79
79
79
79
79
79
79
79
79
79\\.
79\\\\.
У моей подруги Ани был кот Барик.
||my friend|Anya||a cat|Barik
Meine Freundin Anja hatte eine Katze namens Barik.
My friend Ani had a cat called Barik.
Mi amiga Anya tenía un gato Barik.
Mon amie Anja avait un chat qui s'appelait Barik.
Некоторое время мы с Аней снимали одну квартиру.
||||with Ana|were renting||
Eine Zeit lang haben Anya und ich uns eine Wohnung geteilt.
For some time Anya and I rented one apartment.
Pendant un certain temps, Anya et moi avons partagé un appartement.
Мы договорились, что если я ухожу утром раньше Ани, то кормлю Барика.
|agreed||||leave|in the morning|earlier|||feed|Barik
Wir haben vereinbart, dass ich Barik füttere, wenn ich morgens vor Anya gehe.
We agreed that if I leave in the morning before Anya, I will feed Barik.
Nous avons convenu que si je partais le matin avant Anya, je nourrirais Barik.
Как-то утром я встала рано, насыпала Барику кошачьего корма и ушла.
||||||eingeschüttet|Barik|Katzenfutter|||
|||I|got up||put (poured)|Bariku|cat|cat food||left
Eines Morgens bin ich früh aufgestanden, habe Barik etwas Katzenfutter gegeben und bin gegangen.
One morning I got up early, poured cat food for Barik and left.
Un matin, je me suis levée tôt, j'ai versé à Barik de la nourriture pour chats et je suis partie.
Вечером Аня встречает меня и смеётся: «Ты зачем Барика изюмом кормила?
|||||||||Rosinen|
||meets|||laughs||||with raisins|fed
Am Abend kommt Anya zu mir und lacht: "Warum hast du Barik mit Sultaninen gefüttert?
In the evening, Anya meets me and laughs: “Why did you feed Barik with raisins?
Le soir, Anya me rejoint et s'esclaffe : "Pourquoi as-tu donné des raisins secs à Barik ?
Он изюм не ест!» Я говорю: «Каким изюмом, я ему его корма насыпала!» Аня мне показывает пакет: «Этот, что ли, корм?» Оказалось, я в темноте перепутала пакеты и действительно Барику изюм насыпала.
|raisins||||||raisins||||food|poured|||shows|bag||||food|turned out|||the dark|mixed up|bags||indeed||raisins|poured
Er isst keine Sultaninen!" Ich sagte: "Was für Sultaninen, ich habe ihm sein Essen eingeschenkt!" Anya zeigte mir eine Tüte: "Ist das das Essen?" Es stellte sich heraus, dass ich im Dunkeln die Tüten verwechselt und tatsächlich Sultaninen für Barik eingeschenkt hatte.
He doesn't eat raisins! " I said: "What kind of raisins, I poured him his feed!" Anya shows me a package: "Is this food, perhaps?" It turned out that I mixed up the packages in the dark and really poured raisins for Barik.
Il ne veut pas manger de raisins secs !" J'ai dit : "Quels raisins secs, j'ai versé sa nourriture !" Anya me montre un sac : "C'est la nourriture ?" Il s'est avéré que j'avais mélangé les paquets dans l'obscurité et que j'avais effectivement versé des raisins secs sur Barik.
Мы долго смеялись.
||laughed
Wir haben lange Zeit gelacht.
We laughed for a long time.