АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН "Во глубине сибирских руд..."
* * *
Во глубине сибирских руд
Храните гордое терпенье,
Не пропадет ваш скорбный труд
И дум высокое стремленье.
Несчастью верная сестра,
Надежда в мрачном подземелье
Разбудит бодрость и веселье,
Придет желанная пора:
Любовь и дружество до вас
Дойдут сквозь мрачные затворы,
Как в ваши каторжные норы
Доходит мой свободный глас.
Оковы тяжкие падут,
Темницы рухнут - и свобода
Вас примет радостно у входа,
И братья меч вам отдадут.
КОММЕНТАРИИ:
Во глубине сибирских руд - декабристы отбывали каторгу, работая в рудниках(mines), поэтому такая строчка.
скорбный труд - печальная работа, безуспешное дело
дум высокое стремленье - high aspiration of your thoughts
мрачное подземелье - a gloomy underground
придёт желенная пора - the expected time will come
дружество= дружба
дойдут сквозь мрачные затворы - overcome dreary locks
каторжные норы - convict prison
глас= голос
оковы тяжкие падут - you'll cast off your fetters
темницы рухнут - prisons will be destroyed
меч - sword