Через реку ходил паром.Мужик отпрёг лошадь и свёз телегу на паром; но лошадь была упряма и не хотела идти на паром.Мужик тащил её из всех сил за повод и не мог ввести на паром.Потом он стал толкать её сзади, но не мог ссунуть с берега.Тогда он вздумал тащить её за хвост прочь от воды.Лошадь была упряма и пошла не туда, куда её тащили, и вошла на паром.
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Упрямая лошадьstubborn|a horse
Ein störrisches Pferd
Stubborn horse
Caballo testarudo
Un cheval têtu
Koppig paard
Uparty koń
İnatçı at
Мужику с возом надо было ехать через реку.to the man||with a cart|||||through the river
A peasant with a cart had to go across the river.
Через реку ходил паром.||was walking|a ferry
There was a ferry across the river.
Мужик отпрёг лошадь и свёз телегу на паром; но лошадь была упряма и не хотела идти на паром.the man|unhitched|||took|the cart||||||stubborn||||||
A man rejected a horse and took the cart to the ferry; but the horse was stubborn and did not want to go on a ferry.
Мужик тащил её из всех сил за повод и не мог ввести на паром.|was dragging||||||leash||||bring||
A man dragged her with all his might for an excuse and could not enter the ferry.
Потом он стал толкать её сзади, но не мог ссунуть с берега.||started|push||||||push off||off the shore
Then he began to push her from behind, but could not poke her from the shore.
Тогда он вздумал тащить её за хвост прочь от воды.||decided|to drag||||away||
Then he decided to drag her tail away from the water.
Лошадь была упряма и пошла не туда, куда её тащили, и вошла на паром.|||||||||pulled||||
The horse was stubborn and did not go where it was dragged, and entered the ferry.