×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Бурачевский Алексей и его песни, Молчание

Молчание

Это глупое чувство:

Надо что-то ещё добавить,

Чтобы стало светлей,

Чтобы было теплей и проще.

Видел миллион раз

Эту улицу, город и небо,

Этих пьяных друзей,

Эти серые лица прохожих.

Было бы что сказать,

Вряд ли стал бы напрягаться.

Проще сесть покурить

И увидеть, промолчать и забыть.

Слышал каждый день,

Как обычно: «Привет» и «Пока».

Было бы что сказать,

Так всё равно уж лучше молчать.

Молчание Schweigen Silence Silencio Le silence Il silenzio 沈黙 Stilte Cisza Silêncio Tystnad Sessizlik

Это глупое чувство: It's a silly feeling: C'est un sentiment idiot : É um sentimento tolo:

Надо что-то ещё добавить, Wir müssen noch etwas hinzufügen, We need to add something else, Nous devons ajouter quelque chose d'autre, Precisamos de acrescentar algo mais,

Чтобы стало светлей, Um es heller zu machen, To make it brighter, Pour la rendre plus lumineuse, Para o tornar mais luminoso,

Чтобы было теплей и проще. Damit es wärmer und einfacher wird. To make it warmer and easier. Pour que ce soit plus chaleureux et plus facile. Para o tornar mais quente e mais fácil.

Видел миллион раз Eine Million Mal gesehen Seen it a million times Vu un million de fois Já o vi um milhão de vezes

Эту улицу, город и небо, This street, the city and the sky, Cette rue, la ville et le ciel, Esta rua, a cidade e o céu,

Этих пьяных друзей, Those drunken friends, Ces amis ivres, Aqueles amigos bêbedos,

Эти серые лица прохожих. Those gray faces of passersby. Ces visages gris des passants. Aqueles rostos cinzentos dos transeuntes.

Было бы что сказать, Es gäbe etwas zu sagen, Il y aurait quelque chose à dire, Haveria algo a dizer,

Вряд ли стал бы напрягаться. Ich glaube nicht, dass ich mir die Mühe machen würde. Je ne pense pas que je prendrais la peine de le faire. Acho que não me daria ao trabalho.

Проще сесть покурить Es ist einfacher, sich für eine Zigarette hinzusetzen Il est plus facile de s'asseoir pour fumer É mais fácil sentar-se para fumar

И увидеть, промолчать и забыть. Und zu sehen, zu schweigen und zu vergessen. Et de voir, de se taire et d'oublier. E ver, calar e esquecer.

Слышал каждый день, Ich habe es jeden Tag gehört, On l'entendait tous les jours, Ouvia-o todos os dias,

Как обычно: «Привет» и «Пока». Das Übliche: "Hallo" und "Tschüss". Comme d'habitude : "Hi" et "Bye". O habitual: "Olá" e "Adeus".

Было бы что сказать, Es gäbe etwas zu sagen, Il y aurait quelque chose à dire,

Так всё равно уж лучше молчать. Es ist sowieso besser, zu schweigen. De toute façon, il vaut mieux se taire. De qualquer forma, é melhor ficar calado.