×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Басни Эзопа, МУРАВЕЙ И ГОЛУБКА

МУРАВЕЙ И ГОЛУБКА

Муравей спустился к ручью: захотел напиться. Волна захлестнула его и чуть не потопила. Голубка несла ветку; она увидела — муравей тонет, и бросила ему ветку в ручей. Муравей сел на ветку и спасся. Потом охотник расставил сеть на голубку и хотел захлопнуть. Муравей подполз к охотнику и укусил его за ногу; охотник охнул и уронил сеть. Голубка вспорхнула и улетела.

МУРАВЕЙ И ГОЛУБКА EINE AMEISE UND EINE TAUBE

Муравей спустился к ручью: захотел напиться. The ant went down to the stream: he wanted to get drunk. Волна захлестнула его и чуть не потопила. A wave swept over him and almost sank. Голубка несла ветку; она увидела — муравей тонет, и бросила ему ветку в ручей. A dove carried a branch; she saw the ant drowning, and threw a branch into the stream to him. Муравей сел на ветку и спасся. The ant sat on a branch and escaped. Потом охотник расставил сеть на голубку и хотел захлопнуть. Муравей подполз к охотнику и укусил его за ногу; охотник охнул и уронил сеть. Голубка вспорхнула и улетела.