×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

О русском по-русски (On Russian in Russian), СПРАШИВАТЬ или ПРОСИТЬ ? || Какая разница?

СПРАШИВАТЬ или ПРОСИТЬ ? || Какая разница?

Привет!

Меня зовут Ира.

Спасибо, что вы зашли на мой канал.

Сегодня мы поговорим о разнице между глаголами

«спрашивать / спросить» и «просить / попросить».

Если интересно, продолжайте смотреть это видео.

Начнем с глагола «спрашивать / спросить».

Синоним к глаголу «спрашивать / спросить» – это фраза

«задавать / задать вопрос».

Она спрашивает его . Обратите внимание, мы можем использовать

глагол «спрашивать / спросить» с падежом 4 или это Винительный

падеж.

Спрашивать / спросить кого?.

Также мы можем использовать этот глагол с падежом 6:

«спрашивать / спросить» о ком?

/ о чем?.

Например, он спросил меня о работе.

Он спросил кого?

меня, спросил о чем?

о работе.

Или еще один пример.

Он часто спрашивает о вас.

Спрашивает о ком?

о вас.

Но также глагол «спрашивать / спросить» мы можем использовать

с еще одним предложением.

Мы говорим «придаточное предложение».

Давайте посмотрим, что это значит.

Мы можем использовать глагол «спрашивать / спросить»

с предложением, которое начинается со слов где,

когда, почему, как, сколько и другие слова.

Например, мы спросили их (или просто – мы спросили),

где они работают.

Мы спросили, когда будет праздник.

Мы спросили, почему они дома.

Мы спросили, как дела.

Мы спросили, сколько стоит книга.

Обратите внимание, у нас здесь есть мы (это субъект)

и спросили (это предикат), и здесь посмотрите они

(это субъект), работают – предикат.

Это два разных предложения.

Мы спросили – это главное предложение, а это придаточное

предложение.

Понимаете это?

Отлично.

Итак, запомнили: «спрашивать / спросить» – это значит

«задавать / задать вопрос» . Отлично, давайте посмотрим

наш второй глагол.

Глагол «просить / попросить».

Этот глагол значит, что вы хотите, если вы субъект,

чтобы другой человек сделал для вас что-то.

Давайте посмотрим, как мы используем этот глагол.

Мы можем использовать его с падежом 4 или с Винительным

падежом.

«Просить / попросить» кого?

Или мы можем использовать его с инфинитивом НСВ или

СВ.

Давайте посмотрим примеры.

Мама просит сына не играть в компьютер долго.

Мама просит кого?

сына.

Просит о чем?

не играть в компьютер долго.

Мы задаем к глаголу – к инфинитиву – вопрос о чем?.

Здесь мы используем инфинитив НСВ, потому что это долго

– процесс.

Отец попросил меня купить хлеб.

Отец попросил кого?

меня.

Попросил о чем?

купить хлеб.

«Купить», мы используем инфинитив СВ, потому что

я должен купить хлеб один раз.

Итак, давайте мы сейчас с вами, для того чтобы выяснить,

поняли вы эту тему или нет, сделаем маленькое упражнение.

Итак, делаем маленькое упражнение.

Сначала читаем предложение, вы думаете, потом я пишу

ответ и вы проверяете.

Хорошо?

Итак, читаем первое предложение.

Мой брат меня помочь ему, и я всегда помогаю.

Мой брат просит меня помочь ему, и я всегда помогаю.

Помочь – это инфинитив СВ, меня – падеж 4, просит

кого?

меня, о чем?

помочь ему.

Предложение 2.

Друзья не были на уроке вчера.

Преподаватель о них.

Преподаватель спросил о них.

Один раз.

Или преподаватель спрашивал о них.

Много раз или факт.

Спросил / спрашивал о ком?

о них.

Падеж 6.

Читаем предложение 3.

Кристина подругу, где находится парк.

Кристина спросила / спрашивает / спрашивала подругу, где

находится парк.

У нас нет ситуации, и мы не можем сказать: это настоящее

время или прошедшее или будущее, поэтому вы можете

использовать формы настоящего, прошедшего, будущего времени

глагола спрашивать / спросить, потому что у нас есть предложение

со словом где.

Кристина спрашивала кого?

подругу.

Конечно, вы можете использовать и будущее время.

Кристина спросит или Кристина будет спрашивать подругу,

где находится парк.

Так, читаем предложение 4.

Саша иногда бабушку приготовить борщ.

Саша иногда просит.

Иногда, в настоящем времени.

Или Саша иногда просил.

Иногда, но раньше, в прошедшем времени.

Просил кого?

бабушку.

Падеж 4.

Приготовить – инфинитив СВ.

Давайте прочитаем предложение 5.

Отец сына, почему он не сделал домашнее задание.

Отец спросил, спрашивает или спрашивал сына, почему

он не сделал домашнее задание.

У нас опять нет ситуации и мы не знаем, это сейчас

или это в прошедшем времени.

Может быть, это будущее и тогда «Отец будет спрашивать

сына», но мы знаем, что это глагол спрашивать / спросить,

потому что спрашивать кого?

сына – падеж 4 и у нас есть предложение, слово «почему».

Отлично, читаем предложение 6.

Таня много раз уже соседку мыть пол.

Таня много раз уже просила соседку мыть пол.

Просила – глагол СВ, просила кого?

соседку.

Просила о чем?

мыть пол.

Инфинитив СВ.

И читаем последнее предложение 7.

Инженеры начальника дать им выходной завтра.

Инженеры просили вчера, например.

Просят сейчас или попросили как СВ – результат; кого?

начальника – падеж 4; дать – инфинитив СВ – дать им

выходной завтра.

Ну, завтра в данном случае – это не значит, что мы

должны здесь использовать будущее время.

Они хотят, чтобы завтра был их выходной, но они

просят сейчас или они просили вчера.

Может быть, они будут просить начальника дать им выходной

завтра.

Это тоже возможно.

Итак, мы сделали с вами упражнение.

Если у вас были все ответы правильные, я поздравляю

вас.

Вы хорошо понимаете разницу между глаголами спрашивать

/ спросить и просить / попросить.

Как всегда внизу по ссылке вы можете перейти и найти

там онлайн упражнение на моем сайте и немного еще

потренироваться использовать эти глаголы.

А я как всегда желаю вам удачи в изучении русского

языка.

Жду вас в своих следующих видео.

Пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

СПРАШИВАТЬ или ПРОСИТЬ ? || Какая разница? fragen||bitten||Unterschied sormak|||| ask||ask||difference Fragen oder fragen? Was ist der Unterschied? ASK or REQUEST? || Who cares? ¿Preguntar o preguntar? ¿Cuál es la diferencia? Demander ou supplier ? || Quelle est la différence ? CHIEDERE o RICHIEDERE? || Che importa? Ask or beg? || What's the difference? Vragen of vragen? Wat is het verschil? Pytać czy prosić? || Jaka jest różnica? Pedir ou implorar? || Qual é a diferença? Fråga eller fråga? Vad är skillnaden? Sormak mı, istemek mi? Ne fark eder? 問還是問? ||誰在乎?

Привет! Hey!

Меня зовут Ира. ||Ira My name is Ira.

Спасибо, что вы зашли на мой канал. |||besucht||| |||geldiniz||benim|kanal |||visited||| Thank you for visiting my channel. Kanalıma uğradığınız için teşekkür ederim.

Сегодня мы поговорим о разнице между глаголами |||||arasındaki|fiillerle ||reden wir||Unterschied|zwischen| ||||the difference||verbs Today we will talk about the difference between verbs. Bugün fiiller arasındaki farklar hakkında konuşacağız

«спрашивать / спросить» и «просить / попросить». fragen|fragen||bitten|bitten sormak|sormak||istemek rica etmek|istemek |||ask|to ask (for) Ask / ask and ask / ask. "sormak / sorgulamak" ve "sormak / talep etmek".

Если интересно, продолжайте смотреть это видео. |interessant|weiter machen||| ||devam edin||| ||keep||| If interested, keep watching this video. Als je geïnteresseerd bent, blijf dan naar deze video kijken. Eğer ilgileniyorsanız, bu videoyu izlemeye devam edin.

Начнем с глагола «спрашивать / спросить». Lass uns anfangen|||fragen|fragen Let's start with the verb ask / ask. Laten we beginnen met het werkwoord 'vragen'. "Sormak / sorgulamak" fiili ile başlayalım.

Синоним к глаголу «спрашивать / спросить» – это фраза Ein Synonym für das Verb „fragen“ ist „sich erkundigen“.||||||Phrase запрашивать|||||| a synonym||to ask|||| Ein Synonym für das Verb "fragen / nachfragen" ist der Ausdruck A synonym for the verb "ask / ask" is a phrase Un sinonimo del verbo "chiedere / chiedere" è la frase Een synoniem voor het werkwoord 'vragen' is de zin "Sormak / sorgulamak" fiilinin eşanlamlısı şu ifadedir

«задавать / задать вопрос». eine Frage stellen|eine Frage stellen|Frage sormak|sormak| ask|ask| “Ask / ask a question”. "fai/fai una domanda" "perguntar / questionar". "sormak / sorgulamak".

Она спрашивает его . Обратите внимание, мы можем использовать |asks||||||verwenden |soruyor||Dikkat edin|dikkat||| |is asking||pay attention|attention||| Sie fragt ihn. Bitte beachten Sie, wir können die She asks him. Please note we can use Gli chiede. Si prega di notare che possiamo usare Ze vraagt hem. Let op, we kunnen gebruiken Ona soruyor. Lütfen unutmayın, biz kullanabiliriz

глагол «спрашивать / спросить» с падежом 4 или это Винительный |fragen|fragen||mit Fall|||Akkusativ ||||durumuyla||| ||||with the accusative case|||with accusative verb "ask / ask" with case 4 or is it Accusative il verbo "chiedere / chiedere" con il caso 4 o è accusativo het werkwoord 'vragen' met de 4e naamval of dat is de accusatief «sormak / sormak» fiili 4. hal ile ya da bu Nesne durumu var mı?

падеж. Fall case. Astuccio. de naamval. durum.

Спрашивать / спросить кого?. fragen|fragen|wen Asking / asking who ?. Vragen wie?. Kimi soruyor / soracak?

Также мы можем использовать этот глагол с падежом 6: Auch|||verwenden||||Fall We can also use this verb with case 6: Ook kunnen we dit werkwoord gebruiken met de 6e naamval: Bu fiili 6. durum ile de kullanabiliriz:

«спрашивать / спросить» о ком? fragen|fragen nach||über wen |||about whom "fragen / erkundigen" über wen? "Ask / ask" about whom? "vragen / vragen" over wie? Kim hakkında "sormak / soruşturmak"?

/ о чем?. / über was? / about what?. over wat? / Ne hakkında?

Например, он спросил меня о работе. ||fragte||über| For example, he asked me about work. Bijvoorbeeld, hij vroeg me over werk. Por exemplo, ele me perguntou sobre o trabalho. Mesela bana işle ilgili sorular sordu.

Он спросил кого? ||wen ||whom He asked who? Hij vroeg wie? Ele perguntou quem? Kim diye sordu?

меня, спросил о чем? me, asked about what? mij, vroeg over wat? eu, perguntou sobre o que? Bana ne sordu?

о работе. About work.

Или еще один пример. |||another example Or one more example. Of nog een voorbeeld.

Он часто спрашивает о вас. ||fragt|über| He often asks about you. Hij vraagt vaak naar jou. Ele muitas vezes pergunta sobre você. Sık sık seni soruyor.

Спрашивает о ком? Fragt||über wen Asking about whom? Vraagt naar wie? Pergunta sobre/a respeito de quem?

о вас. about you. sobre você.

Но также глагол «спрашивать / спросить» мы можем использовать |auch|verb fragen||fragen|||verwenden But we can also use the verb 'to ask / to inquire'

с еще одним предложением. ||einem|mit einem weiteren Vorschlag |with (with one more sentence)||with another sentence |||teklif ile with one more proposal. met nog een andere zin. com mais uma frase.

Мы говорим «придаточное предложение». ||lisälause| ||Nebensatz|Nebensatz ||tamlayıcı cümle| ||a subordinate|subordinate clause We say 'subordinate clause'. We noemen het een 'bijzin'. Dizemos "cláusula subordinada".

Давайте посмотрим, что это значит. |lassen Sie uns sehen||| Let's see what it means. Laten we eens kijken wat dat betekent.

Мы можем использовать глагол «спрашивать / спросить» We can use the verb "ask / ask"

с предложением, которое начинается со слов где, |Vorschlag||||| |sentence||starts with||| with a sentence that begins with the words where,

когда, почему, как, сколько и другие слова. when, why, how, how many and other words. quando, por que, como, quanto e outras palavras.

Например, мы спросили их (или просто – мы спросили), ||fragten|||||fragten ||asked||||| Wir haben sie zum Beispiel gefragt (oder einfach nur - wir haben gefragt), For example, we asked them (or simply - we asked), Ad esempio, abbiamo chiesto loro (o semplicemente - abbiamo chiesto), Por exemplo, pedimos a eles (ou simplesmente - pedimos),

где они работают. where do they work. onde eles trabalham.

Мы спросили, когда будет праздник. ||||Feiertag |asked|||the holiday We asked when the holiday would be.

Мы спросили, почему они дома. Wir fragten, warum sie zu Hause waren. We asked why they are at home. Neden evde olduklarını sorduk.

Мы спросили, как дела. |fragten|| We asked how you were doing.

Мы спросили, сколько стоит книга. |asked||| We asked how much the book costs. We vroegen hoeveel het boek kost. Kitabın ne kadar tuttuğunu sorduk.

Обратите внимание, у нас здесь есть мы (это субъект) pay (with 'внимание')|||||||| Note, we have us here (this is the subject) Attenzione, ci abbiamo qui (questo è l'argomento) Let op, hier hebben we ons (dit is het onderwerp) Preste atenção, nós temos aqui (este é o assunto) Dikkat ederseniz burada biz varız (özne bu)

и спросили (это предикат), и здесь посмотрите они |||und fragten|||| |||yüklem|||| |||is (with 'это')|||| and asked (this is a predicate) and here look they e ha chiesto (questo è un predicato), e qui guardali en vroegen (dit is het predicaat), en kijk hier zij

(это субъект), работают – предикат. (this is a subject) work - a predicate. (het onderwerp) werken - het werkwoord.

Это два разных предложения. |||Sätze |||sentences These are two different proposals.

Мы спросили – это главное предложение, а это придаточное |fragten||Haupt-||||Nebensatz |||||||yan cümle |||||||the subordinate clause We asked - this is the main sentence, and this is a subordinate clause

предложение. offer.

Понимаете это? Do you understand this? Begrijp je het?

Отлично. Fine. Uitstekend. Oh, bu harika.

Итак, запомнили: «спрашивать / спросить» – это значит |gemerkt|||| so|remembered|||| So, we remembered: "ask / ask" means Dus, onthoud: 'спрашивать / спросить' - betekent

«задавать / задать вопрос» . Отлично, давайте посмотрим “Ask / ask a question”. Great, let's see

наш второй глагол. our second verb.

Глагол «просить / попросить». |bitten|bitten The verb "ask / ask."

Этот глагол значит, что вы хотите, если вы субъект, |||||wollen|||Subjekt This verb means what you want, if you are a subject, Deze werkwoord betekent dat je wilt, als je het onderwerp bent. Este verbo significa que você quer, se você é o sujeito, Bu fiil, eğer özne sizseniz istediğiniz anlamına gelir,

чтобы другой человек сделал для вас что-то. |||did|||| dass eine andere Person etwas für Sie tut. for the other person to do something for you. zodat een andere persoon iets voor je doet. para a outra pessoa fazer algo por você. Başka birinin sizin için bir şey yapmasını beklemek.

Давайте посмотрим, как мы используем этот глагол. ||||use|| Let's see how we use this verb. Laten we eens kijken hoe we dit werkwoord gebruiken. Şimdi bu fiili nasıl kullandığımıza bakalım.

Мы можем использовать его с падежом 4 или с Винительным ||||||||Akkusativ |||||case|||with the accusative ||||||||Ablatif We can use it with case 4 or with the Accusative We kunnen dit werkwoord gebruiken met de 4e naamval of de accusatief. Hâl 4 ile veya Akuzatif ile kullanabiliriz.

падежом. case. davayla birlikte.

«Просить / попросить» кого? “Asking / asking” whom?

Или мы можем использовать его с инфинитивом НСВ или ||||||Infinitiv|| ||||||with the infinitive|with perfective aspect| Or we can use it with the HCV infinitive or Ya da NSV mastarıyla birlikte kullanabiliriz veya

СВ. with

Давайте посмотрим примеры. Let's see some examples.

Мама просит сына не играть в компьютер долго. |bitten|||||| mom|asks|her son||to play||on the computer|for a long time Die Mutter bittet ihren Sohn, nicht zu lange am Computer zu spielen. Mom asks her son not to play the computer for a long time. Moeder vraagt haar zoon om niet lang achter de computer te spelen. Anne oğlundan bilgisayarda uzun süre oynamamasını ister.

Мама просит кого? Mom asks who? Wie vraagt er? Mamãe pergunta a quem? Annem kim için soruyor?

сына. Zoon.

Просит о чем? What is he asking about? Wat vraagt hij/zij om? Pedindo o quê? Ne için soruyorsun?

не играть в компьютер долго. not to play on the computer for a long time. niet te lang computeren. bilgisayarda uzun süre oynamamak.

Мы задаем к глаголу – к инфинитиву – вопрос о чем?. |||||Infinitiv||| |ask||||to the infinitive||| We ask about what to the verb - to the infinitive. Chiediamo al verbo - l'infinito - la domanda di cosa?. We vragen bij het werkwoord - bij de infinitief - de vraag over wat?. Fazemos ao verbo - o infinitivo - a questão de quê?. Fiile - mastar - ne hakkında bir soru soruyoruz?

Здесь мы используем инфинитив НСВ, потому что это долго |||Infinitiv NVS||||| |||the infinitive||||| Here we use the NSV infinitive because it takes a long time Hier gebruiken we de onvoltooide infinitief, omdat dit lang duurt

– процесс. - process. - proces.

Отец попросил меня купить хлеб. ||||Brot My father asked me to buy bread. Mijn vader vroeg me om brood te kopen. Babam benden ekmek almamı istedi.

Отец попросил кого? The father asked who?

меня. Me.

Попросил о чем? What did you ask about?

купить хлеб. |bread to buy bread.

«Купить», мы используем инфинитив СВ, потому что ||verwenden|||| "To buy", we use the infinitive because

я должен купить хлеб один раз. I have to buy bread once. Bir kere ekmek almam gerekiyor.

Итак, давайте мы сейчас с вами, для того чтобы выяснить, |||||||that||to find out |||||||||belirlemek |||||||||to find out So, let us now with you, in order to find out Laten we nu samen gaan om te achterhalen. Então, vamos com você agora, para descobrir Şimdi bunu öğrenmek için sizinle birlikte gidelim,

поняли вы эту тему или нет, сделаем маленькое упражнение. ||||||||alıştırma you understood||||||||exercise understood||||||will do||an exercise Whether you understand this topic or not, let's do a little exercise. Heb je dit onderwerp begrepen of niet, laten we een kleine oefening doen. Bu konuyu anlasanız da anlamasanız da, küçük bir egzersiz yapalım.

Итак, делаем маленькое упражнение. So, let's do a little exercise. Laten we dus een kleine oefening doen. Şimdi küçük bir egzersiz yapalım.

Сначала читаем предложение, вы думаете, потом я пишу first|we read|sentence||||| |read|||||| First we read the sentence, you think, then I write Eerst lezen we de zin, dan denk je na, en dan schrijf ik. Önce cümleyi okuyoruz, siz düşünüyorsunuz, sonra ben yazıyorum.

ответ и вы проверяете. |||you check |||are checking answer and you check. antwoord en controleer je. responda e você confere. ve kontrol edersiniz.

Хорошо? Good? Goed?

Итак, читаем первое предложение. So, we read the first sentence. Dus, laten we de eerste zin lezen. Bu yüzden ilk cümleyi okuyoruz.

Мой брат __ меня помочь ему, и я всегда помогаю. ||||||||I help |brother|me||||||help My brother __ me to help him, and I always help. Mijn broer vraagt me om hem te helpen, en ik help altijd. Meu irmão me faz ajudá-lo e eu sempre ajudo. Kardeşim ona yardım etmemi istedi ve ben de her zaman ona yardım ettim.

Мой брат просит меня помочь ему, и я всегда помогаю. My brother asks me to help him, and I always help. Mijn broer vraagt mij om hem te helpen, en ik help altijd. Meu irmão me pede para ajudá-lo e eu sempre ajudo. Kardeşim ona yardım etmemi istedi, ben de hep ettim.

Помочь – это инфинитив СВ, меня – падеж 4, просит |||||case|asks |||||case 4| Help - this is the SV infinitive, me - case 4, asks Helpen - is de infinitief van de werkwoordstam, 'mij' is de vierde naamval, 'vraagt' Ajuda é o infinitivo SV, eu é o caso 4, pede

кого? whom? o qual?

меня, о чем? me, what about? mij, waarover? eu sobre o que?

помочь ему. to help him. hem helpen.

Предложение 2. Proposition 2. Voorstel 2.

Друзья не были на уроке вчера. |||||yesterday Friends weren't in class yesterday. Os amigos não estavam na aula ontem. Arkadaşlar dün sınıfta değildi.

Преподаватель __ о них. the teacher|| teacher about them|| The teacher __ about them. professor sobre eles. Onlar hakkında bir konferansçı.

Преподаватель спросил о них. teacher||| The teacher asked about them. De leraar vroeg ernaar. Eğitmen onları sordu.

Один раз. Een keer. Bir kere.

Или преподаватель спрашивал о них. |the teacher|asked|| ||was asking|| Or the teacher asked about them. Of de leraar vroeg ernaar. Ya da eğitmen onları sordu.

Много раз или факт. |||or fact Many times or fact. Birçok kez ya da gerçek.

Спросил / спрашивал о ком? Asked about whom? Perguntou/perguntou sobre quem? Kim hakkında soruldu / soruşturuldu?

о них. over hen.

Падеж 6. Naamval 6.

Читаем предложение 3. Lees zin 3.

Кристина __ подругу, где находится парк. Christina|||locates| to her|||| Christina __ friend where the park is. amigo de Christina onde fica o parque. Christina parkın nerede olduğunu biliyor.

Кристина спросила / спрашивает / спрашивала подругу, где ||asks||| Christina asked / asks / asked her friend where Christina arkadaşına nerede olduğunu sordu / soruyor / soruyor

находится парк. There is a park. Bir park var.

У нас нет ситуации, и мы не можем сказать: это настоящее ||||||||||real We do not have a situation, and we cannot say: this is the present, We hebben geen situatie en kunnen niet zeggen: dit is echt. Não temos uma situação e não podemos dizer que é real Elimizde bir durum yok ve şunu söyleyemeyiz: bu gerçek

время или прошедшее или будущее, поэтому вы можете ||||future||| ||past||the future||| past or future time, so you can zaman veya geçmiş zaman veya gelecek zaman, böylece

использовать формы настоящего, прошедшего, будущего времени ||present||Zukunft| |||past|| use the forms of the present, past, future tense şimdiki, geçmiş ve gelecek zaman formlarını kullanabilir

глагола спрашивать / спросить, потому что у нас есть предложение ||||||||Angebot the verb ask / ask because we have a sentence sormak / sorgulamak fiili çünkü bir önerimiz var

со словом где. with the word where. com a palavra onde.

Кристина спрашивала кого? |fragte| Christina was asking whom?

подругу. friend.

Конечно, вы можете использовать и будущее время. Of course, you can use the future tense as well. Natuurlijk kunt u ook de toekomende tijd gebruiken.

Кристина спросит или Кристина будет спрашивать подругу, |wird fragen|||||Freundin |will ask||||| Christina will ask or Christina will ask her friend, Kristina zal aan haar vriendin vragen.

где находится парк. |is located|

Так, читаем предложение 4.

Саша иногда __ бабушку приготовить борщ. ||die Oma||borscht Sasha sometimes cook borsch for his grandmother. Sasha vraagt soms zijn oma om borsjt te maken. Sasha bazen büyükannem pancar çorbası pişirir.

Саша иногда просит. ||asks Sasha vraagt soms. Sasha bazen sorar.

Иногда, в настоящем времени. ||present| Sometimes, in the present tense. Soms, in de tegenwoordige tijd. Às vezes, no tempo presente. Bazen, şimdiki zamanda.

Или Саша иногда просил. |||bat |||asked Or Sasha sometimes asked. Ya da Sasha bazen sorardı.

Иногда, но раньше, в прошедшем времени. ||earlier||vergangener| ||||past| Sometimes, but earlier, in the past tense. Soms, maar eerder, in het verleden. Bazen, ama daha önce, geçmiş zaman.

Просил кого? Hat gefragt wen?| Asked whom? Vroeg aan wie?

бабушку. die Oma oma.

Падеж 4.

Приготовить – инфинитив СВ. Zubereiten – Infinitiv voll.|Infinitiv des Aspekts| To prepare is the infinitive of the NE.

Давайте прочитаем предложение 5. |let's read|Satz Let's read sentence 5.

Отец __ сына, почему он не сделал домашнее задание. Vater|Sohns|||||Hausaufgaben|Hausaufgabe Father __ son, why didn't he do his homework. Bir oğul babası, neden ev ödevini yapmadı.

Отец спросил, спрашивает или спрашивал сына, почему ||||fragte|| Father asked, asked or asked son why

он не сделал домашнее задание. ||||homework he didn't do his homework. ev ödevini yapmamış.

У нас опять нет ситуации и мы не знаем, это сейчас We are in the same situation again and we don't know if it's now We hebben weer geen context en we weten niet, is dit nu Não temos uma situação de novo e não sabemos que é agora Yine elimizde bir durum yok ve şu anda olup olmadığını bilmiyoruz.

или это в прошедшем времени. |||past| or if it's in the past. of is dit in het verleden. Yoksa geçmiş zaman mı?

Может быть, это будущее и тогда «Отец будет спрашивать Maybe it's the future and then 'Father will ask', Misschien is het de toekomst en dan zal de vader vragen Belki de gelecektedir ve o zaman "Babam

сына», но мы знаем, что это глагол спрашивать / спросить, son', but we know it's the verb 'to ask', oğlu", ama biz bunun sormak/soruşturmak için bir fiil olduğunu biliyoruz,

потому что спрашивать кого? ||to ask| because ask who? omdat vraag je wie? Çünkü kime sordunuz?

сына – падеж 4 и у нас есть предложение, слово «почему». |Kasus|||||Sohn, warum?|| son - case 4 and we have a sentence, the word "why". zoon - 4e naamval en we hebben de zin, het woord 'waarom'. Oğul 4. vaka ve elimizde bir cümle var, "neden" kelimesi.

Отлично, читаем предложение 6. Uitstekend, we lezen zin 6 voor.

Таня много раз уже __ соседку мыть пол. Tanja||||Nachbarin|to wash|floor ||||the neighbor||floor Tanya has asked the neighbor to clean the floor many times already. Tanja heeft de buurvrouw al vele malen de vloer laten dweilen. Tanya komşusuna daha önce birçok kez yerleri paspaslattı.

Таня много раз уже просила соседку мыть пол. ||||bat gebeten||den Boden wischen| Tanya|||||the neighbor|to clean| Tanya has asked the neighbor to clean the floor many times already. Tanja heeft de buurvrouw al vele malen gevraagd de vloer te dweilen. Tanya daha önce birçok kez komşusundan yerleri paspaslamasını istemişti.

Просила – глагол СВ, просила кого? |verb||asked| Asked - perfective verb, asked whom? Gevraagd is een perfectief werkwoord, gevraagd om wat? Sorulan bir CB fiilidir, kime soruldu?

соседку.

Просила о чем?

мыть пол. den Boden wischen|

Инфинитив СВ. Infinitive SV.

И читаем последнее предложение 7. And read the last sentence 7. E leia a última frase 7.

Инженеры __ начальника дать им выходной завтра. |of the boss|||day off|tomorrow ||||day off| The engineers asked the chief to give them a day off tomorrow. Mühendislerin amiri yarın onlara izin verecek.

Инженеры просили вчера, например. Ingenieure|baten darum|| |asked|| The engineers asked yesterday, for example. Ingenieurs vroegen er gisteren om, bijvoorbeeld. Örneğin dün mühendisler sordu.

Просят сейчас или попросили как СВ – результат; кого? Bitten jetzt oder|||they asked||||whom are asking|||asked|||| Asking now or asking as CB - result; whom? Vragen ze nu of hebben ze zoals SV gevraagd - resultaat; wie? Şimdi mi soruldu yoksa CB olarak mı soruldu - sonuç; kim?

начальника – падеж 4; дать – инфинитив СВ – дать им den Vorgesetzten|||||| to the boss|||||| Hoofd - 4e naamval; geven - infinitief SV - geef ze

выходной завтра. freier Tag|

Ну, завтра в данном случае – это не значит, что мы |||this|case||||| |tomorrow||in this (with 'в')|case||||| Well, tomorrow in this case does not mean that we Bem, amanhã, neste caso, não significa que

должны здесь использовать будущее время. must|here|to use|future| should use future tense here.

Они хотят, чтобы завтра был их выходной, но они ||||||day off|| ||||||day off|| They want tomorrow to be their day off, but they

просят сейчас или они просили вчера. they are asking|now|||gebeten haben| are asking now or they asked yesterday. şimdi istiyorlar ya da dün istediler.

Может быть, они будут просить начальника дать им выходной ||||to ask|boss|||day off Maybe they'll ask their boss to give them a day off. Talvez eles vão pedir ao chefe para dar-lhes o dia de folga.

завтра. tomorrow. amanhã.

Это тоже возможно. That's possible, too.

Итак, мы сделали с вами упражнение. |||||exercise So, we did the exercise with you. Então, fizemos um exercício com você.

Если у вас были все ответы правильные, я поздравляю |||||answers|correct||Ich gratuliere. ||||||correct|| If you had all the answers correct, then congratulations. Se você acertou todas as respostas, parabéns

вас.

Вы хорошо понимаете разницу между глаголами спрашивать |||the difference|between||to ask Do you understand well the difference between the verb to ask U begrijpt goed het verschil tussen de werkwoorden vragen.

/ спросить и просить / попросить. ||to ask|

Как всегда внизу по ссылке вы можете перейти и найти ||||link|||go|| As always, you can follow the link below and find the Como sempre na parte inferior do link você pode ir e encontrar

там онлайн упражнение на моем сайте и немного еще |online||||||| there's an online exercise on my website and a little bit more.

потренироваться использовать эти глаголы. to practice|use|| to practice|||

А я как всегда желаю вам удачи в изучении русского ||||wish||good luck||beim Lernen von| ||||wish||good luck|in||

языка.

Жду вас в своих следующих видео. I wait||||next| ||||next| I look forward to seeing you in my next videos. Ik wacht op jullie in mijn volgende video's.

Пока! Tot ziens!