×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Русские народные песни и романсы (Folk songs and Romances), ОЧИ ЧЕРНЫЕ

ОЧИ ЧЕРНЫЕ

Очи черные

(слова: Евгений Гребенка – автор музыки неизвестен)

Очи черные, очи страстные! Очи жгучие и прекрасные! Как люблю я вас! Как боюсь я вас! Знать, увидел вас я в недобрый час!

Ох, недаром вы глубины темней! Вижу траур в вас по душе моей, Вижу пламя в вас я победное: Сожжено на нем сердце бедное.

Но не грустен я, не печален я, Утешительна мне судьба моя: Все, что лучшего в жизни бог дал нам, В жертву отдал я огневым глазам!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ОЧИ ЧЕРНЫЕ Augen| eyes| SCHWARZE AUGEN BLACK OWNERS YEUX NOIRS OCCHI NERI ZWARTE OGEN OLHOS NEGROS

Очи черные Black eyes

(слова: Евгений Гребенка – автор музыки неизвестен) |||||inconnu ||Kamm|Autor||unknown ||Grebenka||| (words: Eugene Grebenka - music author unknown)

Очи черные, очи страстные! |||passionate Black eyes, black eyes, passionate eyes! Очи жгучие и прекрасные! |brûlantes||précieuses |brennend||wunderschönen |fiery|| Eyes searing and beautiful! Как люблю я вас! I love you so much! Как боюсь я вас! |Ich fürchte mich|| How afraid I am of you! Знать, увидел вас я в недобрый час! savoir|||||| |saw||||unlucky| |||||unfortunate| I must have seen you at a bad time! Savoir, je vous ai vu en une heure malheureuse !

Ох, недаром вы глубины темней! Oh|pas en vain||profondeurs|plus sombres |nicht umsonst||Tiefen|dunkler |not in vain||depths|darker Oh, it’s not without reason that you are darker than the depths! Oh, ce n'est pas sans raison que vous êtes si sombres ! Вижу траур в вас по душе моей, Вижу пламя в вас я победное: Сожжено на нем сердце бедное. |deuil|||||||||||||||| |mourning|||||||flame||||victorious|Burned||||armes |mourning|||||||flame||||victorious|burned||||poor heart I see you in mourning for my soul, I see you in a victorious flame: My poor heart is burned on it. Je vois le deuil en vous pour mon âme, Je vois en vous la flamme victorieuse : Mon pauvre cœur a été brûlé par elle.

Но не грустен я, не печален я, Утешительна мне судьба моя: Все, что лучшего в жизни бог дал нам, В жертву отдал я огневым глазам! ||traurig|||betrübt||tröstlich||||||das Beste|||||||Opfer|||feurigen| ||sad|||sorrowful||comforting|||||||||||||sacrifice|||fiery eyes| But I am not sad, I am not sad, My fate is comforting: All that God has given us the best in life, I have sacrificed to fire eyes as a sacrifice! Mais je ne suis pas triste, je ne suis pas affligé, Mon destin est réconfortant pour moi : Tout ce que Dieu a donné de meilleur dans la vie, Je l'ai offert aux yeux de feu !