10. КУЛЬТУРНЫЙ ШОК
10\. KULTURSCHOCK
10\. CULTURAL SHOCK
10. CHOC CULTUREL
10. 文化冲击
КУЛЬТУРНЫЙ ШОК
CULTURE SHOCK
(По рассказу блогера Александра- “haydamak” Бутенко)
(Laut der Geschichte des Bloggers Alexander „haydamak“ Butenko)
(According to the story of blogger Alexander “haydamak” Butenko)
Насчет Европы я думал, что культурный шок будет не слишком заметен.
Was Europa betrifft, dachte ich, dass der Kulturschock nicht allzu auffällig sein würde.
As for Europe, I thought that the culture shock would not be too noticeable.
Но оказалось, что я был немного наивен.
Во Франции есть несколько вещей, которые меня регулярно удивляют.
There are a few things about France that regularly surprise me.
К другим уже привык, хотя поначалу удивляли и они.
I have already got used to others, although at first they surprised me.
Детские каникулы
Может, я и преувеличиваю, но иногда складывается такое впечатление.
Children's holidays Maybe I'm exaggerating, but sometimes one gets the impression.
У детей каникулы бывают очень часто, каждые 8 недель.
Children have holidays very often, every 8 weeks.
Они проходят их четыре раза в течение учебного года.
They take them four times during the school year.
В 2019 году было две недели: октябрь, декабрь (на праздники), февраль и в конце апреля.
There were two weeks in 2019: October, December (for holidays), February and at the end of April.
Французские дети начинают каникулы немного позже, поэтому они учатся столько же недель в году, что и наши дети.
French children start holidays a little later, so they study for the same number of weeks a year as our children.
В государственных школах для детей нет уроков по средам.
There are no classes on Wednesdays in public schools for children.
Иногда по утрам проводятся дополнительные мероприятия, но обычно у детей среда свободная.
Sometimes there are additional activities in the mornings, but usually the children have a free Wednesday.
День отдыха?
Day of rest?
Только в августе
Это популярный месяц праздников, и почти каждый француз берет отпуск как минимум на две недели в августе.
Only in August This is a popular holiday month and almost every Frenchman takes at least two weeks off in August.
На некоторых рабочих местах это даже обязательно.
In some jobs, this is even mandatory.
Есть компании, которые закрываются во время летних каникул.
There are companies that close during the summer holidays.
Бизнес замедляется, и ничего особенного не происходит.
Business slows down and nothing much happens.
Во время одного из наборов я услышал, что мой руководитель не будет возражать, если я буду в экспедиции с 1 по 31 августа.
During one of the sets, I heard that my leader would not mind if I was on the expedition from 1 to 31 August.
Кроме того, у французов в среднем 35-часовая рабочая неделя с двумя выходными.
In addition, the French have an average 35-hour work week with two days off.
У людей, которые работают больше, например, в корпорациях, есть дополнительные дни отпуска.
People who work more, like corporations, have extra vacation days.
Курение
Французы курят без перерыва.
Smoking The French smoke non-stop.
По данным Евростата за 2017 год, они занимают 11-е место в Европе, но мне часто кажется, что 1-е.
According to Eurostat data for 2017, they are ranked 11th in Europe, but it often seems to me that they are 1st.
Я не курю несколько лет, поэтому меня удивляет общественное согласие и принятие курения, с которыми я сталкиваюсь здесь каждый день.
I haven't smoked for several years, so I'm surprised by the social acceptance and acceptance of smoking that I see here every day.
Хотя курение в барах запрещено, курение на автобусной остановке не запрещено и никого не удивляет.
Although smoking is not allowed in bars, smoking at the bus stop is not forbidden and does not surprise anyone.
Протесты
Национальный вид спорта французов.
Protests National sport of the French.
Работники общественного транспорта часто проводят акции протеста.
Public transport workers often hold protests.
В настоящее время это протесты желтых жилетов.
Currently it is the yellow vest protests.
Некоторые спокойны, другие более агрессивны.
Some are calm, others are more aggressive.
Если вы находитесь во Франции, велика вероятность, что кто-то будет протестовать.
If you are in France, there is a good chance that someone will protest.
Поэтому во Франции обязательно нужно сверяться, когда берете билеты, не выпадают ли даты на дни забастовок.
Therefore, in France, be sure to check when you take tickets to see if the dates fall on the days of strikes.
Хлеб и вода в ресторане всегда бесплатные.
Bread and water in the restaurant are always free.
В заведениях французской кухни мы получаем хлебную корзину с блюдом, и это входит в стоимость.
In French cuisine establishments, we get a bread basket with a dish, and this is included in the price.
Мы всегда можем попросить еще одну.
We can always ask for another one.
В жаркий день, да и в любой день, нам выдадут стакан воды, даже если мы не являемся клиентами кафе.
On a hot day, and indeed on any day, we will be given a glass of water, even if we are not customers of the cafe.
Цены на вино низкие Может быть, у нас дешевое крымское вино, но все, кого я знаю, покупают вино в магазине Парижа примерно за 5 евро.
Wine prices are low Maybe we have cheap Crimean wine, but everyone I know buys wine in a shop in Paris for about 5 euros.
За французское вино аналогичного качества в России нужно заплатить втрое-вчетверо больше, поэтому я ценю безумно низкие цены.
Распитие
Алкоголь в общественных местах присутствует и допускается Хотя закон запрещает употребление алкоголя в общественных местах, это никого не беспокоит.
For French wine of similar quality in Russia, you need to pay three to four times more, so I appreciate the insanely low prices. Drinking Alcohol in public places is present and allowed Although the law prohibits the consumption of alcohol in public places, this does not bother anyone.
Французы любят пикники и с удовольствием берут с собой бутылку вина или несколько бутылок пива.
The French love picnics and are happy to take a bottle of wine or a few bottles of beer with them.
Никого не удивляет группа людей на одеяле в парке или на берегу реки с алкоголем в руках.
No one is surprised by a group of people on a blanket in a park or on a river bank with alcohol in their hands.
Никто не скрывает.
Nobody hides.
Но, как правило, в стельку никто не напивается.
But, as a rule, no one gets drunk in the insole.
И похмельем не страдает.
And he doesn't suffer from a hangover.
Обувь в квартире
Во Франции не принято снимать обувь.
Shoes in the apartment In France, it is not customary to take off your shoes.
Никто от нас этого не требует, и никто не обидится, если мы войдем в дом в обуви.
No one requires this from us, and no one will be offended if we enter the house in shoes.
Когда мы идем к кому-то, а я автоматически снимаю обувь, хозяева удивленно смотрят на меня.
When we go to someone, and I automatically take off my shoes, the hosts look at me in surprise.
С другой стороны, я ношу носки в своем доме, а гости снимают обувь.
On the other hand, I wear socks in my house and guests take off their shoes.
Правила каждого конкретного дома уважаются.
The rules of each particular house are respected.
Поцелуи при встрече
Как-то меня это не удивило, потому что у меня уже был опыт в этой теме, но я знаю несколько человек, которые до сих пор не могут смириться с этой привычкой.
Kissing at a meeting Somehow this did not surprise me, because I already had experience in this topic, but I know several people who still cannot come to terms with this habit.
У квартир нет номеров
Чтобы попасть в большинство многоквартирных домов, гостям необходимо пройти через два домофона.
Apartments do not have numbers To get into most apartment buildings, guests need to go through two intercoms.
Первый - с кодом, который они получают перед посещением.
The first is with a code that they receive before visiting.
На втором домофоне есть список имен, и именно так звонят гости.
There is a list of names on the second intercom, and this is how guests call.
Конечно, поскольку в квартирах нет номеров, стоит узнать, на каком этаже живет человек, которого вы посещаете.
Of course, since the apartments don't have rooms, it's worth knowing what floor the person you're visiting lives on.
Сыр не едят с хлебом
Сыр - закуска после основного блюда и перед десертом.
Cheese is not eaten with bread Cheese is an appetizer after the main course and before dessert.
Не буду лишний раз описывать, насколько сложна еда во Франции.
I won't go into too much detail about how complex food is in France.
У нас я не раз слышал анекдот о вечеринках, организованных французскими компаниями, где сыр был на столе с самого начала, и он должен был ждать своей очереди.
In our country, I have heard anecdote more than once about parties organized by French companies, where cheese was on the table from the very beginning, and he had to wait for his turn.
К несчастью для французов, наши гости регулярно думают, что сыр - это закуска, и едят его перед основным блюдом.
Unfortunately for the French, our guests regularly think that cheese is an appetizer and eat it before the main course.
А все ровно наоборот.
(подготовил и записал Евгений40, 2021)
And everything is exactly the opposite. (prepared and recorded by Evgeny40, 2021)