×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

МОЯ МОСКВА - Эхо Москвы, 054 - 12 ИЮНЯ 2014 - Замоскворечье / Новодевичий монастырь / Воробьёвы горы

054 - 12 ИЮНЯ 2014 - Замоскворечье / Новодевичий монастырь / Воробьёвы горы

Я живу в Москве уже 23 года. Считаю этот город своим. Во всяком случае, я неплохо его знаю, много езжу, перемещаюсь, у меня друзья в разных концах проживают.

[ Светлана Сорокина - журналист, член Общественного Совета Министерства образования и науки РФ ] В течение этого времени у меня менялись места, которые мне очень нравятся в Москве. Когда-то, в самом начале, я любила Замоскворечье. Потом Замоскворечье стало застраиваться, меняться. И мне как-то меньше стало нравится там бывать.

Совсем недавно, пару недель назад, мы с дочерью проезжали мимо Новодевичьего монастыря и решили туда зайти. Для меня это было снова открытием, потому что давно не была. И вдруг увидела, как же там красиво. Я имею в виду не кладбище, а именно саму территорию монастыря. Там все цвело, там было немного народу, безумно красиво. Мы получили настоящее удовольствие. И, пожалуй, я бы туда повела своих гостей, если бы понадобилось.

Еще мне очень нравится бывать на Воробьевых горах. Оттуда просто замечательный взгляд на столицу. И, знаете, как с высоты птичьего полета, когда не видно подробностей, не видно грязи, и многое, что сопровождает жизнь большого города. Оттуда, с Воробьевых гор, на Москву смотреть интересно. Особенно, когда там сирень цветет: очень духмяно, красиво, увлекательно. Я бы туда тоже повезла гостей, ежели бы они ко мне приедут.

Но вообще, когда ко мне приезжают друзья из того же Питера, я чащ вожу их не по московским местам, а вожу их за пределы Москвы. Почему-то мне в пригородах московских нравится больше. И интереснее там бывать. Хотя, вы знаете, бывает по-разному. Сейчас была «Ночь в музее», и мы с друзьями пошли в самый центр, в самую гущу народа, когда уже стемнело. Были на Манежной площади, пошли на выставку, благо туда все, кто хотел, могли попасть. И оказалось, такое удовольствие вдруг оказаться в центре, в толпе каких-то особенных людей. У меня ощущение, что все зависит от настроения, от погоды, от компании друзей, от много чего еще, что делает моменты интересными, счастливыми и замечательными.

054 - 12 ИЮНЯ 2014 - Замоскворечье / Новодевичий монастырь / Воробьёвы горы |Zamoskvorechye|Novodevichy|monastery|Sparrow Hills|hills 054 - 12. JUNI 2014 - Zamoskworetschje / Kloster Nowodewitschi / Spatzenhügel 054 - 12 ΙΟΥΝΙΟΥ 2014 - Zamoskvorechye / Novodevichy Convent / Sparrow Hills 054 - JUNE 12, 2014 - Zamoskvorechye / Novodevichy Convent / Sparrow Hills 054 - 12 JUIN 2014 - Zamoskvorechye / Couvent de Novodevichy / Sparrow Hills 054 - 12 GIUGNO 2014 - Zamoskvorechye / Convento di Novodevichy / Colline dei passeri 054 - 12 JUNI 2014 - Zamoskvorechye / Novodevichy Klooster / Mussenheuvels 054 - 12 HAZİRAN 2014 - Zamoskvorechye / Novodevichy Manastırı / Serçe Tepeleri

Я живу в Москве уже 23 года. Считаю этот город своим. Во всяком случае, я неплохо его знаю, много езжу, перемещаюсь, у меня друзья в разных концах проживают. ||||||||travel|move around|||||different|corners|live

[ Светлана Сорокина - журналист, член Общественного Совета Министерства образования и науки РФ ] В течение этого времени у меня менялись места, которые мне очень нравятся в Москве. |Sorokina|journalist||public council||ministries|education||||||||||changed|places|||||| Когда-то, в самом начале, я любила Замоскворечье. |||||||Zamoskvorechye Потом Замоскворечье стало застраиваться, меняться. |||developed built up|change И мне как-то меньше стало нравится там бывать. ||||||like||visit

Совсем недавно, пару недель назад, мы с дочерью проезжали мимо Новодевичьего монастыря и решили туда зайти. |recently|couple|||||daughter|passed by|past|Novodevichy|monastery||||go in Для меня это было снова открытием, потому что давно не была. |||||discovery||||| И вдруг увидела, как же там красиво. ||saw|||| Я имею в виду не кладбище, а именно саму территорию монастыря. |||||cemetery|||itself|| Там все цвело, там было немного народу, безумно красиво. ||bloomed||||people|insanely| Мы получили настоящее удовольствие. |||pleasure И, пожалуй, я бы туда повела своих гостей, если бы понадобилось. |perhaps||||took||guests|||needed

Еще мне очень нравится бывать на Воробьевых горах. ||||visit||Sparrow Hills|hills Оттуда просто замечательный взгляд на столицу. ||wonderful|view|| From there it's just a wonderful view of the capital. И, знаете, как с высоты птичьего полета, когда не видно подробностей, не видно грязи, и многое, что сопровождает жизнь большого города. ||||heights|bird's eye|bird's eye view|||not visible|details|||dirt grime||||accompanies life||| And, you know, like a bird's eye view of the details, the dirt, and a lot of things that accompany big city life. Оттуда, с Воробьевых гор, на Москву смотреть интересно. ||Sparrow Hills||||| It is interesting to look at Moscow from there, from the Sparrow Hills. Особенно, когда там сирень цветет: очень духмяно, красиво, увлекательно. |||lilac|blooms||fragrant|beautifully|captivating Especially when the lilacs are blooming there: very fragrant, beautiful, fascinating. Я бы туда тоже повезла гостей, ежели бы они ко мне приедут. ||||would take|guests|if they|||||arrive I'd take guests there, too, if they were coming to visit me.

Но вообще, когда ко мне приезжают друзья из того же Питера, я чащ вожу их не по московским местам, а вожу их за пределы Москвы. |||||come over|||||Saint Petersburg||more often|take||||Moscow|places|||||outskirts|Moscow But in general, when friends from St. Petersburg come to visit me, I often take them not to Moscow places, but take them outside Moscow. Почему-то мне в пригородах московских нравится больше. ||||suburbs|Moscow's|| И интереснее там бывать. |more interesting|| Хотя, вы знаете, бывает по-разному. |||||differently Сейчас была «Ночь в музее», и мы с друзьями пошли в самый центр, в самую гущу народа, когда уже стемнело. ||||||||||||||most|crowd|crowd|||it got dark Now it was "Night at the Museum" and my friends and I went to the very center, in the thick of the people, when it was already dark. Были на Манежной площади, пошли на выставку, благо туда все, кто хотел, могли попасть. ||Manege Square|square||||fortunately||||||get in We were on Manezhnaya Square, went to the exhibition, everyone who wanted to go there could get there. И оказалось, такое удовольствие вдруг оказаться в центре, в толпе каких-то особенных людей. |||pleasure|suddenly|turn out||center||crowd|some special||special|people У меня ощущение, что все зависит от настроения, от погоды, от компании друзей, от много чего еще, что делает моменты интересными, счастливыми и замечательными. ||feeling|||||mood||weather||||||||||||||wonderful