РЫБАК И РЫБКА
FISCHER UND FISCHER
FISHERMAN AND FISH
Поймал рыбак рыбку.
The fisherman caught a fish.
Рыбка и говорит:
Rybka says:
«Рыбак, пусти меня в воду; видишь, я мелка: тебе от меня пользы мало будет.
“Fisherman, let me into the water; You see, I am shallow: you will not be of much use to me.
« Pêcheur, laisse-moi entrer dans l'eau ; Tu vois, je suis superficiel : tu ne me seras pas d'une grande utilité.
А пустишь, да я вырасту, тогда поймаешь — тебе пользы больше будет».
And let me go, let me grow up, then you will catch it - you will benefit more.
Et laissez-moi partir, laissez-moi grandir, alors vous l'attraperez - vous en profiterez davantage.
Рыбак и говорит:
Rybak says:
Rybak dit :
«Дурак тот будет, кто станет большой пользы ждать, а малую из рук упустит».
“He will be a fool who waits for a great benefit, but misses a small one.”
"Ce sera un imbécile qui attend un grand avantage, mais en manque un petit."