×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Russian with Max Recent, Learn Russian in the Russian North (Arkhangelsk and villages) (2)

Learn Russian in the Russian North (Arkhangelsk and villages) (2)

Видите, вот здесь еще можно увидеть изображение.

Это Никольская церковь, поэтому я вижу изображение

там Николая Чудотворца.

Безумно, безумно красиво!

Как я всегда люблю говорить, очень важно просто сворачивать

с больших проторенных дорог, и ты всегда найдешь что-то

интересное!

Потому что мы ехали по большой дороге, решили свернуть

на маленькую дорожку, и увидели нечто прекрасное.

И это характерно не только для дорог, но и вообще для

жизни, мне кажется.

Когда ты куда-то вот сворачиваешь, пробуешь заглянуть туда,

куда не каждый заглядывает, то тебя обязательно будет

ждать что-то интересное.

Кстати, кроме самого священника здесь еще, посмотрите, старый

камень.

Еще дореволюционный.

Здесь написано, что здесь погребено тело рабы Божьей

Поповой.

Это жена священника, жена священника Попова, о котором

я рассказывал.

И, в общем, вот это надгробный камень.

Вот еще несколько надгробных камней.

А вот и еще один.

Просто история, история прям вот, прямо на улице.

Вот так вот.

Вот заканчивается дореволюционная архитектура.

И мы переходим к уже советскому периоду города.

Видите?

Здания уже построены при Советском Союзе.

Сейчас мы перенесемся вот туда на площадь, и вы посмотрите

на наследие Советского Союза.

Вот этот небоскрёб, огромный бизнес-центр.

Ну, сейчас это бизнес-центр.

Был построен еще в советское время.

А вот здесь, зацените, как лютые северные морозы выворачивают

вот эти плиты.

Просто посмотрите, да.

Здесь вообще в городе очень много таких мест, где на

дорогах просто появляется такой холм.

Просто асфальт поднимается вот так.

Это, я думаю, что это все происходит из-за того, что

здесь все-таки холодно.

Да, это Север.

Здесь не так холодно, как на крайнем Севере.

Здесь не так холодно, как на Сибири.

Как в Сибири.

Потому что здесь все-таки климат умеренный, морской,

рядом море.

Влияние вот этих вот морских, не знаю, чего там?

Ветров, течений.

В общем, город не такой холодный.

Хотя он находится далеко на Севере.

Вот типичный такой советский центр города.

Типичный советский центр города.

Посмотрите.

Вот туда идет проспект.

Что вообще характерно было для Советского Союза?

Ну, во-первых, широкие проспекты, массивность.

То есть, такая монументальность, я бы даже сказал.

Да, все такое большое, все такое грандиозное.

Широкие улицы, широкие площади.

Огромный Ленин!

Посмотрите просто на эту статую.

Ну она реально огромная.

Огромная статуя Ленина.

Кстати, здесь на Севере было...

Когда после первой мировой войны и после октябрьской

революции началась гражданская война между белыми и красными,

то есть коммунистами.

То здесь как раз была база белых.

Также здесь была база иностранной интервенции.

Это те иностранцы, которые приезжали в Россию, чтобы

бороться с коммунистами.

Чтобы бороться с красными на стороне белых.

Да, вот этот весь центр оппозиции был здесь.

Ну, на определенном этапе он был здесь на Севере.

На русском Севере.

Ну вот, пожалуйста, дедушка Ленин здесь.

Огромный!

И вот здесь рядом разные правительственные здания.

Здесь собрание депутатов.

Это что-то типа думы местной.

Здесь находится здание правительства.

Вот здесь, если вам видно, находится серп, молот и

звезда.

Главные символы, скажем так, коммунизма.

Коммунистической эпохи.

Ну и вот такая площадь, она типична для многих

городов.

Она не всегда такая большая как здесь, но в целом такая

площадь есть практически в каждом городе.

В каждом городе.

И вообще, мы, давайте с вами немножко, немного пройдемся

в ту сторону и дойдем до набережной.

Мы сейчас с вами посмотрим на советскую архитектуру.

На самом деле, она классная.

Я понимаю, что, конечно, в этих домах, которые вы

здесь видите, жили не простые люди.

Да, простые люди жили в домах гораздо более, гораздо

более простых.

Но тем не менее, все как это выглядит, мне нравится.

Мне правда нравится этот советский стиль.

Это очень красиво.

Давайте вот перенесёмся туда и посмотрим на те здания.

Вот давайте пройдемся здесь.

Вот этот дом, который вы видите, это уже дом построенный,

наверное, не знаю, в семидесятых, восьмидесятых.

И здесь как раз вот жили люди.

Это жилой дом.

То есть, он такой достаточно простой.

Почётные граждане города.

Да.

Это доска почёта.

Доска почёта.

Такое популярное в СССР место, куда вешали имена

разных людей, которые что-то сделали для города или

для страны.

Вот давайте посмотрим.

Вот такая, видите?

Была медаль "почётный гражданин Архангельска".

Вот почётный гражданин.

И вот здесь можно посмотреть, кому присвоено звание почётного

гражданина.

То есть, кто сделал много хорошего для города.

А вот здесь как раз герб Архангельска, про который

я вам говорил.

Видите?

Архангел Михаил поражает дьявола своим мечом.

Во многих городах были почёные такие, доски почёта

это называлось.

Доска почета.

То есть, место, где ты можешь посмотреть, кто почётный

гражданин, кто сделал для города что-то хорошее.

Вот.

А вот это как раз пример сталинской архитектуры.

Пример вот того, что я...

Что мне очень нравится.

Таких домов тоже много в разных городах.

Но посмотрите, как они классно выглядят.

Не знаю, друзья, нравится вам или нет, но мне безумно

нравятся такие дома.

Потому что в какой-то момент Советский Союз понял, что

не нужно строить слишком красиво, нужно строить

проще.

И тогда начали строить вот такие дома.

Вот.

Какая разница, да.

Но, да.

Окей.

Идем дальше.

И давайте с вами пойдем к набережной, посмотрим

на набережную.

Еще интересный факт, что именно через порты Архангельска

в годы второй мировой войны доставлялись грузы от стран-союзников.

А это вечный огонь северянам, павшим в Великой Отечественной

войне.

Это памятник тем, кто погиб во Второй Мировой войне.

Мы с вами пришли на набережную, и здесь находится городской

пляж.

Огромный песчаный пляж.

У тебя даже не создается впечатления, что ты на Севере.

Такое ощущение, что ты где-то на юге.

Солнце светит, широкая река, похожая на часть моря

и песчаный пляж.

Очень красиво и какой-то не очень северный пейзаж.

Вот такая, друзья, здесь набережная.

Она достаточно длинная.

Она идет на множество километров.

Но мы, конечно, не будем проходить по всей набережной.

Здесь, кстати, находится памятник тюленю.

Давайте на него посмотрим.

Вот это памятник тюленю.

"О, сколько ты народа спас от голода и холода".

Ну, видимо это отсылка к тому, что в тяжелые годы,

например, в военное время, тюленей ловили и употребляли

в пищу.

И вообще, тюлени - это те животные, на которых здесь

охотились многие тысячи лет люди.

Поэтому тюлень очень важен для этого региона.

Ну что ж, друзья, на этом я с вами прощаюсь.

Рекомендую вам обязательно приехать в Архангельск,

посмотреть здесь все своими глазами.

Обязательно послушайте подкаст о русском Севере,

который я записал.

Ну и до встречи в следующих видео!

Пока!

Learn Russian in the Russian North (Arkhangelsk and villages) (2) ||||||Arkhangelsk||villages Russisch lernen im russischen Norden (Archangelsk und Dörfer) (2) Learn Russian in the Russian North (Arkhangelsk and villages) (2) Aprender ruso en el norte de Rusia (Arjánguelsk y pueblos) (2) Apprendre le russe dans le Nord de la Russie (Arkhangelsk et villages) (2) Imparare il russo nel nord della Russia (Arkhangelsk e villaggi) (2) 러시아 북부에서 러시아어 배우기(아르한겔스크와 마을) (2) Nauka rosyjskiego na rosyjskiej północy (Archangielsk i wioski) (2) Aprender russo no Norte da Rússia (Arkhangelsk e aldeias) (2) 在俄罗斯北部(阿尔汉格尔斯克和乡村)学习俄语 (2) 在俄羅斯北部(阿爾漢格爾斯克和村莊)學習俄語 (2)

Видите, вот здесь еще можно увидеть изображение. ||||||image ||||||Bild ||||||image See, here you can still see the image.

Это Никольская церковь, поэтому я вижу изображение |Nikolskaya|||||image |Nikolskaya||||| This is St. Nicholas Church, so I see the image

там Николая Чудотворца. ||de Saint Nicolas |Nicholas the Wonderworker|the Miracle-Worker ||des Wundertäters of St. Nicholas the Wonderworker there.

Безумно, безумно красиво! Crazy, crazy beautiful!

Как я всегда люблю говорить, очень важно просто сворачивать ||||||||replier ||||||||zusammenrollen ||||||||fold up As I always like to say, it's important to just veer off

с больших проторенных дорог, и ты всегда найдешь что-то ||battues|||||trouveras|| |big|worn|||||find something|| ||ausgetretenen|Hauptstraßen|||||| the beaten track and you'll always find something

интересное! interesting!

Потому что мы ехали по большой дороге, решили свернуть ||||||||tourner |||were driving||||| Because we were driving on a big road, we decided to turn

на маленькую дорожку, и увидели нечто прекрасное. |||||quelque chose| ||path|||something beautiful| Wir bogen auf einen schmalen Pfad ab und sahen etwas Schönes. onto a small path, and we saw something beautiful.

И это характерно не только для дорог, но и вообще для ||||||routes|||| ||is typical (for)|||||||| And this is typical not only for roads, but for

жизни, мне кажется. life in general, I think.

Когда ты куда-то вот сворачиваешь, пробуешь заглянуть туда, |||||bifurques||| when||||there|turn|try to peek|| |||||abbiegst||| When you turn somewhere, try to look

куда не каждый заглядывает, то тебя обязательно будет |||regarde dans|||forcément| |||hineinschaut|||| where not everyone looks, then

ждать что-то интересное. something interesting will definitely be waiting for you.

Кстати, кроме самого священника здесь еще, посмотрите, старый |||prêtre|||| |||the priest|||| By the way, in addition to the priest himself, there is also, look, an old

камень. stone.

Еще дореволюционный. |Encore pré-révolutionnaire. |pre-revolutionary Still pre-revolutionary.

Здесь написано, что здесь погребено тело рабы Божьей ||||enterré|corps|esclave de Dieu|de Dieu ||||is buried|||of God ||||Hier begraben||Dienerin Gottes|Gottes It is written here that the body of the servant of God

Поповой. de Popova by Popowa Popova was buried here.

Это жена священника, жена священника Попова, о котором ||||des Priesters||| |||||Popova|| This is the wife of the priest, the wife of the priest Popov, whom

я рассказывал. I spoke about.

И, в общем, вот это надгробный камень. |||||pierre tombale| |||||the gravestone| |||||Grabstein| And, in general, this is a tombstone.

Вот еще несколько надгробных камней. |||funéraires| |||additional (with 'еще несколько')| Here are some more tombstones.

А вот и еще один. And here is another one.

Просто история, история прям вот, прямо на улице. Just a story, a story right here, right on the street.

Вот так вот. That's it.

Вот заканчивается дореволюционная архитектура. ||pré-révolutionnaire| ||pre-revolutionary|architecture ||vordrevolutionäre| Here ends the pre-revolutionary architecture.

И мы переходим к уже советскому периоду города. ||||||période soviétique| |||||Soviet|to the period| And we are moving on to the already Soviet period of the city.

Видите? See?

Здания уже построены при Советском Союзе. Buildings have already been built under the Soviet Union.

Сейчас мы перенесемся вот туда на площадь, и вы посмотрите ||Nous irons||||||| ||will move||||||| ||Wir gehen jetzt||||||| Now we will move over there to the square, and you will look

на наследие Советского Союза. |héritage|| |legacy|| at the legacy of the Soviet Union.

Вот этот небоскрёб, огромный бизнес-центр. ||Ce gratte-ciel||| ||skyscraper||| ||Dieser Wolkenkratzer||| Dieser Wolkenkratzer ist ein riesiges Geschäftszentrum. This skyscraper, a huge business center.

Ну, сейчас это бизнес-центр. Nun, jetzt ist es ein Geschäftszentrum. Well, now it's a business center.

Был построен еще в советское время. Es wurde noch zur sowjetischen Zeit erbaut. It was built back in Soviet times.

А вот здесь, зацените, как лютые северные морозы выворачивают |||admirez donc||froids intenses||grands froids nordiques|retournent |||||severe|||twist |||||heftige||| Hier drüben können Sie sehen, wie die schrecklichen nordischen Frostwinde diese Platten umdrehen. And here, check out how severe northern frosts twist

вот эти плиты. ||ces dalles-ci ||diese Platten Diese Platten hier. these plates.

Просто посмотрите, да. Schauen Sie einfach mal, ja. Just look, yes.

Здесь вообще в городе очень много таких мест, где на In der Stadt gibt es ganz viele solcher Orte, wo man Here, in general, there are a lot of such places in the city where

дорогах просто появляется такой холм. such a hill just appears on the roads.

Просто асфальт поднимается вот так. It's just that the asphalt rises like this.

Это, я думаю, что это все происходит из-за того, что This, I think that this is all happening due to the fact that

здесь все-таки холодно. it is still cold here.

Да, это Север. Oui, c'est le Nord.|| Yes, this is the North.

Здесь не так холодно, как на крайнем Севере. ||||||grand Nord| ||||||far northern| It is not as cold here as in the far North.

Здесь не так холодно, как на Сибири. It's not as cold here as in Siberia.

Как в Сибири. Like in Siberia.

Потому что здесь все-таки климат умеренный, морской, ||||||tempéré| ||||||gemäßigt| ||||||moderate| Because here, after all, the climate is temperate, maritime,

рядом море. near the sea.

Влияние вот этих вот морских, не знаю, чего там? Influence des mers||||marins|||| ||||marine|||| The influence of these marine ones, I don’t know what is there?

Ветров, течений. Vents, courants.|courants of currents|currents Winde|Strömungen Winds, currents.

В общем, город не такой холодный. |||||pas si froid In general, the city is not so cold.

Хотя он находится далеко на Севере. Bien que||||| Although it is located far in the North.

Вот типичный такой советский центр города. Here is a typical Soviet city center.

Типичный советский центр города. Typical soviet city center.

Посмотрите. Look.

Вот туда идет проспект. That's where the avenue goes.

Что вообще характерно было для Советского Союза? what|||||| What was generally characteristic of the Soviet Union?

Ну, во-первых, широкие проспекты, массивность. |||||masse imposante |||wide||the grandeur Well, firstly, wide avenues, massiveness.

То есть, такая монументальность, я бы даже сказал. |||grandeur monumentale|||| ||such|grandeur|||| That is, such monumentality, I would even say.

Да, все такое большое, все такое грандиозное. ||||||grandiose ||||||grandiose Yes, everything is so big, everything is so grand.

Широкие улицы, широкие площади. Rues larges, places larges.||| Wide streets, wide squares.

Огромный Ленин! Huge Lenin!

Посмотрите просто на эту статую. ||||cette statue ||||statue Just look at this statue.

Ну она реально огромная. Well, she's really big.

Огромная статуя Ленина. Huge statue of Lenin.

Кстати, здесь на Севере было... By the way, here in the North it was ...

Когда после первой мировой войны и после октябрьской |after||||||October Revolution When, after the First World War and after the October

революции началась гражданская война между белыми и красными, ||civil|||whites||reds Revolution, a civil war began between the whites and the reds,

то есть коммунистами. ||communistes ||by communists that is, the communists.

То здесь как раз была база белых. C'était|||||| |||||Basis| |||||base|Whites That was just the base of the whites.

Также здесь была база иностранной интервенции. ||||étrangère|intervention étrangère |||||intervention It was also the base of foreign intervention.

Это те иностранцы, которые приезжали в Россию, чтобы ||||came to||| These are the foreigners who came to Russia to

бороться с коммунистами. fight|| fight the communists.

Чтобы бороться с красными на стороне белых. |fight||||| To fight the reds on the side of the whites.

Да, вот этот весь центр оппозиции был здесь. Yes, this entire center of the opposition was here.

Ну, на определенном этапе он был здесь на Севере. ||certain|||||| ||bestimmten|||||| ||certain stage|||||| Well, at some stage he was here in the North.

На русском Севере. in the Russian North.

Ну вот, пожалуйста, дедушка Ленин здесь. Well, please, grandfather Lenin is here.

Огромный! Énorme! Huge!

И вот здесь рядом разные правительственные здания. |||||gouvernementaux| |||||staatliche| |||||government buildings|buildings And there are various government buildings nearby.

Здесь собрание депутатов. ||députés |meeting|deputies Here is a meeting of deputies.

Это что-то типа думы местной. ||||conseil local| ||||council|local This is something like a local council.

Здесь находится здание правительства. Here is the government building.

Вот здесь, если вам видно, находится серп, молот и |||||||marteau| ||||||Sichel|Hammer und S.| ||||||sickle|hammer| Right here, if you can see, is the sickle, the hammer, and

звезда. étoile. Stern. the star.

Главные символы, скажем так, коммунизма. The main symbols, shall we say, of communism.

Коммунистической эпохи. communist| communist era.

Ну и вот такая площадь, она типична для многих Eh bien||||||typique de nombreuses|| |||||it|typical|| Well, here is such a square, it is typical for many

городов. cities.

Она не всегда такая большая как здесь, но в целом такая It is not always as big as here, but in general there is such

площадь есть практически в каждом городе. an area in almost every city.

В каждом городе. In every town.

И вообще, мы, давайте с вами немножко, немного пройдемся ||||||||take a walk And in general, we, let's take a little, a little walk

в ту сторону и дойдем до набережной. ||||arriverons|| ||||get there|| in that direction and reach the embankment.

Мы сейчас с вами посмотрим на советскую архитектуру. ||||||Soviet| We will now look at Soviet architecture.

На самом деле, она классная. Actually, she's awesome.

Я понимаю, что, конечно, в этих домах, которые вы Je|||||||| I understand that, of course,

здесь видите, жили не простые люди. ||||ordinary| not ordinary people lived in these houses that you see here.

Да, простые люди жили в домах гораздо более, гораздо ||||||||much more Yes, ordinary people lived in houses much more, much

более простых. more simple.

Но тем не менее, все как это выглядит, мне нравится. But nevertheless, I like everything the way it looks.

Мне правда нравится этот советский стиль. I really like this Soviet style.

Это очень красиво. That's very beautiful.

Давайте вот перенесёмся туда и посмотрим на те здания. ||transportons-nous|||||| ||move|||||| Let's go over there and look at those buildings.

Вот давайте пройдемся здесь. ||faisons une promenade| ||let's walk| Let's go through here.

Вот этот дом, который вы видите, это уже дом построенный, Voici|||||||||construit |||||||||built |||||||||gebauter This house that you see is already a house built,

наверное, не знаю, в семидесятых, восьмидесятых. probably, I don’t know, in the seventies, eighties.

И здесь как раз вот жили люди. And this is where people lived.

Это жилой дом. This is a residential building.

То есть, он такой достаточно простой. I mean, it's pretty simple.

Почётные граждане города. Citoyens d'honneur|Citoyens d'honneur| honorary|citizens| Ehrenbürger der Stadt|Ehrenbürger der Stadt| Honorary citizens of the city.

Да. Yes.

Это доска почёта. ||honneur |Ehrentafel|Ehrung ||honor roll This is the board of honor.

Доска почёта. |honor board Hall of Fame.

Такое популярное в СССР место, куда вешали имена Un tel||||||accrochaient| ||||||hängten auf| ||||||hung up| Such a popular place in the USSR, where they hung the names

разных людей, которые что-то сделали для города или of different people who had done something for the city or

для страны. |country for the country.

Вот давайте посмотрим. Here, let's see.

Вот такая, видите? Like this, see?

Была медаль "почётный гражданин Архангельска". |médaille|citoyen d'honneur|| |medal|honorary||Arkhangelsk There was a medal "honorary citizen of Arkhangelsk".

Вот почётный гражданин. Here is an honorary citizen.

И вот здесь можно посмотреть, кому присвоено звание почётного ||||||attribué à||d'honneur ||||||verliehen wurde|| ||||||awarded|title|honorary And here you can see who was awarded the title of honorary

гражданина. du citoyen citizen citizen.

То есть, кто сделал много хорошего для города. C'est-à-dire||||||| That is, who did a lot of good for the city.

А вот здесь как раз герб Архангельска, про который |||||coat of arms||| And here is just the coat of arms of Arkhangelsk, about which

я вам говорил. I told you.

Видите? See?

Архангел Михаил поражает дьявола своим мечом. |||||épée the archangel|||||with his sword Archangel Michael strikes the devil with his sword.

Во многих городах были почёные такие, доски почёта ||||tableaux d'honneur||Tableaux d'honneur|tableaux d'honneur ||||honorary|||honor boards In many cities there were such honorary ones,

это называлось. |was called it was called honor boards.

Доска почета. |Tableau d'honneur board|of honor Hall of Fame.

То есть, место, где ты можешь посмотреть, кто почётный ||||||||honoré ||||||||honorary That is, a place where you can see who is an honorary

гражданин, кто сделал для города что-то хорошее. citizen, who has done something good for the city.

Вот. Here.

А вот это как раз пример сталинской архитектуры. ||||||stalinienne| ||||||Stalinist| But this is just an example of Stalinist architecture.

Пример вот того, что я... Ein Beispiel dafür, was ich mag... Here's an example of what I...

Что мне очень нравится. Was ich sehr mag. What I really like.

Таких домов тоже много в разных городах. Es gibt auch viele solcher Häuser in verschiedenen Städten. There are also many such houses in different cities.

Но посмотрите, как они классно выглядят. But look how cool they look.

Не знаю, друзья, нравится вам или нет, но мне безумно I don’t know, friends, whether you like it or not, but I really

нравятся такие дома. like such houses.

Потому что в какой-то момент Советский Союз понял, что Because at some point, the Soviet Union realized that it

не нужно строить слишком красиво, нужно строить was not necessary to build too beautifully, it was necessary to build

проще. Plus simple. easier easier.

И тогда начали строить вот такие дома. And then they started building these houses.

Вот. Here.

Какая разница, да. What's the difference, yes.

Но, да. But yes.

Окей. OK.

Идем дальше. Move on.

И давайте с вами пойдем к набережной, посмотрим Et||||||| And let's go with you to the embankment, look

на набережную. |embankment at the embankment.

Еще интересный факт, что именно через порты Архангельска ||||||ports d'Arkhangelsk| ||||||the ports| Another interesting fact is that it was through the ports of Arkhangelsk

в годы второй мировой войны доставлялись грузы от стран-союзников. |||||étaient livrées|des cargaisons|||alliés |||||were delivered|cargo shipments|||allies ||||||Ladungen|||Verbündeten during the Second World War that cargo was delivered from the allied countries.

А это вечный огонь северянам, павшим в Великой Отечественной ||éternelle|feu éternel|aux nordistes|tombés||| ||eternal||to the northerners|who died||| And this is an eternal flame for the northerners who fell in the Great Patriotic

войне. War.

Это памятник тем, кто погиб во Второй Мировой войне. This is a memorial to those who died in World War II.

Мы с вами пришли на набережную, и здесь находится городской We came to the embankment, and here is the city

пляж. beach.

Огромный песчаный пляж. Immense|Plage de sable| |Sandig| |sandy| Huge sandy beach.

У тебя даже не создается впечатления, что ты на Севере. ||||entsteht|Eindruck|||| ||||is created|impression|||| You don't even get the impression that you are in the North.

Такое ощущение, что ты где-то на юге. It feels like you are somewhere in the south.

Солнце светит, широкая река, похожая на часть моря ||||similar||| The sun is shining, a wide river that looks like part of the sea

и песчаный пляж. |sandy| and a sandy beach.

Очень красиво и какой-то не очень северный пейзаж. Very beautiful and some kind of not very northern landscape.

Вот такая, друзья, здесь набережная. ||||embankment This, my friends, is the embankment here.

Она достаточно длинная. It is long enough.

Она идет на множество километров. She goes for many kilometers.

Но мы, конечно, не будем проходить по всей набережной. |||||walk along||| But we, of course, will not walk along the entire embankment.

Здесь, кстати, находится памятник тюленю. ||||phoque |||monument|to a seal ||||der Robbe Here, by the way, is a monument to the seal.

Давайте на него посмотрим. Let's take a look at it.

Вот это памятник тюленю. |||seal Here is a monument to the seal.

"О, сколько ты народа спас от голода и холода". ||||sauvé||faim|| ||||gerettet|||| "Oh, how many people you saved from hunger and cold."

Ну, видимо это отсылка к тому, что в тяжелые годы, |||référence à|||||années difficiles| |apparently||reference|||||| Well, apparently this is a reference to the fact that in difficult years,

например, в военное время, тюленей ловили и употребляли ||militaire||phoques|attrapaient||consommaient ||in a military||seals|caught||used ||||Robben|fingen||verzehrten for example, in wartime, seals were caught and

в пищу. |à manger |food eaten.

И вообще, тюлени - это те животные, на которых здесь ||phoques|||||| |in general|seals|||||| In general, seals are the animals that people

охотились многие тысячи лет люди. chassaient|||| hunted|||| hunted here for many thousands of years.

Поэтому тюлень очень важен для этого региона. |phoque||||| |seal|very|||| Therefore, the seal is very important for this region.

Ну что ж, друзья, на этом я с вами прощаюсь. Well, friends, on this I say goodbye to you.

Рекомендую вам обязательно приехать в Архангельск, I recommend that you definitely come to Arkhangelsk,

посмотреть здесь все своими глазами. see everything here with your own eyes.

Обязательно послушайте подкаст о русском Севере, Be sure to listen to the podcast about the Russian North

который я записал. ||recorded that I recorded.

Ну и до встречи в следующих видео! Well, see you in the next video!

Пока! Bye!