×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Из моего Блога (From my blog), В лесу

В лесу

Проходят последние дни осени, и уже послезавтра наступит 1 декабря первый зимний месяц!

Люблю зиму, потому что, пушистый снег, потому что легкий морозец, потому что Новый год и Рождество!

Сегодня погода чудесная, теплая +5 градусов, ветра нет, дождя тоже, самое время для прогулок.

Гуляли по лесу пару часов, а может и больше…

Деревья серые, через слой опавших листьев, пробивается зеленая трава, только елки, на фоне серых деревьев самые нарядные, зеленовато-голубого цвета.

На прудах, довольные и сытые утки, исполняют на воде свои танцы, водят хороводы.

На деревьях играют в салочки белки, шубки которых еще не успели распушиться к зиме.

Помнится в сентябре, гуляя по лесу, вспоминалось стихотворение А.С. Пушкина.

Унылая пора! Очей очарованье!

Приятна мне твоя прощальная краса —

Люблю я пышное природы увяданье,

В багрец и в золото одетые леса,

В их сенях ветра шум и свежее дыханье,

И мглой волнистою покрыты небеса,

И редкий солнца луч, и первые морозы,

И отдаленные седой зимы угрозы.

А сегодня вспомнилось другое стихотворение великого поэта.

В тот год осенняя погода

Стояла долго на дворе,

Зимы ждала, ждала природа.

Снег выпал только в январе.

На третье в ночь. Проснувшись рано,

В окно увидела Татьяна

Поутру побелевший двор,

Куртины, кровли и забор,

На стеклах легкие узоры,

Деревья в зимнем серебре,

Сорок веселых на дворе

И мягко устланные горы

Зимы блистательным ковром.

Всё ярко, всё бело кругом.

В лесу In den Wäldern In the woods Dans les bois Nel bosco In de bossen Na floresta Ormanda 在森林里

Проходят последние дни осени, и уже послезавтра наступит 1 декабря первый зимний месяц! are passing|||of autumn|||the day after tomorrow|will come|December||winter| The last days of autumn are passing, and the day after tomorrow, December 1 will be the first winter month! De laatste herfstdagen gaan voorbij, en overmorgen valt de eerste wintermaand op 1 december! Os últimos dias do outono estão passando e depois de amanhã o primeiro mês de inverno chegará em 1º de dezembro!

Люблю зиму, потому что, пушистый снег, потому что легкий морозец, потому что Новый год и Рождество! ||||fluffy||||light|light frost|||||| I love winter because fluffy snow, because it is a light frost, because New Year and Christmas! Adoro o inverno, porque neve fofa, porque é uma geada leve, porque é ano novo e natal!

Сегодня погода чудесная, теплая +5 градусов, ветра нет, дождя тоже, самое время для прогулок. ||wonderful|warm||||no||the (with 'для прогулок')|||walks Today the weather is wonderful, warm +5 degrees, no wind, no rain, it's time for walks. Hoje o tempo está maravilhoso, quente +5 graus, não tem vento, nem chuva, é hora de caminhar.

Гуляли по лесу пару часов, а может и больше… We walked through the forest for a couple of hours, and maybe more ...

Деревья серые, через слой опавших листьев, пробивается зеленая трава, только елки, на фоне серых деревьев самые нарядные, зеленовато-голубого цвета. |gray||a layer|fallen|leaves|are poking through||||fir trees||in the background|gray|||the most festive|with a greenish tint|greenish-blue| The trees are gray, through the layer of fallen leaves, green grass breaks through, only Christmas trees, against the background of gray trees, the most elegant, greenish-blue. De bomen zijn grijs, door de laag gevallen bladeren breekt groen gras door, alleen dennenbomen, tegen de achtergrond van grijze bomen de meest elegante, groenblauwe kleur.

На прудах, довольные и сытые утки, исполняют на воде свои танцы, водят хороводы. |on the ponds|happy||satisfied||perform|||||perform (with 'танцы')|dances On the ponds, satisfied and well-fed ducks, perform their dances on the water, lead dances.

На деревьях играют в салочки белки, шубки которых еще не успели распушиться к зиме. ||||hide and seek|squirrels|their fur||||had time to|to grow a thick coat|| Squirrels are playing tag in the trees, the fur coats of which have not yet had time to fluff up by winter.

Помнится в сентябре, гуляя по лесу, вспоминалось стихотворение А.С. it came to mind||in September|walking|while (with 'гуляя по лесу')||was remembered|a poem|| I remember in September, walking through the forest, I recalled a poem by A.S. Ik herinner me dat ik in september, toen ik door het bos liep, een gedicht van A.S. Пушкина. of Pushkin Pushkin.

Унылая пора! dull|the time Sad time! Verdrietige tijd! Очей очарованье! |the charm Eye charm! Oh charme!

Приятна мне твоя прощальная краса — I love your farewell beauty Je afscheidsschoonheid is aangenaam voor mij -

Люблю я пышное природы увяданье, I love the lush nature of fading,

В багрец и в золото одетые леса, In scarlet and in gold clad woods,

В их сенях ветра шум и свежее дыханье, ||in the porch||||fresh|breath In their wind of the wind is noise and fresh breath, In hun zalen ruist de wind en de frisse adem,

И мглой волнистою покрыты небеса, |with fog|with waves|covered|the skies And in the dark wavy sky covered, En de lucht is golvend en wazig,

И редкий солнца луч, и первые морозы, |rare||sunbeam|||the frosts And a rare ray of the sun, and the first frosts, En de zeldzame zonnestraal, en de eerste vorst,

И отдаленные седой зимы угрозы. |distant|distant||threats And distant gray-eyed menace. En verre grijze winterdreigingen.

А сегодня вспомнилось другое стихотворение великого поэта. ||was remembered||a poem|of a great|of the poet And today I remembered another poem of the great poet.

В тот год осенняя погода |||autumn| That year the autumn weather

Стояла долго на дворе, It was a long time in the yard

Зимы ждала, ждала природа. Waiting for winters, waiting for nature.

Снег выпал только в январе. Snow fell only in January.

На третье в ночь. On the third in the night. Проснувшись рано, after waking up| Waking up early

В окно увидела Татьяна The window saw Tatiana

Поутру побелевший двор, in the morning|having turned white|the yard In the morning whitened yard

Куртины, кровли и забор, curtains|roofs||fence Curtains, roofs and fence,

На стеклах легкие узоры, |on the windows|light|patterns On the glass light patterns, Er zijn lichtpatronen op de ruiten,

Деревья в зимнем серебре, ||in the winter|in silver Trees in winter silver, Bomen in winters zilver,

Сорок веселых на дворе Forty fun in the yard Veertig vrolijke in de tuin

И мягко устланные горы ||covered| And gently lined mountains En de zacht omzoomde bergen

Зимы блистательным ковром. |with a brilliant|with a brilliant carpet Winters are a brilliant carpet. Schitterend tapijt van de winter.

Всё ярко, всё бело кругом. |bright||white|around Everything is bright, everything is white all around. Alles is helder, alles is wit.