
But i'm not sure need to check.
Так вот.
So that's it.
Мне нравится Краснодар из-за того, что он довольно
I like Krasnodar because it is quite
большой, разнообразный, и здесь ты можешь найти
|groß, vielfältig|||||
|diverse|||||
large, diverse, and here you can find
все, что ты хочешь: любые услуги, любые продукты,
|||||Dienstleistungen||
whatever you want: any services, any products,
любые товары, любые... ну, почти любые концерты.
|Waren|||||
any goods, any ... well, almost any concerts.
То есть, это классно!
That is, it's cool!
Много очень мест, где можно посидеть с друзьями.
There are many very places where you can sit with friends.
Или вообще послушать музыку.
Or even listen to music.
Да просто зайти и выпить кофе!
||reinkommen|||
Just stop by and have a coffee!
Например, в Новороссийске не так много мест, где можно...
For example, in Novorossiysk there are not many places where you can ...
то есть, нет, там много кофеен.
|||||Cafés
that is, no, there are many coffee shops.
Но хороших, интересных, каких-то креативных кофеен
|||||kreativen|
|||||creative|
But there are not many good, interesting, some kind of creative coffee houses
там немного.
.
Вот.
Here.
А здесь, посмотрите, вот абсолютно прозрачная кофейня.
|||||durchsichtige|durchsichtiges Café
And here, look, here is an absolutely transparent coffee shop.
Ну, это прикольно.
Well, that's cool.
То есть, видно что здесь много молодёжи в этом городе.
||||||youth|||
That is, it is clear that there are many young people in this city.
Много молодых современных людей, которые делают что-то
||modernen|||||
|||people||||
There are many young modern people who are doing something
интересное.
interesting.
Вот, кстати, смотрите, еще один театр кукол.
||||||Puppentheater
By the way, look, another puppet theater.
Театр кукол.
|Puppentheater
Puppet Theatre.
Кукольный театр.
Puppentheater|
puppet|
Puppet show.
Я говорю, здесь очень много театров.
I say there are a lot of theaters here.
И это классно.
And this is great.
Центр города здесь мне очень нравится.
I really like the city center here.
Когда я здесь был месяц назад, когда эта улица была
When I was here a month ago, when this street was
пешеходной, здесь шли толпы людей.
|||Menschenmengen|
pedestrianized, crowds of people walked here.
Сейчас понедельник, утро, и людей не так много на
It's Monday morning and there aren't many people on the
улице.
street.
Но месяц назад ночью мы первый раз приехали в Краснодар
But a month ago at night we first came to Krasnodar
и мы были в шоке от того количества людей, которое
and we were shocked by the number of people who were
здесь было!
here!
Дети идут.
Children are coming.
Может быть на экскурсию или ещё куда-то.
Maybe on an excursion or somewhere else.
Вот, посмотрите, здание госбанка какое красивое!
|||Staatsbank||
|||the state bank||
Here, look, the building of the state bank is so beautiful!
Вот это вот здание.
This is the building.
Не знаю, видно вам или нет.
I don't know if you can see it or not.
Очень красивое здание, со скульптурами.
||||mit Skulpturen
||||with sculptures
A very beautiful building with sculptures.
Деревья, какие-то скверы, парки.
Bäume|||kleine Parks|
|||squares|
Trees, some squares, parks.
Очень много, очень много разных интересных мест.
There are many, many different interesting places.
Я хочу дойти до памятника Екатерине Второй.
|||||Katharina der Großen|
I want to walk to the monument to Catherine II.
Я не знаю, насколько он далеко.
|||wie weit||
I don't know how far away he is.
Я уже почти... ну, наверное, минут сорок, сорок минут
I'm almost ... well, probably forty minutes, forty minutes
примерно иду по центру.
approximately walking in the center.
И еще 40 минут я могу идти в ту сторону по центру.
And for another 40 minutes I can walk in that direction in the center.
То есть центр большой.
That is, the center is large.
И в центре классно.
And the center is cool.
Мне не нравится на окраине города, но мне нравится
||||am Stadtrand||||
||||on the outskirts||||
I don't like the outskirts of the city, but I like
в центре.
the center.
Кстати, посмотрите.
By the way, take a look.
Это точно такая же машина как и у меня.
This is exactly the same car as mine.
Это так забавно, видеть свою собственную машину
||Das ist lustig.|||eigene|
It's so funny to see your own car
со стороны.
from the outside.
Такого же цвета.
The same color.
Вот.
Here.
Это забавно.
|funny
It's funny.
Вот, смотрите, часы.
Here, look, watch.
Наверху там часы.
There is a clock upstairs.
Это башня с часами.
|||mit einer Uhr
|tower||
This is the clock tower.
Башня с часами.
Clock tower.
Здесь опять отель.
Here is the hotel again.
Конечно, тут миллиарды отелей.
|||Hotels
||billions|
Of course, there are billions of hotels here.
Это Hilton.
|Das ist Hilton.
This is Hilton.
Вот.
Hier ist es.
Here.
Хилтон.
Hilton.
Так, зеленый свет.
|Grünes Licht|
Okay, green light.
Нужно переходить дорогу.
|die Straße überqueren|die Straße
need to||
Need to cross the road.
Еще какие-то... еще какой-то памятник.
||||||monument
Some more ... some other monument.
Что это за памятник?
What is this monument?
Давайте посмотрим!
Let's see!
Это ж не собачья глушь, а собачкина столица.
|||Hunde-|Hinterland|||Hauptstadt
|||dog's|the wilderness||dog's capital|
This is not a dog's wilderness, but a dog's capital.
Маяковский.
Mayakovsky
Mayakovsky.
Владимир Маяковский.
Vladimir Mayakovsky.
Видимо, Маяковский написал это про Краснодар в 1926 году.
Apparently, Mayakovsky wrote this about Krasnodar in 1926.
Владимир Маяковский был в этом месте, и он написал
Vladimir Mayakovsky was in this place, and he wrote
это: "Это ж не собачья глушь, а собачкина столица".
this: "This is not a dog's wilderness, but a dog's capital."
Собачья глушь - то есть, глушь - это очень далёкое
|||||||sehr weit entfernt
|||||||remote
The wilderness of the dog - that is, the wilderness - is a very distant
место. То есть, Маяковский имел в виду...
||||meinte||
place. That is, Mayakovsky had in mind ...
Ну это сложно так перевести, сложно точно понять, что имел в виду Маяковский.
||||übersetzen||||||||
Well, it is difficult to translate that way, it is difficult to understand exactly what Mayakovsky had in mind.
Я не знаю, это нужно отдельно посмотреть.
|||||separat|
I don't know, this needs to be looked at separately.
Изучить, что это.
Untersuchen, was das.||
Explore what it is.
Что Маяковский имел в виду, когда это писал.
|Majakowski||||||
What Mayakovsky had in mind when he wrote this.
Наверное, есть какая-то история.
There must be some history.
Ну вот кафе.
Well, here's a cafe.
Террасы.
Terrassen.
terraces
Terraces.
Да, давайте в конце еще чуть-чуть расскажу про
Yes, let's talk a little more about the climate
климат.
at the end .
Потому что вы видите, все зеленое.
Because you see, everything is green.
И здесь встречаются нетипичные для средней полосы России
|||untypische|||Mittelstreifen|
|||atypical||||
And here there are plants atypical for central Russia
растения.
.
Краснодарский край, особенно юг Красноярского края,
||||des Krasnojarsker|
||||of Krasnoyarsk|
Krasnodar Territory, especially the south of the Krasnoyarsk Territory,
особенно места на море.
especially|||
especially places on the sea.
Так, прошу прощения, историческая справка: Екатеринодар,
||Entschuldigung||historische Übersicht|
|||historical reference|reference note|
So, I beg your pardon, historical information: Yekaterinodar, the
дом генерала Назарова.
|des Generals|des Generals Nazarow
||of Nazarov
house of General Nazarov.
Вот, смотрите, дом был построен в 1886 году.
Here, look, the house was built in 1886.
Вот этот дом, да. 19 век.
||||19. Jahrhundert
This house, yes. 19th century.
Вот так вот этот дом выглядит.
This is how this house looks like.
Красный кирпич.
|Roter Ziegelstein.
|red brick
Red brick.
Красиво.
Beautiful.
Мне очень нравится.
I really like.
Так вот.
So that's it.
Здесь тепло.
It's warm here.
Зимой в Краснодаре, ну, бывает снег, но недолго.
In winter in Krasnodar, well, it snows, but not for long.
Недолго, может быть один месяц здесь бывает со снегом.
Nicht lange||||||||
Not for long, maybe one month there is snow here.
И то снег лежит здесь не постоянно.
And the snow does not lie here all the time.
То есть, это абсолютно нетипичный для России климат.
||||untypisches|||
||||atypical|||
That is, this is an absolutely atypical climate for Russia.
Здесь достаточно тепло.
It's warm enough here.
Поэтому, когда началась пандемия, когда люди начали
Therefore, when the pandemic began, when people began
работать удаленно.
|Remote arbeiten
to work remotely.
Вот еще старый дом.
Here's another old house.
Тоже, наверно, 19 век.
Also, probably, the 19th century.
Я думаю, что все такие дома, дома 19, ну может быть начала
|||||Häuser|||||
I think that all these houses, houses 19, well, maybe the beginning of the
двадцатого века.
twentieth century.
Когда началась пандемия, то многие люди поехали
When the pandemic began, many people went
в южные города.
|südliche|
to southern cities.
Особенно в Краснодар.
Especially to Krasnodar.
От многих людей я слышал: "О, я переехал в Краснодар.
I heard from many people: "Oh, I moved to Krasnodar.
Я начал жить в Краснодаре".
I started living in Krasnodar."
И так далее.
Etc.
Потому что,, ну, климат.
Because, well, the climate.
Если ты можешь работать удаленно, если у тебя нет
If you can work remotely, if you have no
проблем с работой, то ты можешь жить, ты можешь жить
problems with work, then you can live, you can live
здесь.
here.
В тёплом красивом месте.
In a warm, beautiful place.
Да, почему нет?
Why not?
Многие люди в России, да блин, большинство не любит
Many people in Russia, damn it, most of them don't like the
холод!
cold!
Если вы думаете, что русские очень любят холод, очень
If you think that Russians are very fond of the cold, very
любят зиму, то вы ошибаетесь!
||||sich irren
||||are mistaken
fond of winter, then you are mistaken!
Нет, конечно многие люди любят.
No, of course a lot of people love.
Но далеко не все!
But not all of them!
Далеко не все любят зиму и холод.
Not everyone loves winter and cold.
Ну вот.
Well.
Итак.
Also.
So.
Я думаю, что мы, друзья, уже на финише.
|||||||am Ziel
|||||||at the finish (line)
I think that we, friends, are already at the finish line.
Сейчас мы выйдем на эту площадь.
||werden gehen|||
Now we will go to this square.
Я не знаю, будет здесь памятник Екатерины или нет.
I don't know if there will be a monument to Catherine or not.
Господи, посмотрите, какое красивое здание!
Lord, look what a beautiful building!
Вау, просто вау!
Wow, just wow!
Это здание построено явно раньше, чем в 19 веке.
This building was clearly built earlier than in the 19th century.
Я думаю, что это 18 век.
I think this is the 18th century.
Я почти в этом уверен.
I'm pretty sure of that.
Надо проверить.
Need to check.
Это музей.
This is museum.
Господи!
God!
Да, бибикать в краснодарском крае любят.
|hupen||||
|to honk||in Krasnodar|region|like to
Yes, they love to beep in the Krasnodar Territory.
И вообще, краснодарский край - это просто, я не знаю...
And in general, the Krasnodar Territory is simple, I don’t know ...
Это, это как будто ты оказываешься на дорогах в Азии!
|||||landest auf||||
It, it’s as if you find yourself on the roads in Asia!
Потому что в Азии абсолютно такое хаотичное движение.
||||||chaotische|chaotischer Verkehr
||||||chaotic|
Because there is such a chaotic movement in Asia.
И в Краснодарском крае тоже водители просто подчиняются
|||||Fahrer||sich fügen
|||region||||obey
And in the Krasnodar Territory, too, drivers simply obey
каким-то своим законам.
|||eigenen Gesetzen
|||laws
their own laws.
Правил дорожного движения для них не существует.
Regeln|des Straßenverkehrs|Verkehrsregeln||||
|traffic|||||
There are no traffic rules for them.
Это очень забавно.
It's very funny.
Ну, вообще-то не забавно, это опасно.
||||||gefährlich
Well, actually not funny, it's dangerous.
Я... мне очень тяжело здесь вести машину, потому что,
|||||Auto fahren|||
I ... it's very hard for me to drive here, because,
ну, в Питере совсем по-другому водят автомобиль.
||||||fahren|Auto fahren
||||||drive|
well, in St. Petersburg they drive a car in a completely different way.
В Питере включают поворотники, едут медленно, не обгоняют.
||einschalten|Blinker||||überholen nicht
|||turn signals||||overtake
In St. Petersburg turn on the turn signals, go slowly, do not overtake.
Не перестраиваются так часто из одного ряда в другой.
|wechseln|||||einer Spur||
|rearrange|||||row||
They do not rebuild so often from one row to another.
Здесь же, конечно, полное безумие на дороге!
||||völliger Wahnsinn||
Here, of course, complete madness on the road!
Очень страшно в Краснодаре ездить.
It's very scary to go to Krasnodar.
Вот.
Here.
Кубанский казачий хор.
Kubanischer|kosakisch|Kubanischer Kosakenchor
Kuban|Cossack|choir
Kuban Cossack Choir.
Хор.
Chor (1)
Chorus.
А вот памятник Пушкину.
And here is the monument to Pushkin.
Ну, друзья, классная площадь.
Well, friends, cool square.
Очень красиво!
Very nice!
Кстати, библиотека.
By the way, the library.
Это библиотека имени Александра Сергеевича Пушкина.
|Bibliothek|||Sergejewitsch|
This is the library named after Alexander Sergeevich Pushkin.
И, наверное, на нем мы и завершим нашу сегодняшнюю
||||||beenden||heutige
||||||will finish||today's
And, probably, on it we will finish our today's
прогулку.
walk.
Потому что мы можем ходить по центру еще долго, но
Because we can walk in the center for a long time, but
должен быть предел у этого видео.
||eine Grenze|||
||limit|||
this video must have a limit.
Поэтому на Александре Сергеевиче мы закончим.
|||||will finish
Therefore, we will finish at Alexander Sergeevich.
Вот здесь красноярский суд.
|||Gericht
|||court
Here is the Krasnoyarsk court.
А, нет, друзья!
Oh no, friends!
Мы добрались.
|Wir sind angekommen.
We got there.
Вот, смотрите.
Here, look.
Вот мы стояли там, тут памятник Пушкину.
We were standing there, here is a monument to Pushkin.
И вот мы добрались.
And so we got there.
Вот здесь находится памятник Екатерине.
Here is a monument to Catherine.
Мы дошли до него!
We got to it!
По-моему, кстати, вот этот собор имени Екатерины.
In my opinion, by the way, this cathedral named after Catherine.
Екатерининский собор.
Katharinen-|Katharinenkathedrale
Catherine's|
Catherine's Cathedral.
Если я ничего не путаю.
||||nichts verwechsle
If I'm not confusing anything.
А вот здесь памятник Екатерине.
And here is the monument to Catherine.
Давайте туда подойдем и посмотрим.
Let's go over there and see.
Вот она, Екатерина Великая.
|||die Große
Here she is, Catherine the Great.
Эх, эх!
Eh, eh!
Да.
Yes.
Очень, очень, очень интересный исторический персонаж
|||||historische Figur
This queen is a very, very, very interesting historical character
эта царица.
|the queen
.
И она... вот видите, это бумага большая.
|||||Papier|
And she ... you see, this paper is big.
Это как раз указ.
|||Das ist ein Erlass.
This is just a decree.
Ну, вернее это грамота от императрицы.
|||Urkunde||der Kaiserin
|||decree||empress
Well, or rather, it is a letter from the empress.
То есть, эта грамота говорит о том, что казакам Екатерина
||||||||den Kosaken|
|that is||decree||||||
That is, this letter says that Catherine gives the
дает землю.
Cossacks land.
Это как раз произошло в 1792, ну и с 1793 город начинает
This just happened in 1792, and from 1793 the city begins
свою историю.
its history.
Напишите, что вы думаете о центре Краснодара.
Write what you think about the center of Krasnodar.
Будет интересно почитать ваши комментарии.
It will be interesting to read your comments.
Понравился вам город?
Do you like the city?
Что вам понравилось?
What did you like?
Что вам не понравилось?
What didn't you like?
Напишите обязательно, мне будет интересно это послушать
Be sure to write, it will be interesting for me to listen
и почитать!
and read it!
А я с вами прощаюсь.
And I say goodbye to you.
Я думаю, что мы еще обязательно погуляем по Краснодару,
I think that we will definitely take a walk in Krasnodar,
друзья!
friends!
Пока!
Bye!