×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Русская культура (Russian culture), 4. РУССКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ИГРУШКА

4. РУССКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ИГРУШКА

РУССКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ИГРУШКА Помимо матрёшек и тряпичных кукол в России издавна очень популярны были игрушки из дерева и обожженной глины.

Я сам помню такие игрушки из своего детства: различные каталки, качалки, пирамиды, глиняные свистульки самых разнообразных цветов. Многие традиционные игрушки имели форму птиц, потому что в русской народной культуре птицы символизировали небо и счастье.

На севере России даже вырезали таких птиц, они назывались «птицами счастья», и их вешали под потолком, чтобы они приносили в дом удачу.

Одним из любимых персонажей русской народной игрушки был конь.

Русские мастера вырезали фигурки коней из дерева, лепили из глины, плели из соломы. Фигурки коней также укрепляли на крыше дома, и этот «конёк» оберегал дом от злых духов и служил символом счастья в семье.

Медведь – это тоже любимый персонаж народной игрушки, популярный герой русской сказки, один из символов русской нации.

У англичан такой символ – лев, у французов – петух, у китайцев – дракон, а у русских – медведь. Многие славянские народы верили, что медведь – это предок человека.

Говорили, что когда-то медведь был человеком, но потом за грехи Бог превратил его в зверя. Действительно, медведь, как и человек, умеет ходить на задних лапах и умываться, он может радоваться и плакать, как человек. И потом – он самое сильное животное в русском лесу, поэтому именно он может защитить тебя от всех бед. Недаром медведь часто изображался на гербах русских городов.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4. РУССКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ИГРУШКА RUSSE||jouet |traditional|toy 4. RUSSISCHES TRADITIONELLES SPIELZEUG 4\. RUSSIAN TRADITIONAL TOY 4. JUGUETE TRADICIONAL RUSO 4. JOUET TRADITIONNEL RUSSE 4. RUSSISCH TRADITIONEEL SPEELGOED

РУССКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ИГРУШКА ||toy RUSSIAN TRADITIONAL TOY GIOCATTOLO TRADIZIONALE RUSSO Помимо матрёшек и тряпичных кукол в России издавна очень популярны были игрушки из дерева и обожженной глины. en plus de|poupées russes||de chiffon|poupées en tissu||Russie|depuis longtemps|très|populaires|sont|jouets|en|bois||d'argile cuite|d'argile cuite besides|matryoshkas||fabric dolls||||since long ago||||toys||wood||burnt|clay In addition to dolls and rag dolls, toys made of wood and baked clay have long been very popular in Russia. Matrjoshka-nukkejen ja räsynukkejen lisäksi puusta ja poltetusta savesta tehdyt lelut ovat olleet pitkään hyvin suosittuja Venäjällä. Oltre alle bambole nidificanti e alle bambole di pezza, i giocattoli in legno e argilla cotta sono stati a lungo molto popolari in Russia. Matruşka bebekler ve bez bebeklere ek olarak, ahşap ve pişmiş kilden yapılmış oyuncaklar Rusya'da uzun zamandır çok popüler.

Я сам помню такие игрушки из своего детства: различные каталки, качалки, пирамиды, глиняные свистульки самых разнообразных цветов. |moi-même|je me souviens|ces types|jouets|de|mon|enfance|diverses|jouets à tirer|balançoires à bascule|pyramides à empiler|en argile|sifflets en argile|les plus|variés| |||||||childhood|various|push toys|rocking toys|pyramids|clay|whistles||various| I myself remember such toys from my childhood: various gurneys, rocking chairs, pyramids, clay whistles of a wide variety of colors. Itse muistan lapsuudestani tällaisia leluja: erilaisia rullia, keinuja, pyramideja, savipillejä eri väreissä. Je me souviens moi-même de tels jouets de mon enfance : diverses petites voitures, balançoires, pyramides, sifflets en argile de toutes les couleurs. Ben de çocukluğumdan bu tür oyuncaklar hatırlıyorum: çeşitli makaralar, salıncaklar, piramitler, çeşitli renklerde kil düdükler. Многие традиционные игрушки имели форму птиц, потому что в русской народной культуре птицы символизировали небо и счастье. beaucoup de|traditionnelles||avaient|forme|oiseaux|parce que|que||culture populaire russe|populaire|culture populaire|les oiseaux|symbolisaient|ciel||le bonheur |traditional||had|shape|birds|||||folk|culture|birds|symbolized|sky||happiness Many traditional toys were shaped like birds, because in Russian folk culture birds symbolized heaven and happiness. Monet perinteiset lelut olivat lintujen muotoisia, koska venäläisessä kansankulttuurissa linnut symboloivat taivasta ja onnea. De nombreux jouets traditionnels avaient la forme d'oiseaux, car dans la culture populaire russe, les oiseaux symbolisaient le ciel et le bonheur. Molti giocattoli tradizionali avevano la forma di uccelli, perché negli uccelli della cultura popolare russa simboleggiavano il cielo e la felicità.

На севере России даже вырезали таких птиц, они назывались «птицами счастья», и их вешали под потолком, чтобы они приносили в дом удачу. Au nord de|au nord||même|découpaient||oiseaux||s'appelaient|oiseaux du bonheur|bonheur|||suspendaient|sous le|plafond|pour que|elles|apportaient|||la chance |north|||were cut|||||birds|happiness birds|||hung up||under (the) ceiling|||bring luck||| Im Norden Russlands wurden solche Vögel sogar ausgeschnitten, sie wurden "Glücksvögel" genannt und an der Decke aufgehängt, um dem Haus Glück zu bringen. In the north of Russia, even such birds were cut out, they were called “birds of happiness”, and they were hung under the ceiling to bring good luck to the house. Pohjois-Venäjällä veistettiin jopa tällaisia lintuja, joita kutsuttiin "onnen linnuiksi", ja ne ripustettiin katon alle tuomaan onnea taloon. Dans le nord de la Russie, ils découpaient même ces oiseaux, appelés « oiseaux du bonheur », et les accrochaient au plafond pour apporter de la chance dans la maison. Nel nord della Russia, anche questi uccelli furono tagliati fuori, furono chiamati "uccelli della felicità", e furono appesi sotto il soffitto per portare fortuna alla casa.

Одним из любимых персонажей русской народной игрушки был конь. |parmi|préférés|personnages||populaire nationale|jouet populaire|était|cheval |||characters||folk|||a horse One of the favorite characters of Russian folk toys was a horse. Hevonen oli yksi venäläisten lelujen suosikkihahmoista. Un des personnages préférés du jouet populaire russe était le cheval. Uno dei personaggi preferiti dei giocattoli popolari russi era il cavallo.

Русские мастера вырезали фигурки коней из дерева, лепили из глины, плели из соломы. les Russes|||figurines|chevaux||du bois|modelaient en argile|de l'argile||tressaient avec paille||de paille ||carved|figurines|horses|||were sculpting||clay|wove||straw Russische Handwerker schnitzten Pferdefiguren aus Holz, formten sie aus Ton und webten sie aus Stroh. Russian craftsmen carved figures of horses from wood, sculpted from clay, woven from straw. Venäläiset käsityöläiset veistivät hevoshahmoja puusta, muovailivat niitä savesta ja kutoivat niitä oljista. Les maîtres russes sculptaient des figurines de chevaux dans du bois, les façonnaient en argile, et les tissaient à partir de paille. Gli artigiani russi scolpivano figure di cavalli nel legno, le modellavano nell'argilla e le tessevano con la paglia. Фигурки коней также укрепляли на крыше дома, и этот «конёк» оберегал дом от злых духов и служил символом счастья в семье. Les figurines|chevaux|aussi|fixaient|sur|toit||||faîtage décoratif|protégeait||de|mauvais|esprits malins||servait|le symbole|bonheur||la famille |||strengthened||roof||||finial|protected|||evil|spirits||served|||| Figures of horses were also strengthened on the roof of the house, and this “horse” protected the house from evil spirits and served as a symbol of happiness in the family. Talon katolle sijoitettiin myös hevosen hahmoja, ja tämä "hevonen" suojeli taloa pahoilta hengiltä ja toimi perheen onnen symbolina. Les figurines de chevaux étaient également fixées sur le toit de la maison, et ce « petit cheval » protégeait la maison des esprits malins et servait de symbole de bonheur dans la famille. Anche le figure di cavalli si rafforzavano sul tetto della casa, e questa "moda" proteggeva la casa dagli spiriti maligni e serviva come simbolo di felicità nella famiglia.

Медведь – это тоже любимый персонаж народной игрушки, популярный герой русской сказки, один из символов русской нации. L'ours|c'est|||personnage|populaire|jouet|populaire|héros|russe|conte russe|un||symboles de la||nation française bear|||beloved|character||||hero|||||symbols||nation The bear is also a favorite character of the folk toy, a popular hero of the Russian fairy tale, one of the symbols of the Russian nation. Karhu on myös suosittu kansan leluhahmo, venäläisten satujen suosittu sankari ja yksi Venäjän kansan symboleista. L'ours est également un personnage préféré du jouet populaire, un héros populaire du conte russe, l'un des symboles de la nation russe. L'orso è anche il personaggio preferito del giocattolo popolare, un eroe popolare della fiaba russa, uno dei simboli della nazione russa.

У англичан такой символ – лев, у французов – петух, у китайцев – дракон, а у русских – медведь. groupe U(1|des Anglais|un tel|symbol|lion|les|des Français|coq||les Chinois|dragon|quant à|||ours |English||symbol|lion||French|rooster||Chinese|dragon|||| The British have such a symbol - a lion, the French have a rooster, the Chinese have a dragon, and the Russians have a bear. Englantilaisilla on tällainen symboli - leijona, ranskalaisilla - kukko, kiinalaisilla - lohikäärme ja venäläisillä - karhu. Chez les Anglais, ce symbole est le lion, chez les Français – le coq, chez les Chinois – le dragon, et chez les Russes – l'ours. Gli inglesi hanno un tale simbolo: un leone, i francesi hanno un gallo, i cinesi hanno un drago e i russi hanno un orso. Многие славянские народы верили, что медведь – это предок человека. |slaves|peuples|croyaient|que|l'ours|le|ancêtre|de l'homme |Slavic|peoples|believed||||ancestor| Many Slavic peoples believed that the bear is the ancestor of man. Monet slaavilaiset kansat uskoivat karhun olevan ihmisen esi-isä. De nombreux peuples slaves croyaient que l'ours était un ancêtre de l'homme.

Говорили, что когда-то медведь был человеком, но потом за грехи Бог превратил его в зверя. On disait|que|||ours (1)|était|un homme|mais|ensuite|pour|péchés|Dieu|transformé|||en bête they said||||||human||||sins|God|turned into|||a beast They said that once a bear was a man, but then for sins God turned him into a beast. Sanottiin, että karhu oli kerran ihminen, mutta sitten Jumala muutti sen pedoksi sen syntien tähden. On disait qu'autrefois, l'ours était un homme, mais ensuite, pour ses péchés, Dieu l'a transformé en bête. Dissero che una volta l'orso era un uomo, ma poi per i peccati Dio lo trasformò in una bestia. Действительно, медведь, как и человек, умеет ходить на задних лапах и умываться, он может радоваться и плакать, как человек. Vraiment|ours|comme|comme|humain|sait|marcher|sur|pattes arrière|pattes arrière||se laver le visage||peut|se réjouir||pleurer|comme| really|||||can|walk||hind|on (на)||wash oneself|||be happy||cry|| Indeed, a bear, like a man, knows how to walk on its hind legs and wash, it can rejoice and cry, like a man. Karhu voi todellakin ihmisen tavoin kävellä takajaloillaan ja pestä kasvonsa, se voi iloita ja itkeä kuin ihminen. En effet, l'ours, tout comme l'homme, sait marcher sur ses pattes arrière et se laver, il peut se réjouir et pleurer, comme un homme. In effetti, un orso, come una persona, sa come camminare sulle zampe posteriori e lavare, può gioire e piangere come una persona. И потом – он самое сильное животное в русском лесу, поэтому именно он может защитить тебя от всех бед. |et||le plus|le plus fort|animal|||forêt|c'est pourquoi|c'est pourquoi|lui|peut|te protéger|toi|de|toutes|malheurs |||most|strongest|animal|||forest|||||protect||||dangers And then - he is the most powerful animal in the Russian forest, so it is he who can protect you from all evils. Ja sitten - hän on Venäjän metsän vahvin eläin, joten juuri hän voi suojella sinua kaikilta ongelmilta. Et puis – c'est l'animal le plus fort de la forêt russe, c'est pourquoi c'est lui qui peut te protéger de tous les malheurs. E poi - lui è l'animale più potente nella foresta russa, quindi è lui che può proteggerti da tutti i mali. Недаром медведь часто изображался на гербах русских городов. À juste titre|ours|souvent|était représenté|sur|blasons||des villes for good reason|||was depicted||coats of arms||cities No wonder the bear was often depicted on the emblems of Russian cities. Karhu on usein kuvattu venäläisten kaupunkien vaakunoissa, eikä syyttä. Il n'est pas surprenant que l'ours soit souvent représenté sur les armoiries des villes russes.