×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Сергей Есенин – стихотворения и маленькие поэмы, Дымом половодье... (1910)

Дымом половодье... (1910)

Дымом половодье Зализало ил. Жёлтые поводья Месяц уронил.

Еду на баркасе, Тычусь в берега. Церквами у прясел Рыжие стога.

Заунывным карком В тишину болот Чёрная глухарка К всенощной зовёт.

Роща синим мраком Кроет голытьбу... Помолюсь украдкой За твою судьбу.

1910

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Дымом половодье... (1910) con humo|inundación Dumanlı daşqınlar... (1910) Smoke flood ... (1910) La fumée inonde... (1910) Dūmai užtvindo... (1910)

Дымом половодье Зализало ил. ||cubrió|il The flood licked the silt with smoke. A inundação lambeu o lodo com fumaça. Жёлтые поводья Месяц уронил. |reins|| amarillos|riendas||cayó Yellow reins Month dropped.

Еду на баркасе, Тычусь в берега. Voy||balsas||| I'm going on a longboat, I'm poking at the shore. Церквами у прясел Рыжие стога. churches|||| Iglesias||las praderas|Rojos|pajares Churches at the spins Red haystacks.

Заунывным карком В тишину болот Чёрная глухарка К всенощной зовёт. Zauñivnym|karcom||silencio|pantano|Negra|gallina de los bosques||víspera de toda la noche|llama With a mournful kark Into the silence of the swamps The black capercaillie calls to the vigil.

Роща синим мраком Кроет голытьбу... Помолюсь украдкой За твою судьбу. la Roca|azul|oscuridad|cubre|голытьбу - a la golosina|oraré|a escondidas|||suerte A grove of blue darkness Covers a slab... I will pray furtively For your fate.

1910 1910