011 - 30 АВГУСТА 2013 - кинотеатр
011 - 30 AUGUST 2013 - Kino
011 - AUGUST 30, 2013 - movie theater
011 - 30 AOUT 2013 - cinéma
011 - 30 augustus 2013 - bioscoop
011 - 30 AUGUSTI 2013 - bio
011 - 30 AĞUSTOS 2013 - SİNEMA
МОЯ МОСКВА
my|
Есть несколько мест моих любимых в Москве.
|several|||favorite||
There are a few of my favorite places in Moscow.
Во-первых, Патриаршие пруды, и Ермолаевский переулок.
||Patriarchal|ponds||Ermolaevsky|lane
Где я жил, прожил почти половину жизни.
|||lived||half|of my life
Where I lived, lived almost half my life.
Вот это место – это раз.
|||that|the first (in 'this is the first place')
This place is one.
[ ... Георгий Мирский ]
Georgiy|Mirsky
Во-вторых, это место между планетарием и зоопарком на Садовой-Кудринской: там была моя школа, там я ходил в школу.
|||||the planetarium||the zoo||on Sadovoy|on Kudrinskaya|||||||went||
Secondly, it's the place between the planetarium and the zoo on Sadovaya-Kudrinskaya: that's where my school was, that's where I went to school.
В-третьих – это… Её уже не существует - собачья площадка, которую переименовали в Площадь советских композиторов, а потом уничтожили вообще.
||||||exists|dog|dog park|which|was renamed|||Soviet|composers|||was destroyed|at all
Third is... It doesn't exist anymore - a dog park that was renamed the Square of Soviet Composers and then destroyed altogether.
В-четвертых – это улица Разина.
|in fourth place|||Razina
Не знаю, переименовали ли её сейчас обратно, или нет.
||renamed||||back||
I don't know if it's been renamed back now or not.
Она была когда-то до революции Варварка.
|||||before the revolution|named Varvarka
It used to be Varvarka before the revolution.
Это от Красной площади идет вот параллельно Ильинке, и Никольской, ближе к реке.
||||||parallel|along Ilyinka||to Nikolskaya|closer||river
It goes from Red Square parallel to Ilyinka and Nikolskaya, closer to the river.
Там я работал, начинал свою трудовую деятельность.
||worked|started||work (adjective)|career
That's where I worked, where I started my working life.
Собственно не начинал, ну почти что.
actually||didn't (with 'не')|||
Didn't actually start, well, almost.
Вот, пожалуй, эти вот места.
|please|||
I guess these are the places.
Не считая… Это я говорю про старую Москву.
|not counting|||||the old|
Not counting... I'm talking about old Moscow.
Ту, которая была вот в те времена, когда я был молодой, и среднего возраста.
||||||||||||of middle-aged|of age
Но с тех пор, конечно, появились такие места, которые я тоже люблю.
|||||appeared||||||
But since then, of course, there have been some places that I love too.
Тропаревский например парк, зона отдыха Тропарево.
Troparevsky|for example||recreation area|recreation|Troparevo
Troparevsky e.g. park, Troparevo recreation area.
Вот эти места, потом некоторые хорошие есть бульвары.
|||||||boulevards
These are the places, then some good ones there are boulevards.
Вот, например Чистопрудный бульвар, я там до последнего времени работал, я же преподаю ещё в Высшей школе экономики, и вот она на Чистых прудах.
||Chistoprudny Boulevard|||||last|||||teach|||Higher School||||||||
Но сейчас говорят, переехали куда-то в другое место.
Вот собственно и все, если не считать двух площадей.
|actually|||||||squares
Мои любимые с детства площади две были: Маяковского и Пушкинская.
|||||||Mayakovsky Square||Pushkin Square
На Маяковской – потому, что был кинотеатр «Москва», куда я ходил каждую неделю.
|Mayakovskaya||||||||||
А на Пушкинской кинотеатр «Центральный» и «Палас», два кинотеатра.
||Pushkinskaya||||Palace(1)||cinema
Вот это просто связано с детством, со всякими такими воспоминаниями.
|||||||various||memories
Вот и всё.
[ Георгий Мирский - заслуженный деятель науки, политолог]
||honored scientific|figure of science|science|