×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Русские предлоги (Russian Prepositions), 13. ПРЕДЛОГ "О"

13. ПРЕДЛОГ "О"

ПРЕДЛОГ «О»

Русский предлог «о» имеет варианты «об» перед гласными и вариант «обо» перед некоторыми местоимениями ( обо всём, обо мне).

В большинстве случаев он обозначает человека или предмет, о котором говорят, вспоминают или о котором мечтают:

Я вспоминаю о своём отце.

Давай поговорим об этом завтра.

Предлог «о» всегда сочетается с предложным падежом.

А теперь послушайте примеры с предлогом «о»:

Он всегда думает о себе больше, чем о других.

Она рассказывает о городе, где ты она родилась.

Что ты знаешь о России?

Я мечтаю о лете и о новом путешествии в Италию.

Откуда ты узнал об этом?

О таких вещах не говорят вслух.

Я часто вспоминаю о тебе и о нашей любви.

Я ничего не слышал об этом.

Он пишет о своих планах на будущее.

(написано Евгением40 для курса "Русские предлоги")

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

13. ПРЕДЛОГ "О" 13. VORBEREITUNG "O." 13. PREPARATION "O." 13. PREPARACIÓN "O". 13. PRÉPARATION "O." 13. 前置詞 "about" 13. 전치사 "약" 13. VOORBEREIDING "O." 13. A PREPOSIÇÃO "SOBRE". 13. HAZIRLIK "O." 13. ПРИЙМЕННИК "О"

ПРЕДЛОГ  «О»

Русский предлог «о» имеет варианты «об» перед гласными и вариант «обо» перед некоторыми местоимениями ( обо всём, обо мне). The Russian preposition “o” has variants “ob” before vowels and the variant “obo” in front of some pronouns (about everything, about me). La préposition russe "about" a les variantes "about" devant les voyelles et la variante "about" devant certains pronoms ( about everything, about me). A preposição russa "sobre" tem uma variante "sobre" antes das vogais e uma variante "sobre" antes de alguns pronomes (sobre tudo, sobre mim).

В большинстве случаев он обозначает человека или предмет, о котором говорят, вспоминают или о котором мечтают: In den meisten Fällen handelt es sich um eine Person oder einen Gegenstand, über den man spricht, an den man sich erinnert oder von dem man träumt: In most cases, it denotes a person or object that is spoken about, remembered or dreamed of: Dans la plupart des cas, il s'agit d'une personne ou d'un objet dont on parle, dont on se souvient ou dont on rêve : Na maioria dos casos, denota uma pessoa ou objeto sobre o qual se fala, lembra ou sonha:

Я вспоминаю о своём отце. I remember my father. Je pense à mon père. Eu me lembro do meu pai. Babamı düşünüyorum.

Давай поговорим об этом завтра. Let's talk about this tomorrow. Nous en parlerons demain. Vamos falar sobre isso amanhã. Bunu yarın konuşalım.

Предлог «о» всегда сочетается с предложным падежом. The preposition "o" is always combined with the prepositional case. La préposition "à propos de" se combine toujours avec le cas prépositionnel. A preposição "o" é sempre combinada com o caso preposicional.

А теперь послушайте примеры с предлогом «о»: Hören Sie sich nun die Beispiele mit der Präposition "über" an: Now listen to examples with the preposition "o": Écoutez maintenant les exemples avec la préposition "à propos de" :

Он всегда думает о себе больше, чем о других. He always thinks of himself more than of others. Il pense toujours plus à lui qu'aux autres. Ele sempre pensa mais em si mesmo do que nos outros.

Она рассказывает о городе, где ты она родилась. She talks about the city where you were born. Elle parle de la ville où vous êtes né. Ela fala sobre a cidade onde você nasceu.

Что ты знаешь о России? What do you know about Russia? Que savez-vous de la Russie ?

Я мечтаю о лете и о новом путешествии в Италию. I dream of summer and a new trip to Italy. Je rêve de l'été et d'un nouveau voyage en Italie.

Откуда ты узнал об этом? How did you know about it? Comment l'avez-vous su ? Como você soube disso?

О таких вещах не говорят вслух. About such things do not speak out loud. On ne parle pas de ces choses à voix haute. Essas coisas não são ditas em voz alta.

Я часто вспоминаю о тебе и о нашей любви. I often think of you and our love. Je pense souvent à toi et à notre amour. Muitas vezes penso em você e no nosso amor.

Я ничего не слышал об этом. Ich habe noch nichts darüber gehört. I have not heard anything about it. Je n'ai rien entendu à ce sujet. Eu não ouvi nada sobre isso.

Он пишет о своих планах на будущее. He writes about his plans for the future. Ele escreve sobre seus planos para o futuro.

(написано Евгением40 для курса "Русские предлоги")