РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ И РОМАНСЫ - По диким степям Забайкалья
Russische||||||wilden|Steppen|Transbaikalien
|||||||steppes|Transbaikalia
RUSSISCHE NATIONALGESÄNGE UND ROMANTIEN - In der wilden Steppe von Transbaikalien
Russian Folk Songs and ROMANCES - Along the Wild Steppes of Transbaikalia
CANCIONES Y ROMANCES NACIONALES RUSOS - En las estepas salvajes de Transbaikalia
CHANTS ET ROMANCES NATIONAUX DE RUSSIE - Dans les steppes sauvages de Transbaïkalie
CANÇÕES E ROMANCES NACIONAIS RUSSAS - Nas estepes selvagens da Transbaikalia
俄罗斯民歌和浪漫故事 - 穿越外贝加尔地区的狂野草原
По диким степям Забайкалья
|||Transbaikalien
|wild|steppes|Transbaikal region
On the wild steppes of Transbaikalia
слова И. Кондратьева, музыка неизв.
||Kondratjew||unbekannter Komponist
||Kondratiev's words||unknown composer
lyrics by I. Kondratyev, music unknown.
автора Русская народная песня из поэмы Коробейники обр.
|||||Gedichtes|Kleinwarenhändler|bearbeitet von
||||||peddlers|version
С. Булахова
|S. Bulachowa
|Bulakhova
По диким степям Забайкалья,
||Steppen|
Где золото роют в горах,
||graben||
|gold|dig for||
Бродяга, судьбу проклиная,
Landstreicher, verfluchend Schicksal||verfluchend
wanderer||cursing
Тащился с сумой на плечах.
Schleppte sich mit||mit einem Sack||auf den Schultern
dragged along||bag||shoulders
На нем рубашонка худая
||ein dünnes Hemd|dünn
||shirt|thin
Со множеством разных заплат,
|mit vielen||Mit vielen Flicken
|variety of patches|different patches|patches
Шапчонка на нем арестанта
Gefangenenmütze|||des Häftlings
cap|||prisoner
И серый тюремный халат.
||Und der graue Gefängniskittel.|Und grauer Gefängniskittel.
|gray|prison gown|robe
Бежал из тюрьмы темной ночью,
|||dunkler|bei Nacht
ran away||||
В тюрьме он за правду страдал,
|im Gefängnis||||litt
|||||suffered for truth
Идти дальше нет уже мочи,
||||keine Kraft mehr
Пред ним расстилался Байкал.
Vor ihm||sich erstreckte|
||spread out|
Бродяга к Байкалу подходит,
Der Wanderer kommt||zum Baikal|
||Baikal|approaches
Рыбацкую лодку берет
Fischerboot nimmt||nimmt
fishing boat|boat|takes
И грустную песню заводит,
|trauriges||stimmt an
|sad||starts playing
Про родину что-то поет.
||||singt
|homeland|||
Бродяга Байкал переехал,
||moved in
Навстречу родимая мать.
Entgegen kommt Mutter.|geliebte|
to meet|birth mother|
- Ах, здравствуй, ах, здравствуй, родная
||||Geliebte
Здоров ли отец мой и брат?
- Отец твой давно уж в могиле,
|||||im Grab
|||||grave
Землей призасыпан лежит,
|mit Erde bedeckt|
earth|buried by earth|
А брат твой давно уж в Сибири,
Давно кандалами гремит.
|Mit Ketten|klirrt
long ago|chains|clinks