×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

LingQ Central Russian, Артикли: как в конце концов научиться их использовать?

Артикли: как в конце концов научиться их использовать?

Одной из основной проблем славян при изучении английского являются артикли. Нет, вроде как прочитаешь про них — всё понятно. Грамматические упражнения на артикли делаешь — тоже всё правильно отвечаешь. А вот как что написать или сказать — про артикли забываем. Итак, как же можно в конце концов приучить себя к артиклям?

Я сделала просто: где-то месяца три-четыре назад залинковала все артикли. Слов я знаю довольно много и LingQ об этом в курсе, поэтому подсвеченные голубым слова я встречаю редко. "Жёлтых" слов у меня тоже мало, соответственно в тексте выделяются в основном только артикли. Таким образом, когда я читаю текст, LingQ мне постоянно напоминает "А вот здесь у нас артикль! И здесь тоже! Результаты.

До эксперимента: 1 ошибка в каждом 26 слове, из них 42% — артикли.

Сейчас: 1 ошибка в каждом 20 слове, но из них 45% — неправильный выбор слова, 36% — "ненатуральность" и 9% — артикли.

Теперь, думаю, залинкую предлоги...

Артикли: как в конце концов научиться их использовать? articles||||||| Artikel: Wie lernt man schließlich, sie zu benutzen? Articles: how do you eventually learn to use them? Artículos: ¿cómo se aprende finalmente a utilizarlos? Articles : comment apprendre à les utiliser ? Makaleler: Sonunda onları kullanmayı nasıl öğreniyorsunuz?

Одной из основной проблем славян при изучении английского являются артикли. ||||Slavs||||| One of the main problems of the Slavs in the study of English are articles. Slavların İngilizce öğrenirken yaşadıkları temel sorunlardan biri de artikellerdir. Нет, вроде как прочитаешь про них — всё понятно. |||read|||| Nein, wenn du über sie liest, ist alles klar. No, sort of like reading about them - everything is clear. Грамматические упражнения на артикли делаешь — тоже всё правильно отвечаешь. Du machst grammatische Übungen zu Artikeln - du antwortest auch alles richtig. Grammatical exercises on articles you do - you also answer everything correctly. А вот как что написать или сказать — про артикли забываем. Aber wenn es darum geht, etwas zu schreiben oder zu sagen - vergessen wir die Artikel. But how to write or say - forget about the articles. Итак, как же можно в конце концов приучить себя к артиклям? ||||||||||articles So, how can you eventually accustom yourself to articles?

Я сделала просто: где-то месяца три-четыре назад залинковала все артикли. |||||||||linked|| I did simply: about three or four months ago, I linked all the articles. Слов я знаю довольно много и LingQ об этом в курсе, поэтому подсвеченные голубым слова я встречаю редко. ||||||||||||highlighted||||| I know quite a lot of words and LingQ is aware of this, so I rarely see blue-highlighted words. "Жёлтых" слов у меня тоже мало, соответственно в тексте выделяются в основном только артикли. yellow||||||therefore|||stand out|||| I also have few “yellow” words; accordingly, only articles are highlighted in the text. Таким образом, когда я читаю текст, LingQ мне постоянно напоминает "А вот здесь у нас артикль! |||||||||||||||the Thus, when I read the text, LingQ constantly reminds me "And here we have the article! И здесь тоже! And here too! Результаты. Results.

До эксперимента: 1 ошибка в каждом 26 слове, из них 42% — артикли. Before the experiment: 1 error in every 26 words, of which 42% are articles.

Сейчас: 1 ошибка в каждом 20 слове, но из них 45% — неправильный выбор слова, 36% — "ненатуральность" и 9% — артикли. |||||||||||unnaturalness|| Now: 1 mistake in every 20 words, but 45% of them are the wrong word choice, 36% are “unnatural” and 9% are articles.

Теперь, думаю, залинкую предлоги... ||will link| Now, I think, zalinkuyu pretexts ...